Cảm ơn anh vì đã thu xếp cuộc họp này cho tôi, và đóng ý gặp tôi một lần nữa nhanh chóng như vậy.
- Carl bắt tay Birger Larsen và nói thêm.
- Chuyện này sẽ không mất nhiều thời gian đâu.Nói đoạn anh đưa mắt nhìn những gương mặt quen thuộc đang ngồi trong văn phòng của vị phó chủ tịch đảng Dân chủ.- Không có gì, Mørck.
Tôi đã mời đến đây tất cả những người đã từng làm việc với Merete Lynggaard ngay trước khi cô ấy biến mất.
Chắc anh cũng có thể nhận ra vài người trong số họ.Carl gật đầu chào mọi người.
Phải, đúng là anh có thể nhận ra được họ.
Một số trong những chính trị gia ngồi đây có thể làm chao đảo chính phủ hiện hành vào kỳ bầu cử tới.
Ai cũng có quyền hi vọng, ít ra là vậy.
Họ góm có phát ngôn viên của đảng trong chiếc váy dài đến đầu gối; hai nghị sĩ quốc hội có tầm ảnh hưởng lớn, và một vài người làm trong khối văn phòng của đảng, trong đó có cô thư ký của Marianne Koch, người vừa gửi cho Carl một ánh mắt ve vãn và khiến anh nhớ ra chỉ còn ba tiếng nữa là anh sẽ được Mona Ibsen tư vấn.- Như ngài Birger Larsen có lẽ đã nói với các vị, chúng tôi đang điều tra vụ mất tích của Merete Lynggaard một lần nữa, trước khi đóng hồ sơ.
Do vậy, tôi cần được biết bất kỳ điều gì có thể giúp tôi hiểu được thái độ của Merete trong những ngày cuối cùng, cũng như tình trạng tâm lý của cô ấy.
Tôi có cảm giác là hồi đó, ngay từ giai đoạn sớm của cuộc điều tra, cảnh sát đã kết luận Merete Lynggaard ngã xuống biển do tai nạn, và họ có thể đúng.
Nếu là như vậy, chúng ta sẽ không bao giờ biết chắc chắn về chuyện đã xảy ra.
Sau năm năm trời trong lòng biển, thi thể của cô ấy có lẽ đã tan rã từ lâu.Mọi người gật đầu với nét mặt vừa nghiêm trang vừa buồn bã.
Trong số các đồng nghiệp, đây là những người mà Merete tin cậy.
Ngoại trừ “công chúa” mới của đảng, có lẽ vậy.- Nhiều chi tiết cho thấy đây có thể là một vụ tai nạn, - Carl nói tiếp, - do vậy, phải là những người rất ủng hộ thuyết âm mưu mới nghĩ khác đi được.
Nhưng Đơn vị Q chúng tôi là những người cực kỳ đa nghi, có lẽ đó là lý do chúng tôi được giao vụ này.Mọi người khẽ mỉm cười.
Ít ra họ cũng đang lắng nghe.- Vậy nên tôi sẽ hỏi mọi người một số câu, và đừng ngại lên tiếng nếu các vị có điều cần nói.
Đa phần mọi người lại gật gù lần nữa.- Có ai trong các vị còn nhớ Merete đã gặp gỡ một nhóm vận động hành lang cho việc nghiên cứu trên nhau thai không lâu trước khi biến mất không?- Có, tôi còn nhớ.
- Một người từ văn phòng đảng lên tiếng.
- Một phái đoàn được tập hợp trong dịp đó bởi Bille Antvorskov của BasicGen.- Bille Antvorskov? Ý cô là tỷ phú Bille Antvorskov á?- Vâng.
Ông ta và nhóm của mình đã thu xếp một cuộc họp với Merete.
Họ họp luân phiên ấy mà.- Họp luân phiên? Với Merete Lynggaard?- Không phải.
- Người phụ nữ mỉm cười.
- Đó là cách nói của chúng tôi khi một nhóm vận động hành lang lần lượt đi gặp tất cả các đảng phái.
Họ cố gắng thu được đa số ủng hộ tại Quốc hội.- Liệu có biên bản cuộc họp ở đâu đó hay không?- Có chứ.
Tôi không biết nó có được in ra hay không, nhưng chúng tôi có thể tìm nó trong máy tính của thư ký riêng của Merete.- Cái máy đó vẫn còn tôn tại à? - Carl hỏi lại.
Anh gần như không tin vào tai mình.Người phụ nữ thuộc khối văn phòng mỉm cười.- Chúng tôi luôn lưu lại các dữ liệu trong ổ cứng mỗi khi thay đổi hệ điều hành.
Khi chúng tôi nâng cấp lên Windows XP, có ít nhất mười ổ cứng phải được thay thế.- Tất cả mọi người đều được nối mạng đúng không?- Đúng, nhưng hói đó máy tính của thư ký của Merete và một số người khác không được nối mạng.- Do cảnh giác chăng? - Anh mỉm cười hỏi.- Có thể lắm.- Cô có vui lòng dành vài phút để đi tìm biên bản cuộc họp đó cho tôi được không? Người phụ nữ gật đầu.Anh quay sang những người còn lại.- Một trong số những người tham dự cuộc họp đó tên là Daniel Hale.
Theo những gì tôi được nghe thì anh ta và Merete đã có tình ý với nhau.
Liệu có ai ở đây xác nhận hay bổ sung thêm chuyện này được không?Một vài người đưa mắt nhìn nhau.
Có vẻ như anh đã vừa ghi bàn một lần nữa.
Bây giờ vấn đề chỉ là ai sẽ trả lời.- Tôi không biết tên anh ta, nhưng tôi đã thấy cô ấy trò chuyện với một người đàn ông ở Snapstinget, nhà hàng của Quốc hội.Người vừa quyết định lên tiếng chính là phát ngôn viên của đảng.
Đó là một phụ nữ trẻ có vẻ thích gây sự nhưng lì đòn, ăn hình khi lên ti vi và rõ ràng có thể nắm giữ những vị trí chủ chốt trong tương lai, khi thời cơ đến.- Merete có vẻ rất vui khi thấy anh ta, và cô ấy tỏ ra lơ đãng khi nói chuyện với đại diện đến từ Uy ban Y tế của các đảng Xã hội và Trung dung cấp tiến.
- Cô ta mỉm cười.
- Tôi nghĩ nhiều người cũng đã để ý vụ này.- Vì Merete không thường xuyên tỏ ra như thế? Có phải ý cô là vậy không?- Tôi nghĩ đó là lần đầu tiên người ta chứng kiến cô ấy mất tập trung.
Phải, đó là một chuyện rất hiếm.- Người đàn ông đó có khi nào là anh chàng Daniel Hale mà tôi đã nhắc đến không?- Tôi không biết.- Còn ai khác biết được chuyện này không vậy? Tất cả mọi người lắc đầu.- Người đàn ông đó trông như thế nào? - Carl hỏi tiếp cô nàng phát ngôn viên.- Anh ta ngồi hơi nép phía sau cột trụ, nhưng anh ta có vóc dáng gọn gàng, trang phục đẹp và làn da rám nắng, như những gì tôi còn nhớ.- Anh ta khoảng bao nhiêu tuổi? Cô ta nhún vai.- Lớn tuổi hơn Merete một chút, tôi nghĩ thế.Gọn gàng, trang phục đẹp, lớn tuổi hơn Merete một chút.
Nếu cô ta không nhắc đến làn da rám nắng, mô tả đó có thể áp dụng được cho mọi người đàn ông trong phòng, kể cả chính anh, nếu như không tính đến độ chênh lệch tuổi tác.- Tôi đoán phải có nhiều tài liệu từ thời của Merete không được chuyến cho người kế nhiệm của cô ấy.
- Anh gật đầu với Birger Larsen.
- Ý tôi là sổ ghi lịch hẹn, sổ tay, tập giấy nháp và những thứ tương tự.
Những cái đó có bị vứt bỏ hay tiêu hủy không? Làm sao biết được liệu một ngày kia cô ấy có xuất hiện trở lại hay không?Một lần nữa, người phụ nữ thuộc khối văn phòng lên tiếng:- Cảnh sát đã lấy đi một phần trong số đó, một phần khác bị vứt bỏ.
Tôi không nghĩ là chúng còn được lưu giữ ở đây.- Vậy cuốn sổ ghi lịch hẹn bảy giờ đang ở đâu? Cô ta nhún vai.- Dù sao cũng không phải ở đây.Marianne Koch nói xen vào:- Merete luôn mang nó về nhà cùng với chị ấy.
- Giọng điệu cô thư ký tỏ ra rất quả quyết.
- Lúc nào cũng vậy.
- Cô nhấn mạnh.- Trông nó như thế nào?- Một cuốn sổ lịch thông thường, bìa bọc da màu nâu đỏ đã cũ.
Có kế hoạch hàng ngày, lịch hẹn, ghi chú và danh bạ điện thoại bên trong.- Và nó chưa bao giờ được tìm thấy.
- Carl thêm vào.
- Theo như tôi được biết.
Do vậy chúng ta phải chấp nhận rang nó đã biến mất cùng với Merete dưới biển.- Tôi không nghĩ vậy.
- Cô thư ký đáp ngay.- Tại sao?- Vì Merete luôn mang theo một cái xắc nhỏ không đủ nhét vừa cuốn sổ đó.
Chị ấy luôn cất nó trong cặp táp, và tôi có thể cam đoan rằng chị ấy sẽ không xách cặp lên boong tàu.
Chị ấy đi chơi mà, sao phải kè kè cặp táp làm gì? Mà nó cũng không có trong xe hơi, đúng không?Carl lắc đầu xác nhận.
Theo anh nhớ thì nó cũng không có trong xe hơi của Merete.Carl ngồi chờ chuyên gia tư vấn khủng hoảng có bộ mông đẹp đã khá lâu, và anh bắt đầu cảm thấy không thoải mái.
Nếu chị ta đúng giờ, anh sẽ phó mặc cho vẻ quyến rũ tự nhiên của mình dẫn dắt, nhưng giờ đây, sau khi đã nhẩm lại những câu thoại trong đầu và tập cười suốt hơn hai mươi phút, anh bắt đầu thấy nản.Trông Mona Ibsen không có vẻ gì là hối lỗi khi rốt cuộc cũng xuất hiện ở tầng hai, dù có xin lỗi.
Chính kiểu tự tin này làm cho Carl ngây dại.
Đó cũng là thứ đã cưa đổ anh ngay trong lần đầu tiên gặp Vigga.
Nó và nụ cười lây lan của cô ta.Mona Ibsen ngồi xuống đối diện với anh.
Ánh sáng từ bên ngoài chiếu vào sau gáy chị, tạo ra một vấng hào quang quanh đầu.
Những nếp nhăn thanh nhã trên khuôn mặt chị lộ ra dưới ánh sáng dịu, đôi môi chị có màu đỏ đậm và đây nhục cảm.
Mọi thứ nơi chị đều toát lên sự sang trọng đặc trưng.
Carl giữ cho mình nhìn thẳng vào mắt chị để cưỡng lại ham muốn chiêm ngưỡng bộ ngực đây đặn.
Không thứ gì trên đời có thể khiến anh ra khỏi trạng thái hiện tại.Chị hỏi anh về vụ việc xảy ra tại Amager.
Chị muốn biết thời điểm chính xác, những diễn biến và hậu quả của chúng.
Chị đặt câu hỏi với anh về hàng tá những thứ không quan trọng, và Carl giải đáp tất cả.
Anh cũng cường điệu thêm chút ít so với sự thật.
Những phát súng nố vang hơn một chút, những hơi thở lớn hơn một chút.
Mona Ibsen nhìn Carl chăm chú, ghi chép những điểm quan trọng trong câu chuyện của anh.
Khi nghe anh nói về cảm giác của mình lúc chứng kiến hai người đồng đội một chết một bị thương, và chứng khó ngủ sau đó, chị đấy lùi cái ghế ra xa bàn, đặt danh thiếp của mình xuống trước mặt anh, rồi bắt đầu thu dọn đồ đạc.- Có chuyện gì vậy? - Carl thắc mắc khi cuốn sổ tay của chị biến mất vào trong chiếc cặp da.- Tôi thấy dường như anh nên tự hỏi mình câu đó.
Khi anh đã sẵn sàng để kể sự thật, hãy hẹn gặp tôi một lần nữa.Anh nhíu mày.- Chuyện này nghĩa là sao? Tôi vừa kể với chị một cách chính xác những chuyện đã xảy ra mà? Chị ôm ghì cái cặp vào phần bụng hơi gồ lên dưới chiếc váy bó.- Trước hết, chỉ cần nhìn anh là tôi có thể khẳng định ngay anh không gặp trục trặc gì về giấc ngủ.
Kế đến, anh rõ ràng đã cố tình nói quá lên các chi tiết.
Hay anh nghĩ rằng tôi đã không đọc hồ sơ trước?Carl định phản đối thì chị đã giơ tay lên.- Thứ ba là, tôi có thể nhìn thấy điều đó trong mắt anh khi anh nhắc đến Hardy Henningsen và Anker Hơyer.
Tôi không biết vì sao, nhưng anh vẫn chưa nuốt trôi được chuyện đó.
Và khi anh nhắc đến hai người đồng nghiệp không đủ may mắn để còn sống với cơ thể lành lặn, có một chuyện gì đó khiến anh rồi trí.
Khi anh đã sẵn sàng để kể tôi nghe sự thật, tôi sẽ vui lòng gặp lại anh một lần nữa.
Từ giờ cho tới lúc ấy, tôi không thể giúp anh.Carl bật ra một tiếng kêu nhỏ như một lời phản đối, nhưng nó tự động tắt lịm.
Thế nên anh nhìn chị với vẻ khao khát mà các phụ nữ chắc chắn đọc được nhưng không bao giờ dám chắc về sự tồn tại thực sự.- Khoan đã.
- Anh gắng gượng thốt lên trước khi chị bước ra khỏi cửa.
- Có thể chị đúng.
Chỉ là tôi đã không nhận ra nó.Anh điên cuồng cân nhắc điều mà mình có thể nói với Mona Ibsen trước khi chị quay gót bỏ đi.- Hay là chúng ta trò chuyện về nó trong một bữa tối nào đó?- Lời đề nghị cứ thế tuôn ra từ miệng anh.Carl biết mình đã bắn trật mục tiêu hàng cây số.
Câu nói của anh ngớ ngẩn đến độ chị ta không buồn chế nhạo anh.Thay vào đó, Mona Ibsen tặng cho anh một ánh mắt thể hiện sự quan ngại hơn bao giờ hết.Bille Antvorskov vừa mới qua tuổi bảy mươi và là một khách mời thường xuyên của chương trình Chào buổi sáng Đan Mạch trên Kênh 2.
Ông được coi như là một chuyên gia hiểu biết mọi thứ xảy ra giữa trời và đất.
Khi người Đan Mạch coi trọng một ai đó, họ coi trọng đến cùng.
Nhưng phải nói là ông già cũng rất ăn hình khi lên sống.
Uy quyền và chín chắn, với đôi mắt nâu mạnh mẽ, chiếc cằm nhô ra, và một phong thái pha trộn giữa sự tinh ranh của một đứa trẻ đường phố với vẻ quyến rũ kín đáo của một trưởng giả.
Ngoài ra, có một điều không thể chối cãi là Bille Antvorskov đã tích lũy được một khối tài sản nằm trong tốp đầu các tỷ phú Đan Mạch trong thời gian ngắn kỷ lục.
Nhưng trên hết, tài sản đó được xây dựng trên những dự án y tế đây rủi ro được thực hiện vì lợi ích của công chúng.
Do vậy, ông tạo ra sự ngưỡng mộ và tôn trọng to lớn nơi các khán giả xem đài.Về phần mình, Carl không thể ưa nổi ông ta.Ngay tại bàn lễ tân, người ta đã nhắc anh rằng Bille Antvorskov là một người rất bận rộn và anh sẽ không được dành nhiều thời gian.
Ngồi dọc theo tường là bốn người đàn ông lịch duyệt nhưng rõ ràng không có quan hệ gì