Dịch: Liêu Lạc Hà Hy
Biên: Duẩn Duẩn
"Tập trung." Gót chân tôi bị đôi giày anh ta đẩy nhẹ.
Bấy giờ tôi mới ngỡ ngàng phát hiện, anh ta đã áp sát cả cơ thể vào lưng mình còn cằm thì đặt trên đỉnh đầu mình.
Chút lý trí khó khăn lắm mới có thể lấy lại, cuối cùng cũng bị hành động của anh ta dọa cho bay biến mất.
Cùng lúc đó, âm thanh sang trọng và trầm lắng của đại phong cầm ngân lên, giống hệt từng đợt sấm đùng đoàng rền vang rạch ngang cả bầu trời, chia cắt màn mưa tăm tối và lạnh lẽo thành hai nửa.
Màn thứ ba của vở kịch bắt đầu bước đến hồi cao trào.
Âm thanh của đại phong cầm ở cự ly gần quả thực làm rúng động lòng người.
Càng lúc lại càng mãnh liệt hơn, cả hội trường như thể bị khuấy động theo từng hợp âm ấy.
Tiếng đàn lớn đến mức làm người khác phải kinh ngạc, tựa dòng thác xối xả xô tới đập thẳng vào màng nhĩ.
Trong khoảnh khắc ấy, tim tôi dường như cũng bị tiết tấu dữ dội của âm nhạc chi phối.
Nửa sau màn thứ ba, nữ chính bị áp bức khắp mọi nơi, thế nhưng trên thực tế, trong mọi cuộc giằng co đối lập, cô ấy luôn ở thế thượng phong.
Bởi vì có sự "góp mặt" của ba lê cho nên những cuộc đối đầu trong vở kịch sẽ được thể hiện bằng những điệu ba lê đơn giản.
Tôi không biết những động tác trong màn này sẽ được biên đạo như thế nào vì vậy chỉ có thể dựa vào linh cảm của bản thân để biểu diễn.
Vừa vặn ngay lúc đó, núm dừng* của đại phong cầm đột ngột thay đổi, mang đến cảm giác quỷ dị, u ám và chói tai.
Tôi nhón chân, xoay người và nắm lấy cổ tay Hearst: "Anh đã đi sai đường, tôi nên làm cách gì để kéo anh thoát khỏi vũng lầy tăm tối này?".
Cách xa anh ta một khoảng ngắn, áp lực trong lòng bỗng giảm nhẹ hẳn đi, tôi dường như bình tĩnh hơn nhiều, giọng hát cũng trở nên mượt mà.
(*) Organ stop - một thành phần cơ quan đường ống.
Các đoạn ống đàn xếp thành từng nhóm và mỗi nhóm ống này do một nút chỉnh âm điều khiển thông qua các núm dừng.
Mỗi cây đại phong cầm sẽ có những núm dừng khác nhau.
Nếu ngồi tổng hợp có thể lên đến số lượng hàng nghìn.
Anh ta nheo mắt, đoạn giơ hai ngón tay ra hiệu.
Ngay lập tức có người chạy lên chỗ chúng tôi, nhận lấy cây đàn violon và chiếc vĩ từ Hearst.
Tiếng đàn dương cầm dải dọc từ nốt thấp tăng dần lên nốt cao hòa nhịp với những âm điệu quãng ngắn hoàn mĩ của violon.
Nương theo tiếng đàn, anh ta mạnh mẽ nắm chặt cổ tay tôi và khẽ xoay tròn trong không trung, trong tình thế bị động, tôi bất đắc dĩ phải áp vào người anh ta và bị khóa chặt trong vòng ôm mạnh mẽ ấy.
Hát đến câu, "Tôi chỉ muốn cùng em chìm sâu vào vũng lầy...", tiếng sáo chợt hòa vang, chữ cuối cùng trong câu hát cất lên cộng hưởng với âm thanh của tiếng sáo phát ra một cảm giác nguy hiểm chết người, "...và cùng em khiêu vũ."
Tôi mải mê lắng nghe giọng hát của Hearst, tâm trạng bỗng trở nên xao động và phức tạp khôn tả.
Thiên tài âm nhạc Mozart từng nói, đại phong cầm là vua của các loại nhạc cụ.
Chính vì cách chơi cực kỳ phức tạp, người nghệ sĩ cần phải tập trung hết mực, khi đôi tay lần lượt thay nhau lướt trên các phím đàn thì đồng thời đôi chân cũng phải chú ý đến nhịp điệu đang đặt trên bàn đạp ở phía dưới.
Hơn nữa, bàn đạp của đại phong cầm không giống như dương cầm – gồm có 2 hoặc 3 bàn đạp, khi đạp toàn bộ phần vồ sẽ được đẩy sát vào dây, giúp giảm âm lượng khi chơi nhưng lại khiến phím đàn nhẹ đi rất nhiều, gây cảm giác hụt, hoặc khiến cho tiếng đàn không còn ngân vang nữa; mà tương đương với một hàng phím đàn.
Một tay chơi đại phong cầm cự phách là khi chỉ cần một mình cũng có thể cân nguyên cả dàn giao hưởng.
Nếu như đại phong cầm được xưng là vua trong các loại nhạc cụ, vậy thì thời khắc này, Hearst đã đem tới cho tôi một cảm giác - anh ta chính là đế vương của âm nhạc.
Tiếng hát của anh ta, ca từ của anh ta, cảm xúc của anh ta......!
Thực sự khiến người ta cảm thấy, anh ta chính là hóa thân hoàn mĩ nhất của âm nhạc.
Tôi thề là từ trước đến nay chưa bao giờ nghe qua một giọng hát nào tuyệt vời đến thế, bởi vậy không khỏi có chút thất thần trong giây lát.
Mãi đến khi cảm nhận được đôi giày của Hearst lại gõ nhẹ vào gót chân mình, tôi mới phản ứng lại.
Bấy giờ, đã đến lượt tôi hát: "Lẽ nào anh vẫn chưa hiểu sao....", vừa hát tôi vừa cố rút cổ tay ra, song anh ta nắm chặt đến mức như muốn giam cầm nó vĩnh viễn.
Tôi chỉ đành thuận theo tình thế mà khẽ âu yếm gương mặt anh ta: "....chúng ta không cách nào có thể quay lại như trước kia."
Khoảnh khắc chạm vào mặt anh ta, tôi thoáng sững sờ.
Da mặt Hearst mềm mại, trơn nhẵn và mịn màng đến nỗi không giống da người một tẹo nào, mà giống như một mảnh lụa quý giá đắt tiền hơn.
Song không để tôi chạm vào quá lâu, Hearst đã nhanh chóng bắt lấy tay tôi và giơ cao khỏi đầu.
Đây là một dáng múa thường gặp trong lúc biểu diễn, có điều tôi vẫn thấy không được thoải mái cho lắm.
Bình thường khi thực hiện động tác này, những diễn viên nam muốn thể hiện cái cảm giác thân mật và mờ ám, thế nhưng tới phiên Hearst lại mang đến cho tôi cảm giác ham muốn kiểm soát mạnh mẽ đến đáng sợ.
Nó khiến tôi sinh ra ảo giác rằng bản thân không còn sức lực để điều khiển cơ thể chính mình nữa.
"Đến cùng nước đi nào là sai lầm?" Không được, cảm giác này khó chịu quá, nó khiến tôi hít thở không thông, tốt nhất là nên nhắc nhở anh ta thả lỏng tay ra.
Nghĩ ngợi hồi lâu, tôi quyết định học theo cách làm của anh ta, dùng gót chân đạp nhẹ lên đôi giày da bên dưới.
Thế nhưng Hearst chẳng hề có chút chuyển biến nào: "Từng nước đi đều là sai lầm."
Tôi đạp mạnh hơn lên chân anh ta: "Con tim anh đã bị thù hận lấp đầy."
Anh ta khựng lại một chút: "Đó chính là lý do để tôi tồn tại".
Hát xong, anh ta đột nhiên dùng chân mình kẹp chặt hai chân tôi - hành động ấy khiến tôi thực sự sợ hãi.
Bấy giờ, hai tay không những bị anh ta nắm chặt mà ngay cả hai chân cũng chẳng thể cử động.
Giây phút đó, trái tim tôi như bị treo lơ lửng, rốt cuộc thì Hearst muốn làm gì?
Tôi đưa mắt nhìn xuống khán đài, một số người lúc nãy chẳng có cảm xúc gì đã dần bị thu hút bởi tiếng hát của Hearst.
Nhưng cho dù là thế thì tôi vẫn sợ ai đó sẽ nhận ra tư thế thân mật khác thường này giữa tôi và Hearst.
Một khoảng thời gian trôi qua, Hearst vẫn kiên quyết duy trì động tác và khoảng cách ấy.
Tôi quyết định đoạt lấy quyền chủ động - nhón chân phải, mũi chân trái chạm vào đầu gối phải, định bụng bung người biểu diễn một động tác fouetté* huyền thoại.
Tôi không tin trước mặt bao người anh ta lại mặt dày đến mức nhất quyết không buông tôi ra.
(*) Động tác xoay liên tục 32 vòng vô cùng điệu nghệ.
Quả nhiên, anh ta nới lỏng cổ tay tôi đôi chút.
Nhân cơ hội ấy, tôi bèn nhanh gọn rút tay mình và lùi về phía sau: "Anh chỉ coi tôi như một con mồi."
Lúc bấy giờ, ánh đèn trên sân khấu đã tách thành hai luồng sáng, một luồng chiếu thẳng xuống người tôi, còn một luồng thì chiếu hẳn vào cằm anh ta.
Đôi mắt anh ta chìm trong bóng tối, không cách nào nhìn thấu, chỉ thấy anh ta chậm rãi đưa tay về phía sau rồi từ từ rút ra trong tấm áo choàng đen một chiếc thắt lưng da.
Giây phút này đây, trông dáng người cao lớn, ngón tay thon dài và sự chuyển động nhẹ nhàng của trái cổ dưới chiếc cằm gầy ấy giống hệt một gã thợ săn thực thụ, toát ra vẻ lạnh lùng và nguy hiểm khó lường.
Anh ta tiến một bước về phía trước: "Em vốn dĩ là con mồi của tôi."
Tôi nhìn chằm chặp chiếc thắt lưng da trong tay Hearst, rồi lại nhìn xuống đôi giày da đang từng bước tiến về phía mình, trong lòng chợt dâng lên cảm giác lo sợ không cách nào diễn tả.
Nếu diễn giải từ lời bài hát ra thì động tác và vị trí của anh ta chẳng có tí mảy may lạ thường.
Nhưng sao tôi vẫn cứ có cảm giác thấp thỏm không yên thế này.
Chẳng nhẽ vì vùng khí lạnh toát ra từ người anh ta quá mức đáng sợ ư?
May mắn thay, trên sân khấu bấy giờ chỉ còn lại hai luồng sáng ít ỏi, chẳng ai có thể nhìn rõ được biểu cảm khó coi lúc này của tôi.
Dù đã từng diễn tập không biết bao nhiêu vở ba lê, nhưng chưa có vở nào khiến tôi hoàn toàn mất đi quyền chủ động như lúc này.
Từng bước từng bước một, tôi chỉ có thể trốn chạy từng bước như một con mồi thực sự.
"Anh chỉ coi tôi như một tù nhân....", tôi lùi lại quá nhanh, không kịp nhận ra rằng chẳng còn khoảng trống nào để thối lui được nữa, bấy giờ chân tôi đã chạm vào mép sân khấu.
Phía bên dưới là khoang nhạc* hình chữ nhật, người nghệ sĩ Violon đang chơi một cách đầy cảm hứng.
Tôi gần như ngã ngay xuống phía dưới, may