Vệ Lăng Phong không biết rằng Tô Tất đã liệt hắn vào đối tượng cự tuyệt lui tới, hắn chỉ lưu lại một câu rồi tiêu sái rời đi. Hắn không tin trên đời này tồn tại một nữ nhân dám khinh thường hắn, hắn sẽ chờ tiểu nha đầu tính tình cố chấp này tự thân đi tìm mình.
Nhưng ở trong ấn tượng của Tô Tất, ngôn ngữ cử chỉ của Vệ Lăng Phong không nhanh không chậm, không có một chút sợ hãi, khi thì tà mị xinh đẹp, khi thì tao nhã lười biếng, khi thì bừa bãi, khi thì hung ác nham hiểm, thâm sâu khiến người khác đoán không ra. Người như vậy quá nguy hiểm, duy trì khoảng cách là phương pháp tốt nhất.
Bất quá, nếu hắn đã biết chuyện nàng vu oan cho Tô Lăng, nếu thật sự phải cùng hắn xé rách mặt nạ, khó bảo đảm hắn âm tình bất định mà hãm hại nàng. Suy nghĩ mãi, cuối cùng Tô Tất lại bất đắc dĩ thở dài, hắn không đến trêu chọc nàng thì thôi, nếu đến, cứ lá mặt lá trái* thì được rồi.
(*) Lá mặt lá trái: Thành ngữ được dùng để chỉ lòng dạ đổi thay tráo trở của con người.
Bất quá, khiến cho Tô Tất vui mừng là từ sau ngày ấy, Vệ Lăng Phong không xuất hiện nữa, Thanh Trúc viên lại khôi phục sự trầm tĩnh như trước.
Tô Tất biết, trong thế giới này, nàng chỉ có thể dựa vào một thân võ lực của mình.
Nàng so với Tô lăng mạnh hơn, nên nàng có thể khiến cho hắn không thể đánh trả, mà nàng so với Ninh vương, lại chỉ có thể bị hắn uy hiếp áp chế. Nàng phải mau chóng đột phá tầng thứ bảy, sau khi vào đến tầng thứ tám, mới có thể bước lên hàng ngũ cao thủ, đứng ở bậc cao trong thế giới này.
Đem bản bí tịch nhớ kỹ trong đầu lướt qua một lần, Tô Tất bắt đầu ngồi xuống suy nghĩ, tiến vào ngộ đạo mà quên đi cảnh giới.
Trải qua nửa tháng nỗ lực cố gắng, Tô Tất rốt cục cũng đột phá được một màng cuối cùng, tiến đến cảnh giới tầng thứ tám. Tầng thứ tám nội kình, còn có bản năng đặc công của nàng, nàng tuyệt đối có thể đối phó với cửu cấp cường giả*, nếu Ninh vương hiện tại đứng trước mặt nàng, nàng cũng sẽ không phải cúi đầu khuất phục.
(*) Cửu cấp cường giả: Ta không rõ nghĩa chính xác. Nhưng ý tỷ ấy ở đây là tỷ tuyệt đối có thể đối phó với người luyện đến tầng thứ chín.
Hôm nay là ngày mười lăm, đã định từ trước là vào ngày này mỗi tháng sẽ đi Túy Tình Lâu, tháng trước đã vắng mặt, nếu tháng này vẫn không đi là tự đập bể chiêu bài của chính mình.
Đêm tối, trăng sáng, toàn bộ đế đô phảng phất như được phủ thêm một tầng kim sa mờ nhạt, trên trời sao sáng, bầu trời đêm mênh mông, phảng phất giống như biển sâu mang theo bạch ngọc, trong suốt lóng lánh. Trên trời thỉnh thoảng có vài chú chim dạ oanh* bay qua, đứng trên cành đào hót du dương trầm bổng, thanh âm trong trẻo véo von.
(*) Chim dạ oanh: Chim sơn ca.
Trăng cao sao sáng, đêm lạnh như nước.
Tô Tất một thân mặc y phục dạ hành màu đen, thân hình nhỏ nhắn linh hoạt như một chú báo, ở dưới đêm trăng lặng yên không một tiếng động nhảy qua tường viện Tô phủ, hướng về phía kinh thành ban đêm phồn hoa nhộn nhịp mà đi.
Đế đô ban đêm, phóng tầm mắt nhìn về phía xa, đầu người tấp nập, náo nhiệt phi thường, tình cờ đi qua một cỗ xe ngựa xa hoa tinh mỹ, vách xe được khảm trân châu mã não, phảng phất như đom đóm giữa bầu trời đêm, phát sáng rực rỡ. Tô Tất không phải không kiêng nể gì mà đi trong đám đông, mà là nàng dùng võ nghệ cao cường để đạt được tốc độ nhanh nhất.
Đoạn đường phồn hoa nhất kinh thành, dĩ nhiên không phải nơi nào khác mà chính là thanh lâu, mà mục đích chuyến đi này của Tô Tất chính là thanh lâu giữa thanh lâu, Túy Tình Lâu trong truyền thuyết.
Không ai biết lão bản đứng phía sau Túy Tình Lâu kỳ thật chính là Tô Tất, bất quá ở trong Túy Tình Lâu, Tô Tất còn có một thân phận khác, nhưng một khi nói ra, đủ để khiến cho nam nhân trong thiên hạ kinh sợ mà thét chói tai. Cho nên vì nghĩ cho sức khỏe của người khác, nàng bình thường cũng sẽ không để lộ thân phận.
Tô Tất lặng lẽ tiến vào nội viện, đi tới phòng riêng của nàng, lúc này bên trong đã có một người đang đợi nàng.
Tú bà của Túy Tình Lâu, cũng chính là thủ hạ đắc lực của Tô Tất – Trần mama, nàng nhìn thấy Tô Tất, trên khuôn mặt dày đặc phấn son lộ ra vẻ vui mừng, vội vàng chào đón, «Chủ tử, ngài đã đến, nếu ngài không đến, Túy Tình Lâu này của chúng ta sẽ bị người ta hủy đi