Điệu Luân Vũ Của Maria

Chương 4


trước sau


Khuôn mặt Margaret luôn luôn tươi cười ngọt ngào nhưng vào lúc này lại hờ hững, dường như còn mang theo một chút mỉa mai châm biếm.
 - Maria, tôi biết bạn đang nghĩ gì.
Cô ta nói xong, xốc chăn lên trượt xuống giường, chậm rãi bước đến bên giường Maria ngồi xuống.
Trong nháy mắt, cơ thể Maria căng cứng, ánh mắt lom lom nhìn Margaret đi tới. Cho tới bây giờ, nàng chưa từng thấy vẻ mặt này của bạn mình, trong mắt mọi người, cô ấy là tinh linh nho nhỏ luôn luôn nghịch ngợm, hoạt bát ở một ngôi nhà thờ ngột ngạt, thứ duy nhất có thể xua tan đi hơi thở nặng nề ấy chính là tiếng bước chân thoăn thoắt và tiếng cười giòn giã của Margaret. Và bây giờ, khuôn mặt nghiêng của cô ấy lại toát ra một chút diêm dúa lẳng lơ dưới ánh trăng.
Khóe miệng Margaret hơi hơi cong lên, liếc nhìn cả người Maria cứng còng. Maria, cô gái yên tĩnh trong mắt mọi người, bất kể xảy ra chuyện gì cũng chỉ cười thản nhiên, khờ dại đến mức ngu ngốc. Bỗng nhiên cô ta có chút ngạc nhiên, tò mò khi ấy vẻ mặt Maria trốn ở sau cái cây nhìn lén mình và Stark làm tình sẽ thế nào.
Bản chuyển ngữ bạn đang đọc thuộc về truyen5z. Nếu bạn đọc ở trang khác chứng tỏ đó là trang copy không có sự đồng ý của truyen5z. Bản copy sẽ không đầy đủ. Mong bạn hãy đọc ở trang chính chủ để đọc được bản đầy đủ nhất cũng như ủng hộ nhóm dịch có động lực hoàn nhiều bộ hơn nhé.

- Maria, tôi biết bạn đang nghĩ gì.
Margaret nói lại lần nữa với Maria: "Bạn nên biết, không phải ai cũng như Đức Trinh Nữ, được Thánh Linh cảm hóa thụ thai, bạn có hiểu ý tôi không?"
Maria mờ mịt ngẩng đầu, không hiểu vì sao cô ấy đột nhiên nhắc tới chuyện Đức Trinh Nữ mang thai. Đương nhiên, nàng hiểu trai gái bình thường sau khi kết hôn hiên nhiên sẽ thai nghén con cái nhưng ... vậy thì? Margaret và Stark làm chuyện vợ chồng chính là ........ yêu nhau?
Maria thở dài nhẹ nhõm, dù sao cũng là bạn tốt cùng lớn lên từ nhỏ, cho dù bây giờ Margaret thay đổi không giống dáng vẻ mà nàng từng quen nhưng biết hai người không làm chuyện kỳ quái, nàng vẫn cảm thấy có chút an tâm.
Nàng mím môi, gian nan mở miệng nói: "Mình..... sẽ không nói cho các mẹ biết, ngừng lại một chút rồi nói thêm: "Nhưng nếu bị phát hiện, bạn có thể sẽ bị đuổi ra khỏi nhà thờ, đây là điều mà bạn muốn sao?"
Maria không hiểu vì sao tình yêu có sức mạnh lớn đến mức có thể khiến cô ấy phản bội tất cả. Đối với nàng, "Người yêu" duy nhất chính là Chúa, vì Chúa, nàng bằng lòng hy sinh tất cả, kể cả tự do, bởi vì chỉ có rửa sạch nguồn gốc tội lỗi(*) trên người, nàng mới thực sự hài lòng. Thế nhưng, trong đầu Maria vẫn không xóa đi cảnh tượng làm tình nóng bỏng điên cuồng kia.
(*): nguồn gốc tội lỗi là đạo Cơ Đốc chỉ tội lỗi do A-dam và E-va thuỷ tổ của loài người phạm phải khi trộm ăn trái cấm trong vườn Địa đàng mà Thượng đế không cho phép. Sau này chỉ nguồn gốc tai hoạ và tội ác của con cháu đời sau.
Vì sao vậy? Vì sao mình không thể quên được?
Maria mang theo câu hỏi, chậm rãi tiến vào mộng đẹp.
Căn phòng yên tĩnh lại.
Trong bóng tối, Margaret mở to hai mắt, nhớ lại câu nói mà Maria nói với mình.

Đây là điều mà bạn muốn sao?
Đối với Margaret, rời khỏi nhà thờ Hibbis, rời khỏi làng Hibbis là chuyện mà đời này nàng ta muốn làm nhất.
Khi cha mẹ Margaret còn sống, cha nàng ta là người đưa tin duy nhất trong làng, ông luôn đi qua lại giữa thị trấn lớn nhất gần đó và làng Hibbis, đưa thư và chuyển bọc hàng. Vì thế, mỗi khi cha trở về từ thị trấn, luôn luôn ôm nàng ta, mang món đồ chơi tinh xảo và vòng hoa xinh đẹp, những món đồ chơi mới mẻ và còn rất nhiều thứ kỳ lạ

hiếm có.
Đó là quãng thời thơ ấu tốt đẹp nhất trong trí nhớ Margaret, vừa thưởng thức món đồ chơi mà cha mang về, vừa nghe ông kể thế giới bên ngoài làng thú vị mới lạ ra sao, tràn ngập sức sống. Chợ buôn bán các loại đồ vật mới lạ, kẻ có tiền mặc châu ngọc đầy người, bước đi đầy kiêu hãnh trên các con phố còn có chiếc thuyền lớn neo đậu ở bến cảng, cái đám thương nhân nói đủ loại giọng điệu tụ tập ở đó, bọn họ mua tơ lụa, đồ sứ, hương liệu khắp các nơi trên thế giới rồi vận chuyển bán hàng ở quốc gia này, sau đó thu gom hàng mỹ nghệ thủy tinh, hàng dệt lông, bộ đồ ăn bằng bạc chở đi các nơi trên thế giới buôn bán, tất cả đều hiện hữu trong tâm trí Margaret dẫn dắt linh hồn nàng ta ảo tưởng.
Bản chuyển ngữ bạn đang đọc thuộc về truyen5z. Nếu bạn đọc ở trang khác chứng tỏ đó là trang copy không có sự đồng ý của truyen5z. Bản copy sẽ không đầy đủ. Mong bạn hãy đọc ở trang chính chủ để đọc được bản đầy đủ nhất cũng như ủng hộ nhóm dịch có động lực hoàn nhiều bộ hơn nhé.
Mấy thứ này không tồn tại ở Hibbis phong bế lại cằn cỗi, trên thực tế, cái làng này không tồn tại sức sống, tất cả mọi người an phận ở một góc, không cảm thấy hứng thú với thế giới bên ngoài, chỉ lo lắng lương thực cho ngày mai. Khi lớn lên, nàng ta càng cảm thấy, cái nhà thờ này, cái làng này là nhà giam đang vây khốn mình, ngăn cản mình chạy về phía tự do.
Vì thoát khỏi cái chỗ này, nàng ta phản bội Chúa, phản bội lời dạy bảo của các mẹ, dụ dỗ Stark.
Stark hoàn toàn là một tên ngốc hơn nữa còn là anh chàng đầy nhiệt huyết sung sức, chỉ cần nàng ta cho anh chàng chút ngon ngọt liền ngoan ngoãn mắc câu.
Nói thật ra, Margaret không ghét làm tình với Stark, dù sao thứ đáng khen  ngợi của tên ngốc đó là thân thể cường tráng, mỗi lần làm tình đều khiến nàng ta cảm nhận được khoái cảm cực hạn.
Nhưng năng lực làm tình có mạnh mẽ đến đâu thì cuối cùng chỉ là một tên nhà quê mà thôi, nàng ta muốn nhiều hơn thế. Stark là một trong số ít những người trong làng ra bên ngoài, Margaret biết chỉ dựa vào sức mình thì không thể ra khỏi ngọn núi lớn, nàng ta phải dụ dỗ Stark hoàn toàn mê đắm mình, sau đó mang theo mình bỏ trốn, chỉ như vậy mới chạy ra khỏi nơi này.
Lừa Maria để cô bạn cho rằng mình và Stark yêu nhau, hết cách rồi, dù sao Maria là cô gái ngu ngốc, chỉ có Chúa ở trong đầu không khác gì những dân làng, đều là quỷ lười biếng an phận cả đời.

Nhưng cho dù Maria cam đoan sẽ vì nàng ta giữ bí mật nhưng bản thân vẫn không hoàn toàn tin tưởng Maria.
Nàng ta phải tìm một cơ hội, tóm lấy nhược điểm nào đó của Maria hoặc là dứt khoát.......
Nghĩ rồi nghĩ, Margaret chậm rãi ngủ say.
Vào lúc sáng sớm, tất cả các nữ tu sĩ Hibbis biết được một tin từ miệng mẹ Helen có ngài lãnh chúa mới nhậm chức Finisterre sẽ đến tuần tra làng Hibbis rồi tới thăm hỏi riêng nhà thờ, hy vọng mọi người nghiêm túc chuẩn bị một chút, đừng để thất lễ với ngài lãnh chúa.
Margaret biết.
Cơ hội của nàng ta tới rồi.
 
************************************
Tác giả: Đừng vội đừng vội, ngài lãnh chúa lập tức lên sân khấu ngay đây ha ha ha ha ha   (~ ̄▽ ̄)~(~ ̄▽ ̄)~(~ ̄▽ ̄)~



trước sau
Bình luận văn minh lịch sự là động lực cho tác giả. Nếu gặp chương bị lỗi hãy "Báo lỗi chương" để BQT xử lý!
Sử dụng gói vip bạn sẽ được phép tắt hết quảng cáo khi đọc truyện