Căn phòng đầy ắp hơi thở xa hoa: thảm lông cáo trắng muốt, bình phong dệt màu đóng khung vàng, đèn lưu ly bảy ngọn khảm đá quý, rèm châu xâu chuỗi ngọc trai, chăn thêu mẫu đơn, đệm hương bồ bọc gấm hồng loan, tràng kỷ chạm khắc điển tích Bát Tiên vượt biển sinh động... Ai không biết có lẽ sẽ ngỡ mình bước nhầm vào phòng của Thái hậu.
Tống Ỷ La buông tấm trướng tơ vàng sượt qua bả vai, nặng nề thở hắt ra một hơi, rõ ràng biết Tôn chủ đi vắng mà thâm tâm vẫn nơm nớp run sợ. Y cười giễu, chẳng hơi sức đâu ngắm căn phòng hoa lệ này, cũng không ngồi lên đệm mà nép vào góc phòng quỳ ngồi, phục tùng cúi đầu. Bàn tay lén lút nắm chặt đoản kiếm trong áo bó.
Y quỳ tê rần cả chân thì mới nghe giọng ả hầu bên ngoài cung kính đón chào Tôn chủ trở về. Cửa chậm rãi mở ra dẫn theo tiếng giày đế cao gõ lộp cộp, tiết tấu đều đặn, không to không nhỏ, ung dung nền nã, tiến về phía bàn trang điểm, có ả hầu theo sau.
Hai mắt và hai tai vô thức căng ra dò xét mọi động tĩnh, Tống Ỷ La chưa gì đã bắt đầu toát mồ hôi, nhịp tim đập nhanh dần. Y cắn môi để kìm nén tiếng thở gấp đừng tràn ra. Qua một hồi lục đục mới có giọng nói thánh thót cất lên: "Hòa lão sư lần này lập công lớn, có yêu cầu đặc biệt gì không?"
Tống Ỷ La vẫn luôn thắc mắc tại sao ở độ tuổi này, thanh điệu của Tôn chủ vẫn như thiếu nữ, khúm núm thốt lên giọng đàn ông đùng đục: "Dạ thưa tôn chủ, tiểu nhân chỉ làm đúng phận sự."
"Đừng để ta hỏi nhiều."
"Dạ tôn chủ!" Tống Ỷ La cuống quýt dập đầu, giọng càng sợ sệt: "Tiểu nhân lấy mạng sống mà thề: bản thân không có mưu đồ quá phận với Đỗ tiểu thư! Tiểu nhân tuy làm công việc dạy dỗ tiểu quan nhưng cũng không phải đoạn tụ nên nhất thời... nhất thời nảy sinh tạp niệm... không, không biết, kiềm chế thân dưới..."
"Thế thì cắt đi." Tôn chủ nhẹ tênh nói: "Không kiềm chế được thì thiến đi thôi."
Tống Ỷ La thức thời ngừng dập đầu làm ồn, nếu bà ta thật sự muốn trừng phạt ai thì đã trực tiếp lôi xuống rồi. Y đột nhiên bình tĩnh hơn, bàn tay lại luồn vào áo bó tìm đoản kiếm, biện hộ: "Đỗ Dung ở bên tiểu nhân thường không kiềm chế được lời nói, nhờ vậy tiểu nhân mới phát hiện ra cô ta làm xằng. Tiểu nhân do sợ hãi bị liên lụy nên cáo với quản sự... chứ có trăm ngàn lần bị đánh chết, tiểu nhân cũng không dám qua mặt tôn chủ."
"À." Ngữ khí của Tôn chủ đượm cười. "Đỗ Dung này cũng thật là... đường hoàng là tiểu thư nhà quan, cá tính tùy hứng qua lại với giang hồ thì đã rồi, vậy mà mắt nhìn còn bết bát, nhìn trúng mấy trò trên giường của hạng như Hòa lão sư ngươi tới mức ghen đứng ghen ngồi, hại người hại mình. Thôi thì tướng gia là đại nhân rộng lượng, sẽ không chấp nhặt."
Tống Ỷ La nghĩ tới mà khinh: Đỗ Dung có quan hệ tình nhân với gã họ Hòa này, ghen ghét những ai ở gần gã nên tự coi mình là khôn ra tay hãm hại người ta - cô ả cứ tưởng cha có chức to thì sẽ được Phó tướng trọng dụng, không ghê tay gϊếŧ 'ong bướm'. Nào ngờ gã trai lơ của cô ả cũng đâu thường: Hòa lão sư vừa dỗ vừa hứa giúp Đỗ Dung xử lý xác chết, nhưng thực chất gã cũng sợ bị phát hiện, lén lút đào đường lui - thế nên bây giờ Đỗ tổng đốc mới bị 'bên trên' đánh cho lòi cái đuôi ra.
'Bên trên' này hiển nhiên không phải Phó tướng mà là Hoàng đế. Tôn chủ vừa đi ra ngoài chính là để dọn dẹp sạch sẽ trước khi Hoàng đế vươn tới. Tang chứng vật chứng đầy đủ, con gái hại cha, không liên can gì đến việc lớn của Tướng gia.
Vốn Phó tướng cũng chẳng tiếc gì quân cờ tổng đốc ba tỉnh này, chủ yếu là muốn dự phòng mấy con tốt thí sẵn sàng hi sinh trước mặt Hoàng đế. Từ xưa đến nay Tống Ỷ La đã sớm hiểu rõ một đặc tính của Tướng gia: đó là luôn đánh những nước cờ lớn, dám thả một con cá mập để bắt lại con cá voi. Tướng gia không sợ tổn thất, chỉ hòng xây đắp được nền móng bền lâu. Bằng bản lãnh đó nên Phó tướng gia mới có thể chễm chệ làm tể tướng qua ba đời hoàng đế, đưa Phó gia lên đỉnh công danh.
Nếu đương kim thánh thượng là kẻ thiếu bản lĩnh, hoàn toàn sẽ bị thủ đoạn của Tướng gia chế ngự chỉ sau một, hai nước cờ làm lòng người khủng hoảng*. Nhưng thực tế đã chứng tỏ thánh thượng không thiếu bản lĩnh.
* Dành cho ai đã đọc Thần tử: nước cờ bự đầu tiên ở Thần tử là án mất cắp Cửu Ấn lập quốc, Tả tướng bị Phó tướng ép đến đường mưu phản, Nghi lúc đó chỉ mới lên ngôi, vả lại chưa đủ tuổi tự chấp chính. Tinh thần của Meo meo mà chẳng vững thì chắc chắn hoảng chết mất.
"Lòng đố kỵ của nữ nhân quả thực rất đáng sợ nhỉ, Hòa lão sư?" Tôn chủ chợt đổi giọng than thở, sột soạt y phục: "Mới chỉ là tình nhân lén lút mà đã ghen đến mức đó thì huống hồ là vợ chồng danh chính ngôn thuận với nhau. Lão sư ngươi cũng khôn đấy, nếu thực sự cưới nữ tử đố kỵ như Đỗ Dung thì nửa đời sau của ngươi nhất định thảm."
Tống Ỷ La nhớ lại các ký ức không tốt, rùng mình co rúm, run run chống đỡ bản thân cúi rạp trên sàn, mồ hôi dính dấp làm toàn thân y lạnh buốt.
"Nữ nhi chúng ta vừa mới lọt lòng mẹ đã luôn được dạy rằng đố kỵ bị nghiêm cấm, dù cha có ngủ với người đàn bà khác ngoài mẹ thì cũng không được khó chịu, dù ả ta mang thai con của chồng mẹ mình thì cũng phải tươi cười chúc mừng. Chà, mọi người đàn bà mà ta từng biết đều có tấm lòng hải hà như vậy, tiếc thay bản thân ta lại là một phế phẩm, một cục đất sét cái bị nặn sai."
"Xin..." Tống Ỷ La suýt thì thốt nhầm thành 'cầu xin', cố gắng lắm mới không để lộ giọng nói hốt hoảng, "xin tôn chủ, đừng hạ thấp bản thân..."
Sự sợ hãi của y đối với Tôn chủ đến từ tận cốt tủy, tựa như một chi thể vô hình hình thành chín tháng mười ngày trong bụng mẹ. Tựa như ông trời sinh y ra là một con chuột với bản năng sợ hãi mèo.
"Hòa lão sư chưa biết gì mà, ta là một nữ nhân cực kỳ, cực kỳ đố kỵ. Đố kỵ đến nỗi tự rửa tay bằng máu con mình." Rõ là trời phú cho Tôn chủ thanh điệu như vành khuyên nhưng càng nghe càng thấy giống tiếng phách tre dẫn trước linh cữu.
Mất một lúc Tống Ỷ La mới nhận ra âm thanh vải vóc cọ xát là do bà ta đang chải tóc. "Năm xưa ta mười dặm hồng trang gả vào Tống gia, có được một lang quân dung mạo tốt, tính cách tốt, đường công danh rộng mở, nhà chồng hận không thể cung phụng ta như công chúa, để ta ăn ngủ, sinh con rồi hưởng lạc chờ chết.
"Ta rất nhanh hoài thai lần đầu, Tống lang quân nửa vui nửa buồn, tuy rằng vẫn chu toàn trăm bề với ta như trước, và còn cung phụng hơn gấp bội. Nhưng ta lại cảm thấy sâu thẳm trong lòng lang quân không mong muốn cái thai này được sinh ra, thế nên ta tự ý uống canh thúc sinh. Lang quân cứ ngỡ vì cơ thể suy nhược nên ta sẩy thai. Lần thứ hai ta có thai cũng giống thế, đến lần thứ ba thì bị lang quân phát hiện. Lang quân tựa hồ thực sự không thể tin ta lại làm ra chuyện như vậy, y mất bình tĩnh, ép buộc ta phải giữ thai, quyết đoán sai người chăm chăm giám sát ta từng ngày cho tới khi sinh hạ một cặp song sinh."
"'Xuân phong nhập ỷ la' là tên lang quân đặt cho cặp song sinh." Tôn chủ vén đuôi tóc dài chấm đất để đứng dậy, nhịp đế giày lộp cộp lại vang lên, mang theo một nỗi áp bức làm lòng người hoang mang: "Nữ nhân bình thường có thể chấp nhận chồng mình tam thê tứ thiếp nhưng ta lại là một phế phẩm, ta không thể sinh con cho Tống Sơ Huyền được nếu trong lòng y có người khác ngoài ta. Có lẽ nguyên nhân thực sự xui khiến ta phá thai là vì muốn được lang quân quan tâm ân cần..."
Tống Ỷ La nghe đến đây là sức nhẫn nại đã đạt cực hạn, mất bình tĩnh, phẫn uất gào lên: "Mẹ kiếp bà bị cung phụng thành điên rồi! Bà bất mãn cha không yêu thương bà hay vì không đội bà lên đầu, hầu hạ bà như thái hậu? Bà chẳng thích mang thai thì cứ nói với cha một tiếng, bản thân cũng ham mê khoái lạc lại còn ra vẻ! Bà tự ý bỏ hai đứa con của cha mà chẳng bàn bạc với người, cha không tức giận thì đúng là Phật sống! Bà oán cha không đủ quan tâm đến bà, nhưng bà có quan tâm đến cha sao? Mỗi lần bà cần thứ gì cha đều cho người chắp tay đưa tới, quanh năm suốt tháng chỉ việc an nhàn vui thú, bà làm được gì cho cha? Bà làm được gì cho cha ngoài hạ sinh chúng ta?"
Tống Ỷ La giận run người siết chặt đoản kiếm, càng nói càng kích động, nước mắt cũng trào ra: "Cha ta cả đời chỉ có mỗi bà, giữ mình trong sạch không rượu không sắc nổi tiếng khắp đế đô! Biết bao nhiêu nữ tử mê mẩn, cha phải xui tám kiếp mới cưới trúng bà! Mẹ nó, đừng có nói như bà bị cha ta phụ bạc, trong lòng cha không có bà thì lòng bà có cha chắc? Lúc cha đốt đèn thâu đêm chăm chúng ta, bà có từng hỏi thăm? Lúc cha tay dỗ con, tay công vụ, bà có từng san sẻ? Lúc cha lao lực đến bệnh liệt giường, bà có từng ghé qua? Lúc Tống gia gặp họa, lúc cha ôm chúng ta chạy trốn, bà ở đâu - hức..." Y cắn răng, vừa như khóc vừa như cười, "bà, ở, đâu?"
Cả bầu trời của Xuân Phong và Ỷ La chính là cha, tất cả vui buồn, hờn tủi, kỷ niệm tuổi thơ đều xoay quanh cha. Là cha dưới làn mưa tầm tã khom lưng che chở bọn họ chẳng dính một giọt nước, là cha trăm đêm thức trắng bảo bọc bọn họ thoát khỏi vây khốn trùng trùng. Là cha... Vậy nên mỗi lần tuyệt vọng cùng cực, cả hai luôn động viên nhau tính mạng của họ là nhờ cha hi sinh cả đời, do đó phải nỗ lực sống, dù địa ngục đau đớn, dù khổ hải trầm luân, dù toàn thân tắm máu, chỉ cần vượt qua rồi sẽ có ngày tiêu dao lướt gió, đạp mây hái sao.
Nhưng mơ ước ấy sụp đổ rồi, Xuân Phong không còn nữa...
"Tuổi thơ của ta và Xuân Phong còn chẳng biết mình có mẹ, chúng ta nhờ