Sáng tinh mơ Tùy Tùy lại vào rừng trúc bẻ một rổ măng, lúc này nàng đang lột vỏ măng trước phòng bếp trong viện, chuẩn bị làm măng khô thì có tỳ nữ tới mời, đành phải giao măng cho đầu bếp, trở lại Tê Hà quán.
Cao ma ma đang đợi nàng ở nhà chính, thấy nàng hành lễ liền nói: "Cô nương mới đến, điện hạ sợ cô nương không quen thuộc với nơi đây, đặc biệt bảo lão nô tới giúp cô nương.
Có điều gì không rõ, cô nương đều có thể tới hỏi, lão nô nhất định tận hết sức lực, biết gì nói nấy, giúp cô nương hầu hạ điện hạ thật tốt."
Tùy Tùy cười nói: "Điều gì ta cũng không hiểu, người lại ngốc nghếch, làm phiền ma ma rồi."
Cao ma ma thấy nàng cụp mi mắt, trong lòng hơi an tâm, bóng ma chuyện giết gà hôm qua cũng nhạt đi không ít.
Bà nghiêm mặt nói: "Đến nay bên người điện hạ không có người chấp ki trửu*...! Chính là không có thê thiếp, cũng không có thị tỳ...!Cô nương là nữ tử đầu tiên được điện hạ coi trọng, đây là phúc khí của cô nương."
(Ji: *gốc: 执箕帚 - Chấp Ki Trửu - chỉ thê tử thời Xuân Thu #Baidu)
Tùy Tùy gật đầu, thờ ơ trước "vinh hạnh đặc biệt" này, vẫn chưa lộ ra vẻ thụ sủng nhược kinh.
Cao ma ma có chút thất vọng, nói tiếp: "Muốn hầu hạ bên cạnh điện hạ thì công, dung, ngôn, hạnh đều không thể thiếu."
Bà nhìn sang khuôn mặt yêu dã của nữ tử, trong mắt tràn ngập ám thị, bốn tiêu chuẩn này, mỗi loại nàng đều kém xa, nếu không có gương mặt trời sinh này, điện hạ cũng chẳng buồn nhìn nàng lấy một cái.
"Hiện tại trước mắt cô nương tuy còn chút khiếm khuyết nhưng chỉ cần học thật tốt, đợi qua một thời gian nhất định có điểm tiến bộ." Cao ma ma cổ vũ, "Chỉ cần cô nương chăm chỉ làm tròn bổn phận, hầu hạ điện hạ thật tốt, chờ đến khi điện hạ nạp phi, nếu cô nương may mắn vào phủ, cũng phải hầu hạ chủ mẫu cùng trắc phi thật tốt mới là đúng đắn."
Tùy Tùy không phản ứng gì, khóe miệng vẫn nở nụ cười nhàn nhạt.
Cao ma ma nói: "Công Dung Ngôn Hạnh, lấy đức hạnh của nữ nhân làm đầu."
Bà cúi người lấy một túi gấm trông rất bình thường, mở ra lấy ra một cuộn sách, bày trên án: "Cô nương từng đọc qua [Nữ giới] chưa?"
Tùy Tùy vừa nghe tới thứ này, não cũng tê rần, nhất thời cũng không biết lão ma ma này đang xem thường hay đang quá đề cao nàng đây.
Nhà ai dạy dỗ thị thiếp còn cho học [Nữ giới] chứ? Quả thực chưa từng nghe tới.
Nàng lắc đầu: "Chưa từng đọc, đây là thứ gì?"
Cao ma ma nói: "Đây là đạo đối nhân xử thế mà Tào đại gia viết để răn dạy nữ nhân."
Tùy Tùy chớp mắt: "Tào đại gia là ai?"
Cao ma ma giải thích: "Tào đại gia thật ra họ Ban tên Chiêu, là nữ nhi của Sử gia Ban Bưu, muội muội của Ban Cố..."
Tùy Tùy nghi hoặc: "Nàng ấy họ Ban, vì sao lại gọi là Tào đại gia?"
Lông mày Cao ma ma nhướng lên, có chút không kiên nhẫn: "Nàng ấy gả cho phu quân họ Tào, nên chính là Tào đại gia."
Tùy Tùy cụp mắt xuống: "Thực xin lỗi ma ma, ta ngốc quá, luôn phải hỏi Đông hỏi Tây."
Cao ma ma nhìn không được điều này, thanh âm lập tức mềm xuống: "Khổng hiền triết có câu, Biết là biết, không biết là không biết, cũng chính là biết*, cô nương có nghi hoặc liền hỏi là tốt rồi."
(Ji: 知之为知之,不知为不知,是知也 - câu này được hiểu đại khái như sau:
Biết được nhiều, biết sâu rộng nhưng vẫn còn bao điều vẫn chưa biết, chưa tìm hiểu được.
Cái không biết mới là quan trọng, thừa nhận bản thân chưa biết, sống khiêm tốn mới đáng quý.
Khuyến khích mọi người học hỏi với tinh thần cởi mở, đừng vờ hay tỏ ra biết tuốt.)
Ánh mắt Tùy Tùy sáng lên: "Ta biết Khổng hiền triết."
Ngừng một chút lại nhăn mày: "Chính là một tràng chi chi chi chi là gì vậy?"
Cao ma ma: "..."
Bà hắng giọng nói: "Trước hết cô nương không cần quan tâm đến mấy thứ này...!Khụ Khụ, tóm lại, sau khi huynh trưởng qua đời, Tào đại gia phụng chỉ tiếp tục viết Hán Thư, là tài nữ đại danh đỉnh đỉnh của Đông Hán."
Tùy Tùy lộ ra tia ngưỡng mộ: "Vậy nhất định rất lợi hại."
"Đó là đương nhiên." Cao ma ma nói, "Cô nương từng học qua nhận biết mặt chữ chưa?"
Tất nhiên Tùy Tùy không biết, Cao ma ma sớm đã đoán được: "Cô nương hầu hạ điện hạ, văn chương phải thông thạo một chút."
Lão ma ma nhìn xa trông rộng, nghĩ đến nếu như tương lai nàng được điện hạ sủng ái, nạp vào Vương phủ làm thiếp, biết đâu điện hạ sẽ cho phép nàng sinh hạ hài tử, tuy chỉ là thứ tử thứ nữ mà mẫu thân không biết lấy một chữ, bằng không làm thế nào dưỡng dục hài nhi?
"Trước tiên cô nương nghe lão nô đọc thật chậm, giảng thật chậm, thuận tiện cũng học luôn nhã ngôn*."
(Ji: *gốc: 雅言 - Nhã Ngôn - lời nói nhã nhặn thanh tao, lịch sử chuẩn mực.)
"Được." Tùy Tùy nói.
Cao ma ma uống một ngụm trà giải khát, buông chén trà xuống, ngâm nga đọc từ đầu đến cuối một chương của [Ti Nhược]* một lần, rồi giải thích từng câu từng chữ, khoa chân múa tay, tốn cả nửa ngày trời miệng lưỡi, cuối cùng hỏi: "Cô nương hiểu chưa thế?"
(Ji: *gốc 卑弱 - Ti Nhược - khiêm nhường/ khiêm tốn)
Tùy Tùy mù mờ gật đầu, ngay sau đó lại lắc đầu.
"Cô nương không rõ chỗ nào?"
Tùy Tùy thẹn thùng nói: "Xin lỗi ma ma, thật ra câu nào ta cũng không rõ..."
Cao ma ma muốn ngất mấy lần.
Tùy Tùy ngượng ngùng xoắn ngón tay: "Phiền ma ma chậm rãi giảng lại một lần nữa, lần này ta nhất định sẽ nghe cẩn thận."
Cao ma ma chỉ đành phải nhẫn nại giảng lại từ đầu, giảng một câu liền hỏi một lần: "Cô nương nghe hiểu chưa?"
Lần này Tùy Tùy nghe hiểu, nhưng nàng không lộ ra vẻ mặt Thể hồ quán đỉnh* như trong tưởng tượng của Cao ma ma, mà là cắn môi nhíu mày, vẻ mặt muốn nói lại thôi.
(Ji: *gốc 醍醐灌顶 - Thể Hồ Quán Đỉnh - sự giác ngộ sau khi được truyền trí tuệ, như được tưới qua một dòng suối mát, khai sáng tâm hồn #Baidu)
"Cô nương có cảm nghĩ gì?" Cao ma ma nói.
Tùy Tùy nói: "Ta nói thẳng, ma ma chớ trách."
Cao ma ma: "Cô nương cứ nói."
"Ta thấy lời của Tào đại gia có chút đạo đức giả." Tùy Tùy nói.
Cao ma ma nhướng mày, thanh âm sắc bén: "Tại sao cô nương nói như thế?"
Tùy Tùy chỉ từ "Ngói" trên sách: "Người xem, bản thân nàng ta không ngây ngốc ở nhà làm ngõa* đi, chạy đến soạn sử gì chứ.
Ta thấy thứ mà nàng ta viết ra đến bản thân còn không tin."
(Ji: *gốc: 弄瓦 - Lộng Ngõa - làm trục xoay chính để dệt vải của Trung Quốc thời cổ đại, câu nói này để chỉ việc sinh con gái sẽ làm ngõa cho nữ nhi chơi.
Người Trung Quốc cổ có câu nói:
Sinh con trai thì làm chương [ngọc đẽo phẳng, xẻ đôi lấy một nửa]
Sinh con gái thì làm ngõa
Cao ma ma nhất thời nghẹn lời.
Tùy Tùy nói tiếp: "Lịch sử nàng ta cũng biên soạn rồi, tài nữ nàng ta cũng làm rồi, quay đầu liền viết văn lại bảo nữ tử khác ngoan ngoãn ở nhà làm ngõa*."
Nàng dừng một chút: "Này giống như bản thân thì đi ăn thịt, dạy người khác đi ăn cám, nhất định là một mầm mống xấu."
Cao ma ma hít một hơi sâu, lông mày nhướng lên trợn cả mắt, phản bác: "Tào đại gia không phải là người ngôn hành bất nhất*, sau khi phu quân qua đời nàng vẫn không tái giá, thủ tiết cả đời, người không thể vu khống..."
(Ji: *gốc 言行不一 Ngôn Hành Bất Nhất - lời nói và việc làm không đồng nhất, nói một đường làm một nẻo)
Dường như Tùy Tùy có chút suy tư, gật đầu: "Vậy thì bản thân nàng ta thích ăn cám, cũng không thể gọi nữ tử của cả thiên hạ tới ăn cám cùng nàng nhỉ."
"Người..." Gân xanh trên trán Cao ma ma nhảy bựt bựt, "Cô nương không thể bất kính với Tào đại gia."
Tùy Tùy nói: "Nhưng từ nhỏ phụ mẫu đã dạy ta, dù nam hay nữ đều phải học bản lĩnh phòng thân cho tốt, hổ sói trong núi cũng không vì ngươi là nữ tử sẽ không tới cắn ngươi."
Dừng một chút, cau mày nói tiếp: "Ta nghe người ta nói, Khổng hiền triết dạy chúng ta phải hiếu thuận với phụ mẫu, nghe lời phụ mẫu.
Ma ma nói xem, Khổng hiền triết và Tào đại gia, ta nên nghe theo ai đây?"
Cao ma ma: "..."
Bà bỗng cảm thấy nữ tử này thật sự rất khó đối phó, chuyện khác không nói, đừng nghĩ đủ tư cách nói phụ ngôn với nàng.
"Lão nô tiếp tục giảng." Cao ma ma quyết định làm lơ nàng.
Nhưng mà Tùy Tùy nào chịu xua đuổi, bà vừa giảng một câu, nữ thợ săn này liền có mười câu chờ bà, nói đến khi bà á khẩu trả lời không được nữa mới thôi.
Mà khi nàng nói chuyện vẫn cứ từ tốn chậm rãi, ôn nhu, hoàn toàn không có cảm giác hùng hổ dọa người chút nào, bộ dáng nghiêm túc cùng ngươi thảo luận phân tích rõ ràng, khiến người khác chẳng có cách nào nổi giận được.
Cao ma ma thật khó khăn mới giảng xong chương [Phu phụ], gấp không chờ được mà đóng quyển sách lại, mệt như chặt một trăm cân củi.
"Ma ma không giảng nữa sao?" Tùy Tùy vẫn còn chưa hết ý, "Ma ma giảng rất thú vị, ta vẫn chưa nghe đủ đâu."
Cao ma ma: "..."
...
Cao ma ma giảng [Nữ giới] liên tục ba ngày, Lộc Tùy Tùy vẫn siêng năng hiếu học như thế, không ngại học hỏi người dưới*, kiên trì bền vững cùng Cao ma ma "Như thiết như tha, như trác như ma"**.
(Ji: 不耻下问 - Bất Sỉ Hạ Vấn - không ngại học hỏi kẻ kém cỏi hơn mình #Luận ngữ - Công Dã Trưởng: Người thông minh hiếu học sẽ không ngại hỏi người dưới
**Như thiết như tha, như trác như ma - 如切如磋,如琢如磨 - ý chỉ thường xuyên học hỏi lẫn nhau, thảo luận cùng nhau #Baidu)
Đáng sợ chính là, càng