Đại mạc Tái Bắc, hai quân đánh nhau kịch liệt nhiều tháng, đại doanh quân Ung liên tiếp báo tin chiến thắng.
Ở gần nơi giao chiến, trên mặt đất cát dày cắm một cây cờ soái, trên vải cờ chỉ có một chữ hào hùng đậm mùi mực Tàu —— Hoắc. Ở địa giới này, gió thổi vù vù quanh năm, ngọn cờ tung bay trong gió, có một khí khái không thể miêu tả được.
Lúc này vừa qua giờ Ngọ, là thời điểm ánh mặt trời chói chang nhất, gió cũng gào thét rất khí thế, mà ở đằng xa kia, tiếng người át cả tiếng gió, còn lẫn theo tiếng những món đồ sắt va đập vào nhau. Binh lính của Đại Ung và người Đột Quyết chém giết kịch liệt, binh lính Đại Ung có thế hơn một chút, nhìn bằng mắt cũng thấy là sắp thắng rồi.
Người ta thường nói, nghe mùi son phấn biết đàn bà, mùi nhàn nhạt của phong lan là nữ nhi khuê các, vị thanh thanh của sơn trà là nha đầu nông thôn, mùi hương gai mũi thì chính là của các kỹ nữ chốn lầu xanh, còn trên chiến trường, giết người đến đỏ cả mắt, gầm rú đến phồng cả gân xanh, chỉ có thể xem khôi giáp để phân biệt quân hàm.
Ở chính giữa binh đoàn có một con ngựa đen sẫm cường tráng, chân đóng móng sắt, giẫm lên đất tạo ra một vết lõm, nam tử trên lưng ngựa mặt mày cương nghị, dù hàng lông mày nhíu chặt cũng cảm thấy uy nghiêm, mạnh mẽ mà không ác, không có một chút nét gian xảo nào.
Chàng mặc một bộ khôi giáp vàng óng, trước ngực đặt một miếng hộ tâm phản quang, khiến cả người cũng trở nên chói lòa. Khi giương cung bạt kiếm, trên cánh tay phất phới một tấm vải tím, khí thế đầy hăng hái, uy phong như thân phận chủ soái.
Còn nam tử dẫn đầu phe chém giết, trông còn trẻ tuổi, mặc áo giáp xám bạc, vì trên mặt bắn tóe máu, cố giấu đi ba phần anh tuấn, sức mạnh chém giết như dời núi lấp biển, phô bày khí thế anh dũng.
Trên cánh tay hắn cũng quấn vải, màu đỏ thấu, trông rất đẹp mắt trong màu cát vàng, tôn lên bộ khôi giáp màu lạnh cũng có chút hơi ấm. “Roẹt”, tiếng mũi kiếm đâm vào trong bụng, máu phụt ra tung tóe, còn có chất nhớp nháp của phế phủ đã nát bươm, rút kiếm ra, cuốn theo gió dính theo cát, mũi kiếm nặng hơn một chút.
Trận chiến vốn đang ác liệt, chiêu kiếm này khiến những người xung quanh phải ngừng thở, hóa ra là tướng quân Đột Quyết vừa bị đâm. Muốn bắt giặc thì phải bắt vua trước, người cầm đầu đã bỏ mạng, binh lính tức khắc sẽ càng hoang mang, mà hung ác hơn là, tướng quân Đột Quyết này bị một nhát kiếm cắt bỏ thủ cấp.
Tái Bắc tương truyền, tiểu tướng quân họ Hoắc triều nhà Ung rất thích chém đầu người, bất kì chiến dịch to nhỏ nào, khi giao chiến cũng phải chém đứt thủ cấp đối phương, còn muốn đi rêu rao khắp nơi. Nhìn thấy chưa, cái đầu còn nóng hổi máu tươi như một quả cầu máu, bị hắn treo trên yên ngựa, đơn giản như treo một miếng ngọc bội.
Gió nơi này chưa từng ngừng lại, cát vàng lại nhỏ, thổi không tiêu tan, máu chảy xuống như vũng nước hòa vào thành bùn. Tướng lĩnh đã chết, tàn binh thấy đại thế đã diệt, phàm là còn chân đi được thì đều trốn chạy sạch sành sanh.
Thắng rồi, chủ soái phất tay: “—— Bắt tù binh hồi doanh!”
Mệnh lệnh vừa phát ra, bất kể ai đang bị thương, đang mệt mỏi, đang hấp hối đều phải bỏ hết sát khí còn dư lại, nhưng không ngờ rằng, vị phó soái quấn vải đỏ kia lại bất chấp, mím chặt môi, không nói không rằng, hai chân kẹp bụng ngựa phóng đi truy sát tàn binh.
“Hoắc Lâm Phong!” Chủ soái rống lên, không có tiếng đáp lại, “Đứng lại!” lại rống lên lần nữa, nhưng chỉ thấy bóng lưng, bóng lưng ấy đã phóng đi xa đến nỗi chỉ còn lại một chấm ảnh.
Vó ngựa đạp lên máu, Hoắc Lâm Phong xách kiếm truy đuổi bảy, tám dặm, người ngồi trên yên vui sướng, còn có chút hoạt bát. Ánh mắt phóng tới, đội tàn binh bại tướng ở xa xa kia rồi, tổng cộng có ba mươi tư tên, đối phương thấy hắn đuổi đến, liếc nhau thương lượng, liền quyết tâm tử chiến đến cùng.
“Hu!” Hoắc Lâm Phong dừng lại cách đó ba mươi bước, chắc là vì chạy lâu nên nóng rồi, nhấc tay cởi mũ giáp xuống, mồ hôi chảy ròng ròng, đuôi ngựa cột cao, cái đầu hoàn toàn phơi ra trước ánh nắng. Hắn lau mặt, vệt máu bên tóc mai loang ra, bốc lên mùi tanh.
Đội tàn binh đã bước đến đường cùng, vung kiếm qua đầu, hạ quyết tâm: “Xông lên! Giết!” nhưng ánh mắt lại đang nói, “Ta đã chuẩn bị tâm lý sẽ chết rồi.”
Hoắc Lâm Phong phô ra ánh mắt như nhìn người chết, tung người thanh thoát, mũi giày đạp lên đầu ngựa, hắn biết về càng muộn thì chủ soái sẽ càng tức giận, nên hắn phải giải quyết thật nhanh.
Vì thế hắn khoa trương đến tột cùng, ra tay tung tuyệt chiêu, đốm lửa ánh kim giương cao giữa bầu trời cát vàng, hắn thao túng thế trận nghìn cân, một kiếm vung ra là lấy đi một mạng. Ngoại trừ âm thanh của những ngọn gió thét gào thì đều là những tiếng kêu thảm bị hắn chém tận giết tuyệt.
Đại mạc xa xôi gió táp vào mặt, một giây trước người sống còn kinh hoàng thét lên, một giây sau người chết đã cát vàng đắp xác, xoay người leo lên ngựa, ngay cả hài cốt cũng bị hắn cắn nuốt sạch sẽ.
Dắt cương về doanh trại, trên đường về không tránh khỏi những đống hỗn loạn, Hoắc Lâm Phong dừng lại ngâm lên một giai điệu, réo rắt nặng nề, là một khúc bi thương không tên. Sau mỗi một cuộc chiến, dù thua hay thắng hắn đều sẽ ngâm điệu khúc này, để an ủi bạch cốt cô hồn của những tướng sĩ đã hy sinh.
Hết một khúc, cưỡi ngựa về doanh trại, doanh trướng ở đằng xa xa, nhác thấy chủ soái đang đứng uy nghiêm ở phía trước. Một đám tiểu tốt đứng canh cổng doanh trại, túm chân kéo hắn xuống, “Úi!” Hắn nghẹn họng la lên, bị áp giải tới trước trướng, đối diện với gương mặt lạnh lùng như sắt đá của chủ soái.
“Thuộc hạ nguyện nhận trách phạt.” Hắn cất lời nhận sai trước để được khoan hồng, rồi bổ sung thêm, “Thuộc hạ tuyệt đối sẽ không tái phạm nữa.”
Chủ soái Hoắc Kinh Hải, huynh trưởng của Hoắc Lâm Phong, điềm tĩnh như đá ngầm dưới biển sâu, chính trực đến mức không thể bấu víu: “Thân là phó soái, đạo lý không đuổi giặc cùng đường, chẳng lẽ đệ không hiểu hay sao?” Nhận lỗi cũng vô hiệu, không thể thương lượng, “Làm trái mệnh lệnh của thượng cấp, xử theo quân pháp phạt sáu mươi trượng.”
Chuyện đã đến nước này, Hoắc Lâm Phong đành phải ngoan ngoãn chịu phạt, nếu như cho hắn chọn lại lần nữa, hắn nhất định vẫn sẽ đuổi theo đám tàn binh. Vừa biết chữ đã đọc binh thư, mười ba tuổi ra chiến trường, cho đến tận bây giờ, tính mạng chết trong tay hắn còn nhiều hơn cả số lương thực hắn ăn, đã dám truy đuổi thì dám chịu phạt.
Đám binh buông lỏng kìm hãm để hắn lột khôi giáp, cởi y phục, thân thể cường tráng chằng chịt vết sẹo lộ ra, nằm sấp xuống chịu trượng. Mười trượng hằn vết đỏ, ba mươi trượng sưng tấy như gò đất, hết sáu mươi trượng, nếu không phải hắn có võ công hộ thể thì đã sớm nát bấy da thịt.
Hoắc Lâm Phong chưa rên tiếng nào, nhưng cũng còn oán giận, hắn lén lườm Hoắc Kinh Hải một cái.
Trận ác chiến này kéo dài đến nửa năm, diễn ra ngắt quãng, thương vong khó mà đếm nổi. Trận này vừa thắng, phải nhanh chóng bẩm báo cho thiên tử Đại Ung, nơi biên thùy đã được dẹp loạn, sau khi thiên tử xem tấu thư liền phái người truyền tin phong thưởng.
Kiểu gì cũng phải đợi, không vội. Hoắc Lâm Phong lúc trước sắm vai lão hổ nhe nanh gầm gừ chinh phạt sa trường, bây giờ vừa thái bình thì lập tức trở thành chàng công tử bột lười nhác, tĩnh dưỡng trong trướng ba ngày, ở trần phơi lưng, tiểu tốt bị hắn sai khiến đến nỗi muốn đứt cả hai chân.
Vết thương kết vảy, cuối cùng hắn cũng chịu mặc quần áo, một bộ thường phục lam sẫm gần như đen, khép vạt áo bên phải lại rồi buộc dây, buộc tay áo, viền mép có hoa văn dệt, phối với phát quan (*) màu tối. Hắn chỉnh trang xong xuôi, xứng danh “ngọc thụ lâm phong”.
(*) phát quan: chữ quan ở đây có nghĩa là mũ mão, chứ không phải có nghĩa là quan viên, quan sai. Còn phát là mái tóc, tóm lại nó là cái mũ cài tóc, xin hãy nhìn chàng Mục Trần đáng iu bên dưới để dễ hình dung cái phát quan
Rời khỏi trướng đi tìm Hoắc Kinh Hải, “Đại ca.” Cơn tức tối vì bị mắng bị đánh đều đã tiêu tan hết, hắn gọi vô cùng thân mật, hân hoan lên ngựa, “Về thành thôi!”
Huynh đệ hai người rong ruổi về thành, bách tính trong thành đều vây quanh chào đón, náo nhiệt y như là gặp hỉ sự. Hoắc Lâm Phong mệt mỏi khi phải xã giao nên nói: “Đại ca, đệ đi trước đây.” Hắn bỏ huynh trưởng lại phía sau, kéo dây cương, lọc cọc đi mất.
Tái Bắc bao la, thành trì san sát nối tiếp nhau, phóng tầm mắt ra xa chẳng thấy điểm cuối. “Hu!” Đường rộng thênh thang, Hoắc Lâm Phong xuống ngựa, bậc tam cấp lát đá xanh, cột nhà sơn đỏ, xà nhà chạm trổ hoa văn, hộ vệ canh cửa chắp tay hành lễ, hắn gật đầu, tiến vào trong phủ nhà cao cửa rộng này.
Bức hoành gỗ mun treo cao trên cửa ghi —— Định Bắc Hầu phủ.
Bên trong gian nhỏ sau cánh cửa, lão quản gia hộ môn ló đầu ra: “Ô! Thiếu gia không bị thương! Lão bộc phải đi tạ lễ thần thôi!”
Bước chân Hoắc Lâm Phong dửng dưng, vừa đi qua, nghe thế quay đầu lại, giống như một cậu nhóc lỗ mãng ồn ào cáo trạng: “Sáu mươi quân trượng mới kết vảy, đại ca đích thân giám sát đấy.”
Những lời sau đó hắn không nghe kĩ, đi qua tiền viện, bị cảnh sắc ở mép hiên hấp dẫn. Một cây ngọc lan cao lớn vừa mới đâm chồi, tràn đầy sức sống, đầu cành phe phẩy trên đấu củng (*). Sau khi bị ngọc lan thu hút ánh nhìn, hắn tiến vào sảnh đầu, đi thẳng ra cửa nhỏ bên hông, vén lớp mành nặng trịch trên cửa ra, mành đung đưa qua lại một hồi.
(*) đấu củng: là những thanh xà chĩa ra như vậy nè
Các nha đầu giúp việc đang quét đất, vẩy nước, vừa nhìn thấy hắn liền dừng công việc lại, đồng loạt hô “Thiếu gia”, bà vú lớn tuổi nhác thấy: “Ai u!” Ba từ “Tiểu tổ tông” khoa trương vẫn chưa thốt lên thì người đã đi xa rồi, bà vuốt ngực rồi xoa xoa bóp bóp, “Già rồi, mắt cũng hoa thật rồi!”
Hầu phủ rất sâu, sảnh chính còn giấu kín hơn cả đại tiểu thư nhà quyền quý, lại đi qua một hành lang nữa, ánh mắt Hoắc Lâm Phong nhanh hơn cả bước chân, bước nhanh vào thính đường. “Cha.” Cửa để mở, không kiêng nể gì, hắn vừa cất lời lên thì ở góc nào cũng có thể nghe được, “Cha, con về rồi.” Vừa thấy cha, lại trở nên cung kính.
Đầu sảnh, thảm hoa dày tối màu tiêu trừ hết tiếng giày, trên lư đồng nạm tứ thiềm (*), giữa các lỗ hổng lượn lờ những khói, tôn lên bốn con cóc kia như muốn mọc cánh thành tiên. Ở giữa là một hộp gỗ lim bỏ mấy viên nến và miếng da hươu dùng để lau kiếm.
(*) tứ thiềm: bốn con cóc, hình ảnh con cóc là để chiêu tài, bốn con cóc giống như là trấn bốn phía để tiền không đổ ra ngoài
Trên ghế bành bên cạnh bàn có một người đang ngồi ngay ngắn, hai ba phần kiêu ngạo, bảy tám phần còn lại là uy nghiêm.
Huyền bào màu sắc u ám, đai lưng màu chàm, bên sườn hông treo một chiếc ngọc giác (*), sợi dây đỏ kết lại hơi ngổn ngang. Xiêm y tinh tế, con người cũng không dễ dãi, trên cằm có một búi râu, mi cốt và sống mũi ngay thẳng, cặp mắt thâm thúy, mái tóc đen nhánh sáng bóng, phát quan xa hoa mà phải cài cao thì mới tôn lên được thân phận.
(*) ngọc giác: là miếng ngọc tròn được khoét một cái lỗ bên trong và một cái rãnh như vậy nè
Người này hơn bốn mươi tuổi, cha của Hoắc Lâm Phong, Định Bắc Hầu Hoắc Chiêu.
Hoắc Chiêu đang lau bảo kiếm, mắt cũng không nhấc lên, không thèm nhìn con trai đã gầy đi bao nhiêu, cũng không xem thương tích thế nào. “Nghe nói…” Ánh mắt lạnh lẽo như thanh kiếm ấy, giọng trầm đục như tiếng chuông, “Con lại làm trái quân lệnh?”
Hoắc Lâm Phong ngồi xuống trước, nghiêng người dựa vào: “Con đã chịu phạt rồi.” Trả lời không đúng trọng tâm xong, hắn mở nắp hộp lên, bã đậu, lê hấp, mứt hoa đều được sắp gọn gàng. “Đại ca quá bảo thủ, quả thật là không nên đuổi giặc cùng đường, nhưng địch