Tiểu Huyền vừa bước vào tửu lâu đã nhìn thấy đôi câu đối treo ở giữa đại sảnh, nhưng vì lúc đó đang đói đến hoa cả mắt, lại nghĩ bụng trong tửu lâu treo chữ của danh nhân cũng là chuyện bình thường, do đó nó chẳng mấy chú ý. Lúc này nghe tên tiểu nhị nói chuyện này một cách trịnh trọng như vậy, nó mới ngước nhìn.
Vế đối bên trái viết: Ngạo tuyết nan bồi, lữ kiếm thiên giang thủy.
Vế đối bên phải viết: Khi sương vô bạn, phủ an vạn bình sơn.
Tiểu Huyền vốn không hiểu lắm về thư pháp nhưng khi nhìn thấy mấy chữ này, một luồng hào khí xen lẫn với luồng tửu ý vừa rồi bất giác xộc thẳng lên, nó bèn buột miệng cất tiếng khen: “Hay!”
Tiểu cô nương kia dường như có lòng gây chuyện, khẽ cười một tiếng, cố ý ngẩng lên, không nhìn về phía Tiểu Huyền. “Ta thì chẳng nhìn ra có chỗ nào hay, nhưng không giống người nào đó không hiểu lại giả vờ hiểu, chỉ biết khen hay mà chẳng nói ra được chút đạo lý gì.”
Hai má Tiểu Huyền nóng ran, làm sao nói ra đạo lý gì được, chỉ là không chịu nhận thua trước mặt tiểu cô nương đó, bèn ngẫm lại một lượt Chú Binh thần lục và Thiên Mệnh bảo điển mà mình được học. Trong đầu chợt lóe lên ánh linh quang, nó liếc mắt nhìn về phía tên tiểu nhị rồi nói ra một đoạn trong Chú Binh thần lục đã được mình chỉnh sửa: “Đôi câu đối này mộc mạc mà giản dị, nhưng từng câu, từng chữ đều toát ra một thứ cảm xúc cô độc, quật cường, chỉ những người hữu tâm mới hiểu được cái thần vận bên trong, làm sao mà giải thích bằng lời được? Một tiếng “hay” này của ta vốn đã có phần thừa thãi rồi.” Những lời này hết sức hời hợt, nói rồi cũng như không, ý là giễu cợt tiểu cô nương kia không phải người hữu tâm, cho dù có mất công giải thích thì cũng chẳng được việc gì.
Tiểu cô nương còn đang định phản bác thì tên tiểu nhị kia đã giơ ngón tay cái với Tiểu Huyền, nói ra những lời nịnh nọt chẳng giống ai: “Vị tiểu gia đây nhãn lực lợi hại lắm! Đại tài tử Quách tú tài của bản thành từng nhìn đôi câu đối này suốt hồi lâu rồi cũng chỉ nói ra một chữ “hay”, thực đúng là anh hùng sở kiến lược đồng.”
Lúc này Tiểu Huyền bỗng cảm thấy tay tiểu nhị này thực đáng yêu quá đỗi, sau đó mỉm cười liếc nhìn qua phía tiểu cô nương kia, dáng vẻ như muốn nói rằng ta đang chiếm thế thượng phong, không thèm tính toán với nàng, khiến tiểu cô nương kia vô cùng tức tối nhưng lại chẳng biết phải nói gì.
Nữ tử xinh đẹp lớn tuổi hơn chậm rãi cất tiếng: “Ta sớm đã chú ý tới đôi câu đối này rồi. Nó tuy tràn đầy hào khí nhưng bên trong dường như còn mang theo cái ý rằng tri kỷ khó tìm, hơn nữa nét bút rất tú lệ, từng nơi từng chốn đều thoáng vẻ u sầu, chẳng lẽ là do nữ tử viết ra?” Nàng cũng nói bằng khẩu âm Giang Nam như tiểu cô nương kia, nhưng giọng nói lại gọn gàng, dứt khoát giống như con người nàng vậy, không dài dòng, dây dưa chút nào. Khi nàng nói chuyện, đôi hoa tai kia còn đung đưa, phát ra những tiếng “ting tang”, cùng với tấm dung nhan tuyệt thế của nàng, thực khiến người ta nhìn mà mê đắm.
“Nhãn lực của vị cô nương này cũng lợi hại quá!” Tên tiểu nhị giơ nốt ngón tay cái còn lại lên. “Nữ tử viết ra đôi câu đối này là một nhân vật cực kỳ nổi tiếng trên giang hồ. Ba năm trước, nàng đến thành Phù Lăng chơi, vừa khéo nghỉ lại ở bản tiệm. Lô chưởng quỹ từ lâu đã nghe nói nàng văn tài xuất chúng, nghệ danh vang xa, liền xin nàng cho chữ. Nàng đứng bên cửa sổ nhìn về phía bờ sông bên kia suốt hồi lâu, sau đó viết ra đôi câu đối này, khiến bản tiệm được rạng rỡ thêm không ít.”
“Nghệ dang vang xa!” Nữ tử được gã phiên tăng kia gọi là Đào Hoa cất giọng chua chua. “Thì ra là một nữ tử phong trần, chỉ e cũng là do đám người lắm chuyện trên giang hồ tâng bốc quá đà mà thôi!”
Tên tiểu nhị vội vàng xua tay, nói: “Xin vị đại tỷ này chớ nói bừa, nữ tử mà ta đang nói tới không phải người trong chốn phong trần đâu, mà là Lạc Thanh U - Lạc tiểu thư ở kinh sư, một kỳ nữ được người trên giang hồ gọi là “Tú tiên khởi mạch, vũ quá minh hà, tế chước thanh tuyền, tự ngữ u kính[13]”.”
[13] . Biệt hiệu này quả thật hơi khó giải thích, người dịch xin đưa ra ngu ý của bản thân, không dám nói chắc là chính xác. Tú tiên tức là cây roi thêu, khởi mạch là một con đường phồn hoa náo nhiệt, “tú tiên khởi mạch” có ý nói về một kỳ nữ võ nghệ cao cường ở vùng đất phồn hoa náo nhiệt. “Vũ quá minh hà” có nghĩa là quầng mây màu rực rỡ sau cơn mưa, có ý tả về vẻ đẹp. “Tế chước thanh tuyền” có nghĩa là nhấm nháp dòng nước suối trong, câu này muốn nói đến tính cách điềm đạm, thanh nhã. “Tự ngữ u kính” tức là tự lẩm bẩm một mình trên con đường nhỏ hiu quạnh, ý chỉ một thứ khí chất đượm nét u buồn - DG.
Mọi người giật mình hiểu ra, Kiêm Hà môn chủ Lạc Thanh U, một trong ba đại chưởng môn đất kinh sư, võ công hơn bậc mày râu, từng làm chủ khảo cuộc thi võ cử, tài văn chương thì lại càng siêu tuyệt, mỗi bài thơ, từ làm ra đều được các nghệ nhân trên giang hồ truyền tụng, là người được các nghệ nhân thi khúc sùng bái nhất. Tài thổi tiêu của nàng cũng rất tuyệt vời, cùng với Cầm sắt vương Thủy Tú trong Bát phương danh động được xưng tụng là “cầm tiêu song mỹ” chốn kinh sư.
Nghe đồn, mỗi lần Lạc Thanh U thổi tiêu, khắp kinh thành ngựa xe đều dừng lại, trẻ con ngưng khóc, tuy lời này có phần khoa trương nhưng cũng chứng tỏ được tiếng tiêu của nàng có sức hút ghê gớm đến nhường nào. Càng hiếm có hơn là nàng xưa nay luôn giữ mình trong sạch, hoàng đế đương triều từng mấy lần mời nàng vào cung đảm nhiệm chức ngự sư nhưng nàng đều mềm mỏng từ chối, biết bao nhiêu kẻ danh môn quyền quý muốn gặp mặt nàng một lần mà không được. Hiện giờ, nàng hẳn đã gần ba chục tuổi nhưng vẫn một mình lẻ bóng trong khuê các, cưới nàng về làm vợ chính là nguyện ước lớn nhất của tất cả nam nhân trong thiên hạ.
Nghe thấy cái tên này, lại nghĩ đến khí khái hào hùng chẳng kém đấng mày râu của người đẹp khi ngắm cảnh bên cửa sổ, xách kiếm vượt sông, coi ngọn núi là yên ngựa; cùng với tâm trạng âu sầu thấp thoáng lộ ra khi nàng tự ví mình như sương như tuyết, chẳng có tri kỷ bầu bạn cạnh bên, mỗi người nhất thời đều cảm thấy tâm hồn xao động, lặng lẽ chẳng nói gì.
Tiểu Huyền cũng từng nghe nói tới Lạc Thanh U nhưng chưa bao giờ nghĩ rằng, trong mắt các nhân vật trên giang hồ nàng lại có sức hút lớn đến vậy, ngay đến gã phiên tăng kiêu căng, ngỗ ngược, nói năng bỗ bã kia sau khi nghe thấy tên nàng cũng phải ngậm miệng, không dám nói gì thêm. Trong lòng nó nhất thời trào dâng một nỗi niềm sùng bái tột đỉnh đối với Lạc Thanh U, không kìm được khẽ thở dài một tiếng. “Thiên hạ chi chí nhu, trì sính thiên hạ chi chí kiên[14].” Thiên Mệnh bảo điển vốn kế thừa học thuyết Lão - Trang, câu nói này nguyên là lời của Lão Tử, than rằng Lạc Thanh U với thân phận một nữ tử mà có thể khiến cho nam nhi trong thiên hạ phải nể phục cúi đầu.
[14] . Trích Đạo đức kinh, Lão Tử. Dịch nghĩa: Thứ mềm yếu nhất trong thiên hạ có thể điều khiển thứ cứng rắn nhất trong thiên hạ - DG.
Nam tử đội nón lá ngồi cùng bàn với hai nữ tử kia kinh ngạc đưa mắt nhìn qua, dường như có chút bất ngờ khi một thằng bé tóc còn để chỏm như Tiểu Huyền lại có thể nói ra những lời như thế.
Bầu không khí đang trở nên vi diệu, chợt nghe ngoài cửa có một âm thanh kỳ quái, vừa trong trẻo lại vừa ngân vang, vọng vào tai mỗi người, một hồi lâu vẫn chẳng tan.
Một người khẽ “ồ” lên một tiếng, dường như đột nhiên dừng chân bên ngoài, sau đó vén rèm cửa, rảo bước đi vào Tam Hương các.
Âm thanh vang lên đột ngột kia khiến trái tim Tiểu Huyền chấn động, tựa như bị một mũi gai đâm thẳng vào trong lúc chẳng đề phòng, suýt thì cả kinh nhảy bật dậy. Khi ngẩng lên, nó nhìn thấy một bóng đen cao lớn đột nhiên xuất hiện ở cửa, trong đầu bỗng nhiên có một tiếng nổ “đùng”, cảm thấy bóng đen này tuy đã chắn hết ánh sáng từ ngoài cửa chiếu vào nhưng lại khiến nó có cảm giác trước mắt sáng rực lên. Thứ cảm giác quái dị này chỉ lóe lên rồi vụt biến mất nhưng cứ lởn vởn mãi trong lòng nó, thực khó có thể dùng từ ngữ để hình dung.
Mọi người đang ngồi ở đây đều cảm nhận được một sự uy hiếp hết sức rõ ràng, cùng ngước mắt nhìn thì thấy có một nam tử đang chắp tay sau lưng, đứng ngay ngoài cửa. Người này chỉ xấp xỉ ba mươi tuổi, thân hình cực kỳ cao lớn, bộ đồ màu đen vừa vặn không thể nào che hết được luồng sức mạnh chừng như bất cứ lúc nào cũng có thể bùng phát của y. Sau lưng y có đeo một bọc vải dài màu xanh lam cao quá đầu, nhưng khó có thể đoán ra là thứ vũ khí gì. Trên khuôn mặt gầy guộc và hơi đen của y, chỗ bắt mắt nhất chính là đôi hàng lông mày rậm tràn đầy vẻ phóng túng, tưởng chừng bất cứ lúc nào cũng có thể bay vút ra ngoài. Ánh mắt sắc như dao của y đang nhìn chằm chặp về phía mọi người, kết hợp với sống mũi cao và đôi môi hơi mím lại, thực toát ra một vẻ anh tuấn tiêu sái tột cùng.
Thứ khiến người ta vừa nhìn đã cảm thấy khó quên nhất vẫn là cái khí độ ung dung, điềm đạm kia, dường như khắp người y đều tràn ngập một sự tự tin không gì sánh được.
Mỗi người đều cảm thấy ánh mắt sáng rực của y đang nhìn về phía mình, ngoài nam tử đội nón lá kia, những người còn lại đều ngoảnh đầu qua hướng khác để né tránh ánh mắt vừa như bâng quơ lại vừa như ngưng tụ thành một dải ấy.
Nam tử vừa bước vào bắt gặp ánh mắt của nam tử đội nón lá, trên khuôn mặt thoáng xuất hiện vẻ kinh ngạc, sau đó liền ngồi xuống một chiếc ghế ở cạnh bên, hờ hững nói với tiểu nhị: “Đem một cân rượu lên đây!”
Tới lúc này tên tiểu nhị mới tỉnh táo trở lại từ trong cơn kinh ngạc, người này xuất hiện một cách đột ngột nhưng lại khiến người ta cảm thấy như là lẽ đương nhiên, tướng mạo tuy vô cùng anh tuấn nhưng lại khiến người ta có cảm giác kinh sợ, ắt hẳn là nhân vật rất có lai lịch, hắn bèn vội vàng vâng dạ rồi mau chóng rời đi, chỉ một loáng sau