Hồi 37
Miêu Nhân Phượng hỏi :
-Vạn Hạc Thanh lão sư chết rồi ư ?
Lưu Hạc Châu đáp :
-Ðúng thế ! Tại hạ thấy gã họ Trương này nói năng một cách thành khẩn mới kết nạp gã không nghi hoặc gì cả. Bọn tại hạ kết bạn ngược Bắc. Dọc đường gã thấy Chung thị tam hùng liền tỏ ra khiếp sợ. Tối hôm ấy tại hạ cũng gã ngủ trong khách điếm thấy gã nằm mơ nói những gì trong phong này mà không đưa tới nơi thì bao nhiêu nhân sĩ sẽ nguy hiểm đến tính mạng. Tại hạ tưởng việc này mình không thể tự chủ bàng quan liền hỏi dò thì gã nói " Lưu lão sư ! Tại hạ thấy lão sư làm khó dễ bọn thị vệ ở Thanh cung cùng vì anh hùng hào kiệt nên không dấu diếm lão sư ".
Rồi gã lấy một phong thơ ra nói là cần đưa đến tay Kim Diện Phật Miêu đại hiệp để xin đại hiệp ra tay cứu giúp không thì mấy chục nghĩa sĩ sẽ bị Thanh đình giết chết.
Lão ngừng lại một chút rồi kể tiếp :
-Gã còn nói : Chung thị tam hùng có thù với Miêu đại hiệp, nhất định sẽ tìm cách cản trở mà gã không phải là đối thủ của Chung thị tam hùng nên xin tại hạ giúp cho một tay. Tại hạ nhận thấy có nghĩa vụ phải giúp đỡ gã liền nhận lời ngay.
Nhưng dọc đường cùng Chung thị tam hùng giao thủ, tại hạ không địch nổi. May sao đến Tương Phi miếu lại gặp tiểu huynh đệ đây. Ngày ở Phong Diệp Trang tại hạ đã được chàng giúp đỡ. Sau lại thấy chàng phô trương thân thủ, quả nhiên võ công cao cường. Thế rồi vợ chồng tại hạ giả vờ bị thương, bố trí cơ quan nhờ chàng cản trở Chung thị tam hùng. Ngờ đâu chàng mắc lừa tại hạ còn tại hạ mắc lừa gian tặc.
Lão nói rồi hai mắt trợn ngược, chòm râu rung động, tỏ ra phẫn nộ đến cực điểm.
Hồ Phỉ nghĩ lại những điều đã qua, bụng bảo dạ :
-Những lời lão này nói toàn là sự thực. Té ra những chuyện rắc rối giữa ta và Viên Tử Y lão đã ngó phần lớn.
Chàng nghĩ tới đây, trước ngực nóng bừng. Chợt ngó thấy ba món binh khí để trên bàn, chàng hỏi :
-Lưu lão sư lượm binh khí của Chung thị tam hùng đến đây làm chi ?
Lưu Hạc Chân đáp :
-Chung thị tam hùng đến đây trả oán, chắc chắn Miêu đại hiệp đã biết, tại hạ muốn báo tin cho đại hiệp trước để mà đề phòng. Còn như tại hạ nói là thơ này của anh em Chung thị đưa tới cốt để cho huynh đệ nghe tiếng. Tại hạ biết tiểu huynh đệ vẫn theo sau, sợ tiểu huynh đệ có hành động bất lợi cho tại hạ. Tại hạ nói vậy khiến trong lòng tiểu huynh đệ đâm ra mê hoặc, sẽ không động thủ với tại hạ nữa,còn Miêu đại hiệp coi thơ sẽ hiểu đầu đuôi. Ngờ đâu... ngờ đâu...
Lão nói tới đây khí tức xồng lên cổ không thốt ra lời được nữa.
Chung Triệu Anh nói :
-Anh em tại hạ vô tình nghe được gian mưu của họ Trương, lại thấy Lưu lão sư cùng gã úp úp mở mở, liền đoán là hai người đến ám toán Miêu đại hiệp nên bọn tại hạ hết sức ngăn cản. Không ngờ, trung gian còn nhiều điều ngoắt ngoéo. Miêu đại hiệp ! Mắt đại hiệp bị thương ra làm sao ?
Miêu Nhân Phượng không trả lời, giơ bàn tay to tướng vẫy mấy cái rồi nói :
-Những việc đã qua bất tất nhắc tới nữa.
Hồ Phỉ đảo mắt nhìn quan muốn kiếm lá thơ mà Miêu Nhân Phượng đã xé ra thì thấy hai mảnh giấy còn rớt trong góc nhà. Chàng sợ hai mảnh giấy có chất kịch độc, không dám lại gần, phóng tầm mắt nhìn lại thấy trên giấy lèo tèo có ba hàng chữ, chữ nào cũng lớn bằng hạt đào. Chàng đọc được :
" Nhân Phượng lão huynh !
Lệnh ái tư chất cao sang mà lão huynh là kẻ võ phu, ở với nhau thật không hợp.
Nay sai ngưòi đến rước lệnh ái đưa về cho tiểu đệ nuôi nấng. Ðệ là Ðiền Quy Nông đốn thủ "
Chàng đoán là Miêu Nhân Phượng quý con gái hơn cả mạng mình. Vợ y đã tư bôn với Ðiền Quy Nông, bây giờ lại muốn lấy con gái y đi nữa, khiến y tức giận không chịu đựng nổi nên xé thơ ra. Nếu y không xé thơ thì chất độc dấu trong kẽ giáp giấy hoa tiên thuỷ chung không bật ra được. Ðiền Quy Nông sợ có một ngày kia gặp phải Miêu Nhân Phượng nên nghĩ mưu sâu kế độc này để làm hại y.
Con người như hắn quả là ghê gớm.
Lưu Hạc Chân càng nghĩ càng căm tức lớn tiếng quát :
-Họ Trương kia ! Ngươi vâng lệnh sứ mệnh ám toán Miêu đại hiệp thì sao không tự mình đưa thơ lấy, lại còn dắt cả ta vào tròng ?
Trương Phi Hùng ấp úng đáp :
-Tiểu nhân sợ... sợ Miêu đại hiệp nhận ra tiểu nhân là đệ tử ở Thiên Long Môn,tất nhiên đề phòng... lại khiếp... thần oai của Miêu đại hiệp nữa...
Lưu Hạc Chân hằn học nói :
-Ngươi sợ vạn nhất mưu gian bại lộ, trốn chạy cũng không kịp. Hảo tiểu tử ! Hảo tiểu tử !
Lão quay lại nhìn Miêu Nhân Phượng :
-Miêu đại hiệp ! Tại hạ xin đại hiệp giao thằng lỏi này cho tại hạ.
Miêu Nhân Phượng chậm rãi đáp :
-Lưu lão sư ! Hạng tiểu nhân này tại hạ không chấp với chúng. Trương Phi Hùng ! Trong việc còn hai đồng bọn của ngươi bị thương khá nặng. Ngươi dẫn chúng về bảo sư phụ sư mẫu ngươi...
Y ngơ ngẩn xuất thần tìm câu nói. Sau một lúc y vẫn tay bảo gã :
-Ta chẳng có gì đáng nói với ngươi. Thôi ngươi đi đi !
Trương Phi Hùng đã tưởng mình làm dui mắt Miêu Nhân Phượng thì phen này tính mệnh khó nỗi bảo toàn, không ngờ y khoan hồng đại lượng chẳng thèm truy cứu. Thật là một điều ra ngoài sự tiên liệu của gã. Trong lòng cảm kích, gã đập
đầu binh binh lạy tạ.
Bọn chúng bốn người, định bụng thừa cơ Miêu Nhân Phượng đui mắt rồi giết y đi, cướp lấy đứa nhỏ chạy về. Chẳng ngờ lại gặp Hồ Phỉ, một tay hảo thủ phi thường can thiệp vào khiến độc kế của chúng mới thành công được một phần rồi một người bị chàng hất té khắp mình thụ thương. Người đó đã nhân lúc nhốn nháo chạy trốn rồi. còn hai tên bị Miêu Nhân Phượng dùng cây Tam tiết côn và quyền đấu đả thương rất nặng. Một tên đến giờ vẫn chưa hồi tỉnh và một tên rên rỉ không ngớt.
Lưu Hạc Chân nghĩ thầm :
-Ðây chắc là Miêu Nhân Phượng giả vờ tha cho ba người bọn chúng nhưng không hiểu y dùng độc kế gì để hành hạ bọn này ?
Lão từng trải giang hồ thường gặp nhiều người bắt được địch nhân rồi không giết ngay mà còn làm cho chúng đau khổ sống dở chết dở mới xong. Bỗng thấy Trương Phi Hùng đỡ hai gã bị thương dậy cất bước chậm chạp ra ngoài cổng rồi dần dần xa đi. Miêu Nhân Phượng thủy chung hút vào trong bóng tối, lão không nhịn được lên tiếng :
-Miêu đại hiệp ! Gã họ Trương thủ cước rất linh hoạt, để gã đi xa e rằng gã chạy mất.
Miêu Nhân Phượng đáp :
-Tại hạ đã tha chúng rồi, còn bắt lại làm chi ?
Y dừng lại một chút rồi tiếp :
-Bọn chúng vốn không quen biết tại hạ. Ðây là người khác sai khiến chúng hành động.
Lưu Hạc Chân vừa kinh ngạc vừa bẽn lẽn. Lão nói :
-Miêu đại hiệp ! Lưu Hạc Chân này chưa từng phụ ai mà bữa nay vì ngu xuẩn làm hại đại hiệp.
Lão đưa ngón tay trỏ bên trái lên đâm vào mắt nhìn.
Hồ Phỉ đứng bên vội vươn tay ngăn cản nhưng đã chậm mất rồi. Lão tự hủy đôi mắt một cách đột ngột.
Chung thị huynh đệ cả kinh nhất tề đứng dậy.
Miêu Nhân Phượng nói :
-Sao Lưu lão sư lại tự hủy hoại mình như vậy ? Tại hạ chẳng có ý gì phiền trách lão sư cả.
Lưu Hạc Chân cười khanh khách. Lão rung tay một cái rảo bước ra cửa ngoài.
Tiện tay lão bẻ một cành cây làm gậy chống đường cất bước ra đi.
Năm người trong nhà đều sinh lòng thê thảm, không ngờ Lưu Hạc Chân lại cương liệt đến thế.
Miêu Nhân Phượng chỉ sợ Hồ Phỉ cũng nẩy lòng hối hận liền nói :
-Tiểu huynh đệ ! Huynh đệ đã nhận lời chiếu cố cho con gái ta, vậy đừng bao giờ quên hết.
Hồ Phỉ hiểu tâm lý, hiên ngang đáp :
-Bậc đại trượng phu đã lầm lỗi thì phải tìm cách bồi bổ đền đáp tri kỷ. Còn tự hủy mình thì dù có yên dạ nhưng đó là cử động vô ích.
Chung Triệu Anh thở dài nói :
-Ðúng thế ! Nhưng Lưu lão sư cũng xứng đáng là một hảo hán cương liệt.
Năm người ngồi đối diện nhau hồi lâu không nói gì. Sau Hồ Phỉ lên tiếng hỏi :
-Miêu đại hiệp ! Tròng mắt đại hiệp thế nào có nên lấy nước rửa nữa không ?
Miêu Nhân Phượng đáp :
-Không rửa nữa. Tròng mắt đau đớn vô cùng.
Y quay về phía Chung thị huynh đệ nói :
-Ba vị lặn lội đường xa đến đây, Miêu mỗ chẳng có gì đãi khách, thật là khiếm khuyết. Tại hạ cần đi nằm một lúc. Xin ba vị miễn trách cho.
Chung Triệu Anh đáp :
-Miêu đại hiệp cứ tuỳ tiện, bất tất phải khách sáo.
Ba người đánh tay ra hiệu, chia nhau đi canh giữ cửa trước cửa sau vì sợ Ðiền Quy Nông chưa chịu bỏ qua hoặc giả phái người khác đến tập kích.
Hồ Phỉ tay cầm đèn nên đi theo Miêu Nhân Phượng vào sương phòng. Y nằm xuống giường rồi, chàng lấy chăn đắp cho y.
Con nhỏ vẫn ngủ say. Một đêm trong nhà huyên náo đến long trời lở đất nó cũng không biết.
Miêu Nhân Phượng nói :
-Tiểu huynh đệ ! Trên rường nhà có cái hộp sắt. Tiểu huynh đệ lấy xuống cho ta.
Hồ Phỉ vâng lời tung mình nhảy lên. Tay trái vịn nào xà nhà. Tay mặt sờ soạng một lúc, quả thấy một cái hộp sắt liền lấy xuống đặt chăn trước ngực Miêu Nhân Phượng.
Miêu Nhân Phượng toan nói, chợt nghe tiếng bước chân vang lên. Có người đang chạy tới.
Chung Triệu Anh quát :
-Tên tiểu tử kia ! Ngươi trở lại làm chi ?
Choang một tiếng ! Binh khí đụng nhau.
Trương Phi Hùng la lên :
-Tiển nhân có điều muốn nói với Miêu đại hiệp, thực tình chẳng có ý gì đen tối.
Chung Triệu Anh khẽ nói :
-Miêu đại hiệp ngủ rồi. Có chuyện gì hãy để đến sáng mai.
Trương Phi Hùng nói :
-Hay lắm ! Vậy tiểu nhân nói với các hạ cũng được. Miêu đại hiệp đại nhân đại nghĩa tha mạng cho tiểu tử, câu này chẳng thể không nói ra. Miêu đại hiệp trúng phải chất độc Ðoạn Trường Thảo mà gia sư lấy cắp được ở nơi Ðộc Thủ Dược Vương. Tiểu nhân nghĩ rằng nếu cầu Ðộc Thủ Dược Vương điều trị may ra khỏi được. Tiểu nhân muốn tự ý đi kiếm nhưng nghĩ mình vô danh tiểu tốt không thể làm nổi.
Chung Triệu Năng " ủa " lên một tiếng. Tiếng bước chân lại vang lên. Trương Phi Hùng trở gót đi ngay.
Hồ Phỉ nghe nói cả mừng, từ trong phòng chạy ra lớn tiếng hỏi :
-Vị Ðộc Thủ Dược Vương đó ở đâu ?
Chung Triệu Anh đáp :
-Lão ẩn cư ở bờ hồ Ðộng Ðình nhưng... nhưng...
Hồ Phỉ hỏi :
-Nhưng làm sao ?
Chung Triệu Anh khẽ đáp :
-Cầu lão quái nhân đó trị bệnh e không phải chuyện dễ dàng.
Hồ Phỉ nói :
-Hay dở gì cũng phải mời lão. lão đòi cái gì mình đưa cái đó.
Chung Triệu Anh lắc đầu đáp :
-Khó là ở chỗ lão chẳng đòi gì hết.
Hồ Phỉ nói :
-Dùng nhu không được thì phải dùng cương.
Chung Triệu Anh trầm ngâm không đáp.
Hồ Phỉ nói :
-Việc này không thể chậm trễ được. Tiểu đệ lên đường ngay. Ba vị ở lại đây để bảo vệ cho Miêu đại hiệp phòng ngừa địch nhân lại đến.
Chàng chạy vào sương phòng nhìn Miêu Nhân Phượng nói :
-Miêu đại hiệp ! Tại hạ đi thỉnh y sinh để chữa mắt cho đại hiệp.
Miêu Nhân Phượng lắc đầu đáp :
-Mời Ðộc Thủ Dược Vương ư ? Ðừng đi cho mất công.
Hồ Phỉ nói :
-Sao lại không đi ? Thế gian chẳng có việc gì khó.
Dứt lời chàng xoay mình ra khỏi phòng hỏi :
-Chung đại gia ! Vị Ðộc Thủ Dược Vương đó tên là gì ? Chỗ lão ở làm sao mà kiếm được ?
Chung Triệu Văn đáp :
-Hay lắm ! Tại hạ cùng đi với huynh đệ. Câu chuyện của lão, thủng thẳng Chung mỗ sẽ nói cho huynh đệ nghe.
Vì việc khẩn cấp, hai người không nói nữa, thi triển khinh công chạy về hướng bắc.
Trời sáng rồi, hai người vào thị trấn mua ngựa. Lên ngựa chạy thật nhanh, hai người đi được mười mấy dặm thì đến chỗ ngã ba đường. Chung Triệu Văn đảo mắt nhìn quanh thấy một lão nông đang làm cỏ vườn cây liền lại gần hỏi :
-Thưa lão gia ! Muốn lên Ðào Nguyên phải đi đường nào ?
Chung Triệu Văn và Hồ Phỉ hỏi rõ đường lối đi đến bờ hồ Ðộng Ðình rồi đi ngay, dọc đường không dám chần chờ chút nào, cứ gia roi cho ngựa chạy.
Hai người đều biết Miêu Nhân Phượng trúng độc rất nặng. Chỉ ba chữ Ðoạn Trường Thảo cũng đủ biết chất độc lợi hại đến thế nào. Tròng mắt lại là cơ quan rất nhu nhuyễn trong người. Dù mời được danh y mà thời gian quá chậm cũng
không chữa được.
Hai người ngoài những lúc cho ngựa ăn cỏ uống nước là lại đi ngay. Hai người mua sẵn một ít bánh bao để ngồi trên lưng ngựa cũng ăn được cho đỡ đói.
Hai người đi liền một mạch hơn sáu chục dặm. Dù đã hai ngày đêm không ngủ nhưng nhờ võ công tinh thâm, vẫn còn chống chọi được. Có điều hai con ngựa chân bước loạng choạng không đi nổi nữa.
Chung Triệu Văn nói :
-Chúng ta đành cho ngựa nghỉ một lúc.
Hồ Phỉ gật đầu. Chàng nghĩ bụng :
-Nếu lúc này mình cưỡi con ngựa bạch của Viên cô nương thì có thể đến bờ hồ Ðộng Ðình rồi.
Nghĩ tới Viên Tử Y, bất giác chàng thò tay vào bọc sờ tấm ngọc phụng mà nàng đã tặng cho. Lòng chàng cảm thấy ấm áp.
Hai người xuống ngựa ngồi dưới gốc liễu bên đường, thả ngựa cho ăn cỏ và nghỉ ngơi.
Chung Triệu Văn chẳng nói năng gì, ngồi ngơ ngẩn xuất thần. Cặp lông mày nhăn tít lại tựa hồ đang gặp vấn đế rất nan giải.
Hồ Phỉ biết chuyến đi này chẳng nắm chắc phần nào, liền hỏi :
-Chung nhị gia ! Ðộc Thủ Dược Vương là nhân vật thế nào ?
Chung Triệu Văn không đáp, dường như chưa nghe thấy câu chàng hỏi.
Sau một lúc hắn chợt tỉnh táo, hỏi lại :
-Ủa ! Tiểu huynh đệ vừa nói gì ?
Hồ Phỉ thấy hắn tâm thần bất định biết là hắn đang lo nghĩ về bệnh trạng của Miêu Nhân Phượng, chàng nghĩ thầm :
-Người này tuy tướng mạo xấu xa nhưng nghĩa khí thâm trọng. Hắn đã có thù oán với Miêu Nhân Phượng mà lúc này chẳng quản gian lao, hết sức tìm thấy chạy thuốc cho y.
Chàng nghĩ tới đây bất giác buộc miệng nói :
-Chung nhị ca ! Hôm qua tiểu đệ có điều đắc tội với các vị trong lòng lấy làm hổ thẹn. Nếu tại hạ biết ba vị đây đầy lòng hiệp nghĩa thì dù lớn mật to gan đến đâu cũng không dám mạo phạm.
Chung Triệu Văn cười ha hả đáp :
-Cái đó có làm gì ? Miêu đại hiệp là một hán tử lừng danh thiên hạ. Nếu ba anh em Chung mỗ thấy y gặp bước nguy nan mà không cứu trợ thì còn làm người thế nào được ? Tiểu huynh đệ cũng thế chứ gì ? Chúng ta chẳng có mối giao tình với Miêu đại hiệp nhưng đã có duyên gặp mặt một lần. Còn tiểu huynh đệ chắc chưa gặp y bao giờ ?
Thực ra mấy năm trước Hồ Phỉ gặp Miêu Nhân Phượng ở Thương Gia Bảo nhưng khi đó chàng còn là một đứa nhỏ xanh xao vàng vọt. Miêu Nhân Phượng chẳng để ý gì đến chàng. Sớm hơn nữa, trước đây mười tám năm, Hồ Phỉ sinh ra ở Thương Châu tỉnh Hà Bắc. Hôm ấy, Miêu Nhân Phượng cũng có mặt nhưng Hồ Phỉ dĩ nhiên chưa hiểu rõ gì cả.
Miêu Nhân Phượng có biết đâu đứa nhỏ sơ sinh mười tám năm trước ngày nay đã thành trang niên thiếu anh hùng.
Chung Triệu Văn hỏi :
-Vừa rồi tiểu huynh đệ hỏi gì ta ?
Hồ Phỉ đáp :
-Tại hạ hỏi Ðộc Thủ Dược Vương là nhân vật thế nào ?
Chung Triệu Văn lắc đầu nói :
-Ta cũng không biết.
Hồ Phỉ lấy làm kỳ hỏi :
-Nhị gia cũng không biết ư ?
Chung Triệu Văn đáp :
-Bạn hữu giang hồ của ta rất nhiều mà chưa một ai hay Ðộc Thủ Dược Vương là nhân vật thế nào.
Hồ Phỉ buồn rầu nghĩ bụng :
-Tưởng hắn hiểu rõ gốc gác Ðộc Thủ Dược Vương nếu không thì đã hỏi Trương Phi Hùng còn có thể biết rõ hơn.
Chung Triệu Văn dường như hiểu tâm ý chàng liền nói tiếp :
-Cả Trương Phi Hùng cũng chưa chắc đã biết lão. Nhất định gã không biết rồi.
Hồ Phỉ " ủa " một tiếng không nói nữa.
Chung Triệu Văn nói :
-Người ta chỉ biết Ðộc Thủ Dược Vương ở Bạch Mã tự trên bờ hồ Ðộng Ðình.
Hồ Phỉ hỏi :
-Chùa Bạch Mã ư ? Sao y lại ở chùa ?
Chung Triệu Văn đáp :
-Không phải Bạch Mã Tự là tên một thị trấn.
Hồ Phỉ nói :
-Tưởng lão ở nơi thâm sơn cùng cốc không người qua lại nên chẳng ai biết mặt lão. Chẳng ngờ...
Chung Triệu Văn lắc đầu ngắt lời :
-Không phải. Nhiều người gặp lão rồi. Chính vì nhiều người gặp mà không ai hiểu lão là nhân vật thế nào. Lão mập hay lão gầy, lão đẹp hay lão xấu, lão họ Trương hay họ Lý cũng chẳng ai hay.
Hồ Phỉ càng nghe càng đi vào chỗ hồ đồ. Chàng tự hỏi :
-Ðã có nhiều người gặp sao lại không biết tầm vóc tướng mạo và tên họ của lão?
Chung Triệu Văn nói tiếp :
-Có người bảo Ðộc Thủ Dược Vương là người thanh nhã như một thư sinh, thân hình cao mà gầy. Lại có người nói Ðộc Thủ Dược Vương mập ú mà lùn tịt, mặt đầy thớ thịt coi chẳng khác gì tên đồ tể. Người thì bảo Ðộc Thủ Dược Vương là một lão hòa thượng gần đến trăm tuổi.
Hắn dừng lại một chút rồi tiếp :
-Còn có người nói Dược Vương là một mụ đàn bà chân què, lưng gù.
Hồ Phỉ bâng khuâng muốn cười mà không cười ra tiếng.
Chung Triệu Văn lại hỏi :
-Ngoại hiệu đã là Dược Vương thì sao lại là đàn bà ? Nhưng vì lão nổi danh trên chốn giang hồ nên ai nói thế nào cũng tin như vậy. Và những người bảo lão là thư sinh, là đồ tể, là nhà sư đều không phải họ bịa mà là lời nói của những người đáng tin cậy mới thật là kỳ.
Hồ Phỉ khi dời khỏi Miêu gia trong lòng đầy tin tưởng, cho là ở đời chẳng có việc gì khó, chỉ cần kiếm thấy lão rồi bất cứ bằng cách nào cũng mời cho bằng được đưa về điều trị Miêu Nhân Phượng hay ít ra cũng xin được thuốc giải. Bây giờ chàng nghe Chung Triệu Văn nói vậy, bất giác trái tim chìm xuống. Con người đã chẳng ai biết rõ mặt thì kiếm làm sao được ?
Chàng xoay chuyển ý nghĩ, miệng lẩm bẩm :
-Phải rồi ! Nhất định lão này chuyên nghề dịch dung, khi giả trai, khi giả gái, lúc xấu lúc đẹp, khiến không ai nhận được chân diện mục.
Chung Triệu Văn nói :
-Theo lời đồn đại trên chốn giang hồ, chắc vì lão là tay dùng độc thiên hạ vô song, hại người đã lắm, gây oán càng nhiều. Vì thế lão phải dấu mặt để không ai tìm ra được mà báo thù. Nhưng lạ ở chỗ trấn Bạch Mã Tự trên bờ hồ Ðộng Ðình không phải là nơi hẻo lánh thì việc đến nhà lão chẳng khó khăn gì.
Hồ Phỉ hỏi :
-Lão đã dùng độc làm hại chết nhiều người rồi phải không ?
Chung Triệu Văn bâng khuâng đáp :
-Cái đó không biết đâu mà tính được. Có điều những người chết về tay lão phần lớn là đáng lắm, chẳng phải phi tặc đại đạo thì cũng là thổ hào ác bá ỷ thế làm càn.
Ta chưa từng nghe ai nói một người nghĩa hiệp chết vì tay lão bao giờ. Vì thế mà thanh danh lão càng lừng lẫy. Có người trúng độc mà chết lại mong chất độc thật là ác liệt để chết lẹ cho xong. Thực ra nhiều chết chưa chắc đã phải về tay lão. Vì nhiều trường hợp hai người ở cách nhau hàng ngàn dặm mà đồng thời bị chất độc phát tác cùng chết một ngày. Như vậy lão chẳng thể đầu độc người ở Vân Nam rồi chạy đến Liêu Ðông trong nột ngày. Trong một thời gian không ai nhắc tới Ðộc Thủ Dược Vương, nào ngờ vụ Miêu đại hiệp bữa nay lại có liên quan đến chất độc của lão. E rằng... e rằng...
Hồi 38
Chung Triệu Văn nói tới đây bỗng dừng lại , lắc đầu không ngớt .
Hồ Phỉ ảm thấy vụ này quả thật nan giải . tuy chàng lắm mưu nhiều kế cũng không biết làm thế nào cho phải .
Chung Triệu Văn đứng lên nói :
- Chúng ta đi thôi ! Tiểu huynh đệ ! Huynh đệ nên nhớ một điều là khi đến Bạch Mã Tự còn cách chừng ba chục dặm chớ có uống một hớp nước hay ăn một miếng .
Dù đói dù khát đến đâu cũng không thể cho một vật gì vào miệng .
Hồ Phỉ nghe hắn nói bằng một giọng trịnh trọng dĩ nhiên phải vâng lời . Chàng nghĩ tới lúc dời khỏi Miêu gia , Chung Triệu Anh và Chung Triệu Văn lộ vẻ lo âu sợ hãi thì cho là Ðộc Thủ Dược Vương khét tiếng giang hồ , ai cũng sợ lão mấy phần . Chung Triệu Văn đi chuyến này đúng là mạo hiểm ghê gớm . Còn chàng chưa biết nếp tẻ gì đã coi việc thiên hạ một cách quá dễ dàng , bây giờ trong lòng không khỏi có chút hổ thẹn .
Chàng vừa đi dắt ngựa vừa hỏi :
- Chúng ta bất quá đến yêu cầu lão trị bệnh hoặc xin thuốc giải chứ chẳng có ác ý gì , lão không chịu đi là cùng , sao còn muốn hại mạng chúng ta ?
Chung Triệu Văn đáp :
- Tiểu huynh đệ hãy còn ít tuổi chưa hiểu lòng người giang hồ cực kỳ hiểm trá .
Tuy mình không có ác ý nhưng họ chưa từng quen biết thì tin mình thế nào được ?
Việc trước mắt cũng vậy . Lưu Hạc Chân chẳng có ác ý gì với Miêu đại hiệp mà đã làm cho y phải đui mắt .
Hồ Phỉ lẳng lặng .
Chung Triệu Văn lại nói tiếp :
- Huống chi Ðộc Thủ Dược Vương chỗ nào cũng lắm kẻ thù . Thậm chí nhiều vụ chết chóc chẳng liên quan gì đến lão mà người ta cũng đến đòi nợ máu . Biết đâu mình chẳng phải là tử đệ của kẻ thù ? Lão bản tính đa nghi lại động thủ tàn ác , không thì sao trên hai chữ " Dược Vương " còn thêm hai chữ " Ðộc Thủ " vào . Bốn chữ ngoại hiệu kinh tâm động phách này chẳng phải tự nhiên mà có .
Hồ Phỉ gật đầu đáp :
- Chung nhị gia nói phải lắm .
Chung Triệu Văn nói :
- Nếu tiểu huynh đệ không chê ta bản lãnh kém cỏi thì cứ kêu bằng huynh đệ , đừng xưng hô nhị gia tam gia gì nữa .
Hồ Phỉ hỏi :
- Nhị gia là bậc anh hùng tiền bối còn vãn bối ...
Chung Triệu Văn ngắt lời , lớn tiếng :
- Thôi ! Tiểu huynh đệ ! Chẳng dấu gì tiểu huynh đệ , sau khi ba anh em ta động thủ với tiểu huynh đệ rất đem lòng bội phục . Câu chuyện thế là xong rồi .
Hồ Phỉ thấy hắn là người mau lẹ , thẳng thắn liền vừa cười vừa hô :
- Chung Nhị ca !
Chung Triệu Văn rất cao hứng xoay mình lên ngựa nói :
- Chỉ cần hai đầu ngựa đừng chi đường là chúng ta sẽ tới địa giới Bạch Mã Tự vào lúc hoàng hôn . Tiểu huynh đệ ghi nhớ lời ta , chẳng những không nên ăn uống mà còn không được sờ đầu đũa của người ta , vì chất độc trên đũa có thể dính vào tay được . Tiểu huynh đệ ! Tiểu huynh đệ còn nhỏ tuổi , bãn lãnh như vậy mà toàn thân biến thành đến nhẻm , thành một xác chết thì thật là đáng tiếc .
Hồ Phỉ biết hắn nói câu này chẳng phải làm cho to chuyện . Cứ coi việc Miêu Nhân Phượng chỉ xé một lá thư mà hai mắt đã mù thì đủ biết khu phụ cận Ðộc Thủ Dược Vương chẳng chỗ nào là không có chất kịch độc .
Chàng nghĩ tới Chung Triệu Văn cũng là một nhân vật thành danh trong võ lâm quyết chẳng phải hạng người khiếp nhược . Hắn đã nói thế thì hiển nhiên chuyến đi này nguy hiểm muôn phần là đúng sự thật . Hắn đã biết nguy hiểm mà phải vì nghĩa đưa chàng đến Bạch Mã Tự , so với chàng chẳng hiểu trời cao dất dày cứ xông bừa lại càng đáng kính phục lắm .
Ðôi ngựa nghỉ một lúc lâu phục hồi sức lực lại chạy rất nhanh , vào quãng giờ thân tới cửa Lâm Tự . Hai người cho ngựa đi thong thả một lúc rồi cho chạy nhanh một đoạn đường . Chẳng mấy chốc đã đến thị trấn Bạch Mã Tự .
Ðường phố trong thị trấn này rất chật hẹp , hai người sợ đụng vào khách bộ hành xẩy chuyện lôi thôi liền dắt ngựa đi bộ .
Chung Triệu Văn vẻ mặt nghiêm trọng , mắt chẳng trông ngang . Còn Hồ Phỉ cứ phóng tầm mắt nhìn các cửa hàng cửa tiệm hai bên .
Khi tới đầu đường , Hồ Phỉ ngó thấy chỗ đầu khúc quanh có tiệm bán thuốc , chiêu bài đề năm chữ " Tề thế đường lão điếm " . Chàng chợt động tâm cởi đơn đao ở sau lưng ra để cả vỏ cầm tay , lại nhìn Chung Triệu Văn nói :
- Chung Nhị ca ! Nhị ca cũng đưa phán quan bút cho tiểu đệ .
Chung Triệu Văn không khỏi sửng sốt nghĩ thầm :
- Mình đã bảo vào Bạch Mã Tự nên để ý thận trọng khắp mọi chỗ mới phải , sao gã lại động tới binh khí ?
Nhưng hắn biết trong trấn này Dược Vương có nhiều tai mắt , không tiện vặn hỏi , liền rút Phán quan bút ở sau lưng ra đưa cho chàng và khẽ dặn :
- Thận trọng nghe ! Chớ có gây sự !
Hồ Phỉ gật đầu , đi tới tiệm thuốc nói :
- Cảm phiền ! Bọn tại hạ đến Dược Vương Trang bái phòng trang vương không tiện đem theo binh khí , muốn gửi lại quý tiệm , khi trở ra sẽ lấy .
Lão gì ngồi phía sau quày nghe chàng nói lộ vẻ kinh dị hỏi :
- Hai vị đến Dược Vương Trang ư ?
Hồ Phỉ không chờ lão ưng chịu hay không , cầm hai món binh khí đặt xuống mặt quầy , chắp tay thi lễ rồi rảo bước ra khỏi thị trấn .
Ðến chỗ vắng người , Chung Triệu Văn chĩa ngón tay cái lên nói :
- Tiểu huynh đệ ! Thủ đoạn này thật khiến cho Chung lão nhị rất khâm phục .
Hồ Phỉ cười đáp :
- Ðã đến bước đường lên mặt hảo hán đệ cũng phải liều chứ biết sao được ?
Nguyên chàng nghĩ bụng những tiêm thuốc ở thị trấn này tất có liên quan với Dược Vương . Nhất định người tiệm thuốc báo tin cho Dược Vương là mình đến đây tuyệt chẳng có ý gì thù nghịch . Tay dấn thân vào nơi nguy hiểm nhưng chàng
đã cân nhắc nặng nhẹ , một liều ba bảy cũng liều .
Hai người theo đường lớn đi về phía bắc , toan kiếm người nhà quê để hỏi đường lối tới Dược Vương Trang , bỗng ngọn núi về mé Tây , vách núi cheo leo có một lão già tay cầm cuốc đang cuốc cỏ .
Hồ Phỉ thấy lão này tướng mạo tuấn nhã , thân hình cao mà gầy , vẻ người nho nhã đứng tuổi . Chàng động tâm tự hỏi :
- Chẳng lẽ lão này là Ðộc Thủ Dược Vương ?
Chàng liến tiến lên xá dài kính cẩn lớn tiếng hỏi :
- Xin hỏi tướng công lên Dược Vương Trang đi nẻo nào ? bọn tại hạ cần bái kiến Trang Vương để yêu cầu một việc .
Người kia không để mắt trông Hồ Phỉ và Chung Triệu Văn , chăm chú cuốc cỏ trên núi . Hồ Phỉ hỏi luôn mấy câu , thủy chung lão không đáp lại tựa hồ người điếc .
Hồ Phỉ không dám hỏi nữa . Chung Triệu Văn đưa mắt ra hiệu cho chàng rồi hai người tiếp tục tiến về hướng Bắc .
Ði chừng được hơn dặm , Hồ Phỉ khẽ hỏi Chung Triệu Văn :
- Chung Nhị ca ! Không chừng người đó là Dược Vương . Nhị ca thấy thế nào ?
Chung Triệu Văn đáp :
- Ta cũng mấy phần hoài nghi mà không sao khám phá được . Nếu lão không tự nhận lại nhận ra lão là phạm vào điều cấm kỵ của lão . Hiện giờ chỉ có cách hãy đến Dược Vương Trang trước . Chúng ta nhận đất chứ không nhận người là không sao cả .
Hai người vừa đi vừa nói chuyện , chuyển qua mấy khúc quanh bỗng ngó thấy một khóm hoa lớn cách đại lộ chừng ba chục trượng . Một cô gái quê mùa đang khom lưng tưới hoa .
Hồ Phỉ thấy sau vườn hoa dựng lên ba gian nhà tranh , lại phóng tầm mắt nhìn ra xa thì bốn mặt chẳng có khói lửa chi hết . Chàng liền tiến lên mấy bước nhìn cô gái chắp tay hỏi :
- Xin cô hỏi nương . Muốn lên Dược Vương Trang phải đi đường nào ?
Cô gái ngửng đầu ngó Hồ Phỉ . Cặp mắt cô đen láy và sáng ngời . Tinh quang chiếu ra bốn mặt .
Hồ Phỉ sửng sốt tự hỏi :
- Sao cặp mắt cô gái quê mùa này lại sáng lạ một cách khác thường ? Tướng mạo cô không lấy gì làm xinh đẹp , nước da vàng ửng , sắc mặt cằn cỗi không được mỡ màng tựa hồ quanh năm chẳng được bữa nào no . Mái tóc cô vàng khè mà lơ thơ . Hai vai cúp xuống , thân hình bé nhỏ ốm nhỏm , rõ ra một cô thôn nữ bần hàn , từ thuở nhỏ kém bề dinh dưỡng . Coi tướng mạo đã đến mười sáu , mười bẩy mà thân hình chỉ bằng đứa nhỏ mười bốn tuổi .
Hồ Phỉ thấy cô chưa đáp , lại hỏi :
- Lên Dược Vương Trang không hiểu theo hướng Ðông Bắc hay là đi về ngả Tây Bắc ?
Cô thôn nữ đột nhiên cúi xuống lạnh lùng đáp cộc lốc :
- Không biết .
Chung Triệu Văn thấy cô vô lễ như vậy sa sầm nét mặt muốn nổi nóng nhưng lại nghĩ tới đây gần đến Dược Vương Trang chẳng nên gây sự làm gì liền hắng đặng một tiếng rồi bảo Hồ Phỉ :
- Huynh đệ ! Chúng ta đi thôi . Dược Vương Trang là nơi nổi danh ở Bạch Mã Tự lo gì chẳng tìm đến nơi được ?
Hồ Phỉ nghĩ tới : trời chẳng còn sớm sủa gì nữa , nếu lạc đường thùi đếm đến nhắm mắt đi liều lại càng nguy hiểm . Chàng liền hỏi :
- Cô nương ơi ! Gia má cô có ở nhà không ? Chắc các vị biết đường lên Dược Vương Trang ?
Cô thôn nữ không lý gì tới chàng , cắm cúi nhặt cỏ .
Chung triệu Văn thúc về phóng ngựa chạy về phía trước . Ðường lối ở bờ Ðộng Ðình Hồ rất chật hẹp . Hai chân phải ngựa dẫm vào đất trồng hoa của thôn nữ .
Chung Triệu Văn tuy chẳng có ý làm hại ai nhưng bản tính thô hào , lại giận cô thôn nữ vô lễ muốn bỏ đi không thèm hỏi nữa .
Hồ Phỉ thấy luống hoa bên đường bị dầy xéo , vội vọt lên trước kéo giây cương ngựa qua mé hữu rồi nói :
- Coi chừng ! Ðừng làm nát hoa của người ta .
Con ngựa do chàng dẫn dắt chân bên phải đạp xuống mé hữu bên đường , chân bên trái đạp lên mặt đường .
Chung Triệu Văn giục :
-Huynh đệ ! Ði lẹ thôi ! Ðừng chần chờ ở đây nữa .
Dứt lời hắn lại phóng ngựa tiến nhanh về phía trước .
Hồ Phỉ côi cút khổ sở từ thuở nhỏ , thấy cô thôn nữ bần cùng , dù cô chẳng trỏ đường cũng không tức giận , còn có ý lân mẫn . Chàng nghĩ tới cô trồng hoa bán làm kế sinh nhai , không nỡ để ngựa dầy xéo làm hại . Chàng liền đi bộ dắt ngựa qua khu vườn hoa rồi mới lên yên .
Cô thôn nữ nhìn chàng một cái đột nhiên cất tiếng hỏi :
- Tướng công đến Dược Vương Trang làm chi ?
Hồ Phỉ dừng ngựa đáp :
- Ông bạn của tại hạ mắt bị trúng độc , bọn tại hạ đến cầu Dược Vương ban cho thuốc giải .
Thôn nữ hỏi :
- Tướng công có quen biết Dược Vương không ?
Hồ Phỉ lắc đầu đáp :
- Tại hạ chỉ văn danh , chưa từng gặp được lão nhân gia .
Thôn nữ từ từ đứng lên ngắm nhìn Hồ Phỉ ấy lần rồi hỏi :
- Sao tướng công biết lão chịu cho thuốc giải ?
Hồ Phỉ ra chiều khó nghĩ đáp :
- Vụ này khó nói lắm .
Chàng chợt động tâm nghĩ thầm :
- Cô này ở đây chắc có thể biết tính tình cùng hành động thường nhật của Dược Vương .
Chàng liền xuống ngựa xá dài nói :
- Xin cô nương vui lòng chỉ điểm đường lối cho .
Bốn chữ " chỉ điểm đường lối " gồm hai ý nghĩa . Có thể là trỏ đường đến Dược Vương Trang mà cũng có thể là xin cô dạy phương pháp để cầu thuốc giải .
Thôn nữ ngó Hồ Phỉ từ đầu xuống gót chân không đáp lại câu hỏi của chàng lại trỏ vào đôi thùng gánh phân hỏi :
- Tướng công lại hố phân , múc chừng non nửa thùng rồi ra khe suối lấy thêm đầy nước trong gánh về đây tưới hoa dùm ta .
Cô nói mây câu này ra ngoài sự tiên liệu của Hồ Phỉ . Chàng tự hỏi :
- Ta hỏi đường lối thì sao thị lại bảo ta đi gánh phân tưới hoa ? Thị còn lên giọng sai khiến coi ta như kẻ ăn người ở trong nhà là nghĩa gì ?
Chàng tuy bần khổ từ thuở nhỏ nhưng chưa làm nghề gánh phân chịu ngửi mùi thúi bao giờ .
Thôn nữ nói mấy câu rồi lại cúi xuống nhặt cỏ không lý gì đến chàng nữa .
Chàng ngơ ngác nhòn căn nhà gianh chẳng thấy ai liền tự nhủ :
- Cô này còn yếu đuối mà gánh hai thùng phân thật là cực nhọc . ta là nam tử hán , khí lực dồi dào , có gánh phân giúp cô một chuyến cũng chẳng sao .
Chàng liền buộc ngựa vào gốc liễu , quẩy đôi thùng đến hố phân .
Chung Triệu Anh đi một quãng không thấy Hồ Phỉ theo sau quay đầu ngó lại .
Hắn đứng đằng xa thấy chàng vai quẩy đôi thùng phân đến bên khe nước , trong lòng rất lấy làm kỳ lớn tiếng hỏi :
- Huynh đệ làm gì thế ?
Hồ Phỉ đáp :
- Tiểu đệ giúp cô nương đây một chút . Chung nhị ca cứ đi trước một bước rồi tiểu đệ sẽ theo ngay .
Chung Triệu Văn gục gặc cái đầu , nghĩ thầm trong bụng :
- Con người tuổi trẻ thật không hiểu trọng khinh , không phân nặng nhẹ . Ðã đến đây rồi mà còn la cà chuyện không đâu .
Ðoạn hắn cho ngựa từ từ cất bước .
Hồ Phỉ quây gánh nước phân về đến vườn hoa , cầm gáo gỗ toan múc phân tưới hoa bỗng nghe thôn nữ nói :
- Không được ! Nước phân này đặc quá tưới vào làm cho hoa phải chết khô .
Hồ Phỉ ngơ ngẩn không biết làm sao .
Thôn nữ nói tiếp :
- Ngươi lại hố phân đổ xuống một nửa và lấy một nửa thùng nước trong hoà vào mới được .
Hồ Phỉ tuy đã nóng ruột nhưng nghĩ tới làm việc gì phải làm cho đến nơi . Chàng liền hành động theo lời thôn nữ rồi trở về múc nước phân tưới hoa .
Thôn nữ dặn :
- Coi chừng nghe ! Ðừng để nước phân dính vào lá và cánh hoa .
Hồ Phỉ đáp :
- Ðược rồi .
Chàng thấy những bông hoa này màu lam thẫm , mỗi bông hoa đều có năm cánh , mùi thơm ngào ngạt , chẳng hiểu tên hoa là gì .
Chàng cũng không hỏi , cắm cúi múc nước phân thận trọng tưới vào gốc cây cho kỳ hết cả hai thùng mới thôi .
Thôn nữ lại nói :
- Này ! Ði thêm gánh nữa .
Hồ Phỉ đứng thẳng người lên cất giọng ôn nhu hỏi :
- Bây giờ ông bạn đang nón lòng chờ đợi . Tại hạ hãy tìm đến Dược Vương Trang lúc trở ra sẽ tưới hoa dùm cô nương được chăng ?
Thôn nữ đáp :
- Ngươi cứ ở đây tưới hoa hay hơn . Ta thấy ngươi làm được mới bảo ngươi gánh phân .
Hồ Phỉ nghe cô nói một cách kỳ quái như vậy nhưng cũng không chần chờ gì thêm nữa vì muốn tranh thủ thời gian , hối hả đi gánh nước phân tưới hết vườn hoa .
Lúc này bóng tịch dương đã ngậm non đoài . ánh kim quang phản chiếu xuống mảnh đất trồng hoa màu lam coi rất huy hoàng ngoạn mục .
Hồ Phỉ bất giác bật tiếng khen :
- Vườn hoa thật là đẹp !
Sau khi gánh phân tưới nước , chàng đã sinh tình cảm với mấy luống hoa nên tán dương bằng giọng nói chân thành .
Thôn nữ toan lên tiếng thì Chung Triệu Văn cưỡi ngựa quay về hỏi :
- Huynh đệ ! Ðến bây giờ mà huynh đệ còn chưa đi ư ?
Hồ Phỉ đáp :
- Ða tạ ! Tiểu đệ đi đây .
Chàng liếc mắt nhìn thôn nữ , mục quang lộ vẻ cầu khẩn .
Thôn nữ sa sầm nét mặt hỏi :
- Té ra ngươi tưới hoa giúp ta là cốt để ta trỏ đường cho phải không ?
Hồ Phỉ nghĩ bụng :
- Quả tình mình muốn xin cô nương trỏ đường nhưng việc tưới hoa là vì lòng thương cô gầy yếu . Bây giờ mình mở miệng yêu cầu chẳng hóa ra có ý thi ân để mua chuộc .
Chàng liển mỉm cười nói :
- Những bông hoa này đẹp thật !
Rồi chàng đi cởi giây cương tung mình lên ngựa .
Thôn nữ nói :
- Hãy khoan !
Hồ Phỉ quay lại , sợ cô còn lăng líu , trong dạ rất bồn chồn .
Thôn nữ ngắt hai bông hoa lam liệng cho chàng nói :
- Ngươi khen hoa đẹp thì ta cho hai bông .
Hồ Phỉ giơ tay đón lấy , miệng đáp :
- Ða tạ cô nương !
Tiện tay đút vào bọc .
Thôn nữ hỏi :
- Hắn họ Chung , ngươi họ gì ?
Hồ Phỉ đáp :
- Tại hạ họ Hồ .
Thôn nữ gật đầu nói :
- Các ngươi muốn đến Dược Vương Trang thì đi về ngả Ðông Bắc là hơn .
Chung Triệu Văn đã đi theo ngả Tây Bắc , chờ lâu không thấy Hồ Phỉ đến , trong lòng nóng nẩy mới quay trở lại kiếm chàng . Bây giờ hắn nghe thôn nữ nói vậy , bao nhiêu nỗi nóng nẩy tiêu tan hết , mỉm cười khẽ nói :
- Tiểu huynh đệ ! Huynh đệ hay thật ! Miễn cho tiểu huynh khỏi uổng một phen khó nhọc .
Hồ Phỉ vẫn đầy lòng ngờ vực , bụng bảo dạ :
- Nếu Dược Vương Trang ở về phía Ðông Bắc thì sao thị không nói huỵch toẹt cho mình biết , lại còn bảo đi về ngả Ðông Bắc hay hơn .
Nhưng chàng cũng không hỏi nữa và cho ngựa đi về phía Ðông Bắc .
Hai người ruổi ngựa chạy thật nhanh một lúc chừng sáu , bảy dặm thì phía dưới hiện ra một hồ nước ngăn đường . Chỉ có một lối đi nhỏ thông sang phía Tây .
Chung Triệu Văn tức mình thóa mạ :
- Con nha đầu đo thật là khả ố . Thị không chịu trỏ đường thì thôi , sao lại bảo mình đi trật nẻo . Lúc trở về phải cho thị một bài học mới được .
Hồ Phỉ cũng lấy làm kỳ . Chàng tự nghĩ mình chưa có điều chi đắc tội với thôn nữ mà sao cô lại chơi xỏ ? Chàng liền nói :
- Chung nhị ca ! Con thôn nữ đó dường như có mối liên quan gì với Dược Vương thì phải ?
Chung Triệu Văn hỏi lại :
- Có lý ! Huynh đệ đã tìm thấy manh mối gì chưa ?
Hồ Phỉ đáp :
- Cặp mắt thị lấp loáng ánh thần quang . Thái độ cùng cách ăn nói dường như không phải là một cô gái quê mùa chưa biết qua thế tình .
Chung Triệu Văn kinh hãi nói :
- Ðúng thế . Thị ngắt cho huynh đệ hai bông hoa , nên liệng đi thôi .
Hồ Phỉ rút bông hoa trong bọc ra thấy hoa quang kiều diễm không nỡ vứt bỏ ,liền đáp :
- Hai bông hoa nhỏ bé này tưởng không có gì đáng ngại .
Rồi chàng lại chuồn hoa vào bọc , phóng ngựa đi về mé Tây .
Chung Triệu Văn đi sau la lên :
- Này ! Nên cẩn thận một cút .
Hồ Phỉ ầm ừ , gia roi cho ngựa chạy nhanh .
Lúc này bóng chiều bảng lảng , chim ưng thôi thóp về tổ bay qua trên đỉnh đầu .
Từ lúc hai người đến Bạch Mã Tự , trong lòng vẫn hồi hộp . Ban ngày ban mặt còn khá , bây giờ sắp tối càng cảm thấy bước tiền đồ nguy hiểm chập chùng .
Hai người lại đi mọt quãng thấy bên đường cây cỏ thưa thớt . Càng tiến về phía trước , thảo mộc càng lèo tèo . Về sau toàn là đất trơ trọi không một tấc cỏ , một góc cây lớn , cây nhỏ gì hết .
Hồ Phỉ sinh dạ hoài nghi , dừng ngựa lại hỏi :
- Chung nhị ca ! Nhị ca có thấy nơi đây rất cổ quái không ?
Chung Triệu Văn đã thấy phong cảnh khác lạ , liền đáp :
- Nếu là nơi bạt thảo chặt cây , tất còn lưu lại gốc rễ vết tích . Ta coi chừng ...
Hắn trầm ngâm một chút rồi hạ thấp giọng xuống nói tiếp :
- Dược Vương Trang nhất định gần đây rồi . Chắc lão đã giải chất kịch độc nên cây cỏ không mọc được .
Hồ Phỉ gật đầu , trong lòng càng thêm khiếp sợ . Chàng xé mấy mảnh vải trong bọc bịt miệng ngựa Chung Triệu Văn rồi bịt cả miệng ngựa của mình .
Chung Triệu Văn biết chàng sợ tiến về phía trước lại gặp cây cỏ . Hai con vật gặm cỏ tất nhiên ngộ độc . Hắn lẩm nhẩm gật đầu và khen thầm chàng trẻ tuổi tâm tư thận mật .
Quả nhiên đi chẳng bao lâu đã trông thấy một tòa phòng ốc ở phía xa xa .
Tòa nhà này hình thù rất cổ quái , coi chẳng khác một ngôi mả lớn , đã không cửa vào cũng không cửa sổ . Một màu tối den , âm u khủng khiếp .
Cách nhà chừng mấy chục trượng , một hàng cây thấp nhỏ mọc xung quanh . Lá cây đỏ như máu tựa hồ lá phong về mùa thu . Lúc này trời nhá nhem tối , người ngó thấy không rét mà run .
Hồi 39
Chung Triệu Văn nửa đời bôn tẩu giang hồ mà chưa từng gặp cảnh tượng hồi hộp như bữa nay. Ba anh em hắn đã ăn mặc như kiểu tang gia khiến người ngó thấy phải sợ hãi nhưng hắn gặp tình trạng này trong lòng không khỏi xao xuyến,
khẽ hỏi Hồ Phỉ :
-Làm thế nào bây giờ ?
Hồ Phỉ đáp :
-Chúng ta theo lẽ cầu kiến rồi tuỳ cơ ứng biến.
Hai người liền tung ngựa vọt tới, còn cách dẫy cây thấp thoáng chừng vào trượng, xuống ngựa dõng dạc hô :
-Bọn vãn bối là Chung Triệu Văn ở Ngạc Bắc và Hồ Phỉ ở Liêu Ðông xin có lời thỉnh an Dược Vương tiền bối.
Mấy câu này từ huyệt Ðan Ðiền đưa ra, thanh âm không vang dội mấy nhưng trong vòng hơn dặm cũng nghe thấy. Người ở trong nhà dĩ nhiên nghe rõ mồn một.
Sau một lúc không thấy động tĩnh gì. Hồ Phỉ lại hô lần nữa. Trong tòa nhà tròn vẫn tuyệt vô phản ứng, tựa hồ không có người ở.
Hồ Phỉ lại lớn tiếng :
-Kim Diện Phật Miêu đại hiệp trúng độc bị thương. Kẻ dùng độc dược đã lấy cắp ở nơi tiền bối. Xin tiền bối mở dạ từ bi ban cho thuốc giải.
Bất luận chàng nói gì trong nhà thuỷ chung vẫn yên lặng như tờ.
Sau một lúc khá lâu, trời tối mịt. Hồ Phỉ khẽ hỏi :
-Chung Nhị ca ! Nhị ca tính sao bây giờ ?
Chung Triệu Văn đáp :
-Cặp mắt của Miêu đại hiệp đui mù, chúng ta đã đến đây chẳng lẽ lại trở về không ?
Hồ Phỉ nói :
-Ðúng thế ! Dù là đầm rồng hang cọp cũng phải vào coi.
Cả hai người đều nổi lòng động võ, nghĩ thầm :
-Ðộc Thủ Dược Vương tuy chuyên nghề dùng độc nhưng võ công vị tất đã cao thâm. Chúng ta dùng cả hai đường cương nhu để xin thuốc giải cho bằng được.
Hai người liền buông giây cương, tiến lại gần dẫy cây thấp thấy những cây này cành lá rậm tạp kín mít, không xuyên qua được.
Chung Triệu Văn tung mình nhảy lên cao vượt qua bụi cây thấp vào trong.
Người hắn đang chơi vơi trên không bỗng ngửi thấy mùi thơm nồng nàn, mắt tối sầm lại, lập tức ngất đi rớt xuống bên bụi cây.
Hồ Phỉ thấy vậy cả kinh. Chàng cũng nhảy lên theo, lúc người đang vượt qua dẫy cây thấp, mũi ngửi thấy mùi hương khác lạ chỉ chực nôn ọe.
Chàng hạ mình xuống rồi, vội đưa tay đỡ Chung Triệu Văn sờ mũi thấy còn hơi thở nhưng hai mắt nhắm nghiền. Ngón tay và da mặt lạnh toát.
Hồ Phỉ bụng bảo dạ :
-Chưa cầu được thuốc giải cho Miêu đại hiệp thì Chung nhị ca lại trúng độc. Cả ta cũng thấm hơi độc rồi, có điều chất độc chưa phát tác ra mà thôi.
Chàng lún thấp người xuống nhảy vọt đén trước căn nhà tròn, miệng hô lớn :
-Dược Vương tiền bối ! Vãn bối tay không đến bái trạng, thực chẳng có ý nghĩ gì đen tối. Dược Vương không cho bái kiến là bắt buộc vãn bối hành động vô lễ.
Chàng nói câu này rồi nhìn kỹ bức tường xung quanh nhà trọn thì thấy từ trên nóc nhà xuống đến chân toàn một màu đen sì. Hiển nhiên không phải kiến tạo bằng thổ mộc.
Chàng không dám đưa tay ra đẩy. Nhưng bốn mặt sạch không, ngay một mảnh gạch đá nhỏ cũng chẳng sao kiếm được. Chàng liền móc đĩnh bạc trong bọc ra khẽ gõ vào tường ba cái, quả nhiên nghe tiếng choang choảng như loài kim thuộc.
Hồ Phỉ lại tính chuồn đĩnh bạc vào bọc, khẽ cúi đầu xuống bỗng ngửi thấy mùi thanh hương thoang thoảng liền phẫn khởi tinh thần. Ðầu óc đang hôn mê vừa ngửi thấy mùi hương lập tức tỉnh táo lại.
Chàng cong lưng hơn chút nữa thấy mùi hương ngào ngạt hơn, té ra là mùi thơm ở bông hoa màu lam mà cô thôn nữ đã tặng cho.
Hồ Phỉ động tâm nghĩ thầm :
-Xem chừng mùi hoa thơm có công hiệu giải độc. Thế là cô đối với ta bằng tấm lòng rất tử tế.
Chàng bước nhanh coi hết vòng quan căn nhà tròn, chẳng những không thấy cửa ngõ mà cả lỗ hổng cũng không có. Chàng tự hỏi :
-Chẳng lẽ trong nhà không có người ở thật ? Nếu có sao tránh khỏi chết ngạt vì thiếu lỗ thông hơi ?
Tay không binh khí, chàng chẳng có cách gì phá vỡ được căn nhà tròn bằng sắt đúc này.
Chàng ngưng thần ngẫm nghĩ một lúc rồi lấy hoa lam trong bọc ra để vào mũi Chung Triệu Văn.
Hồ Phỉ cả mừng nghĩ bụng :
-Cả thôn nữ kia đã có phép giải độc. Chi bằng ta trở về cầu cô chỉ điểm.
Thế rồi chàng cài một bông hoa lam vào vạt áo Chung Triệu Văn, tay chàng cầm một bông. Hai chân vừa đặt xuống đất bỗng nghe trong nhà có tiếng la :
-Ô hay !
Thanh âm vừa lộ vẻ kinh dị, ra chiều phẫn nộ.
Hồ Phỉ quay lại hỏi :
-Dược Vương tiền bối ! Tiền bối chịu cho vãn bối bái kiến chăng ?
Trong ngôi nhà tròn lại yên tĩnh chẳng có thanh âm chi hết.
Chàng hỏi luôn hai câu, đối phương vẫn không phản ứng.
Ðột nhiên hai tiếng " huỵch huỵch " vang lên như vật nặng gì rớt xuống đất. Hồ Phỉ quay nhìn lại thấy đôi ngựa đã nằm lăn ra đó. Chàng tung người vọt lại coi thì con vật mắt nhắm nghiền, miệng sủi bọt đen. Chúng bị trúng độc tắt hơi, trên mình chẳng có thương tích chi hết.
Ðã đến nước đó, hai người không dám chần chờ ở nơi hiểm địa này nữa, cùng nhau thương lượng máy câu rồi quyết ý ra cầu cạnh thôn nữ.
Hai người theo đường cũ mà về.
Chung Triệu Văn sau khi trúng độc, chân tay bải hoải, cứ đi một quãng lại phải nghỉ một lúc. Sang canh hai, hai người mới trở về trước cửa nhà gianh.
Trong đêm tối mùi hoa lan càng thơm ngào ngạt. Chung, Hồ mất hết nhọc mệt,trong lòng khoan khoái.
Bỗng thấy ánh đèn từ trong nhà lọt qua cửa sổ ra ngoài.
Cánh cửa kẹt mở, thôn nữ lên tiếng :
-Mời hai vị vào đây nhưng chỗ quê mùa chẳng có gì khoản đãi. Cơm hẩm trà lạt đưa ra, thật là ngạo mạn quý khách.
Hồ Phỉ nghe cô nói không có vẻ phàm tục vội chắp tay thi lễ đáp :
-Ðêm khuya đến quấy nhiễư, tại hạ thật áy náy.
Thôn nữ mỉm cười đứng tránh sang đường lối cho hai người vào nhà.
Hồ Phỉ tiến vào thấy trong nhà kê bàn ghế gỗ, cách trần thiết như mọi nông gia thông thường nhưng sạch sẽ quá chừng, không một sợi vấn rác. Cả khe tường, vách ván cũng không chút bụi bậm. Nơi đây thanh khiết tương tự xung quan tòa nhà tròn khiến hai người băn khoăn trong dạ.
Thôn nữ nói :
-Mời hai vị ngồi chơi.
Cô nói rồi xuống bếp lấy hai cái bát và hai đôi đũa cùng ba món canh rau, hai bát cơm lớn bốc hơi nghi ngút. Ba món ăn là một bát canh đậu hũ, một đũa măng tươi và một đĩa tiểu bạch thái. Tuy là cơm chay nhưng mùi vị ngon lành.
Hai người bồn chồn tẩu hàng nửa ngày đều bụng đói meo.
Hồ Phỉ cười nói :
-Ða tạ cô nương.
Tay trái chàng bưng bát cơm, tay phải cầm đũa ăn ngay.
Chung Triệu Văn trong lòng nghi hoặc nghĩ thầm :
-Cơm canh này thị đã dự bị từ trước. Hiển nhiên thị tiên liệu chúng ta đi rồi tái trở ra. Trên chốn giang hồ lòng người hiểm trá, chẳng thà chịu đói chứ chẳng thể ăn uống được.
Hắn thấy thôn nữ trở gót xuống nhà bếo liền đưa mắt nhìn Hồ Phỉ khẽ hỏi :
-Huynh đệ ! Ta đã dặn huynh đệ trong phạm vi ba chục dặm quanh Dược Vương Trang không thể ăn uống gì được. Huynh đệ quên rồi ư ?
Nhưng Hồ Phỉ nghĩ thầm :
-Nếu cô này có ý làm hại ta đã chẳng cho hoa trị độc. Tuy vẫn phải đề phòng lòng ngời bất trắc nhưng không ăn bữa cơm này là đắc tội với cô.
Chàng toan trả lừi thì cô thô nữ từ trong bếp bưng ra một cái khay gỗ. Trên khay
đặt một cái thùng nhỏ đựng đầy cơm trắng.
Hồ Phỉ đứng dậy nói :
-Ða ta cô nương có lòng hậu tứ. Bọn tại hạ xin cho bái kiến lệnh tôn cùng lệnh đường.
Thiếu nữ đáp :
-Gia má tiện thiếp qua đời cả rồi. Tiện thiếp ở đây chỉ có một mình.
Hồ Phỉ " ủa " một tiếng rồi ngồi xuống cầm đũa tiếp tục ăn nữa.
Hồ Phỉ thấy ba món ăn làm rất tinh khiết, khen không ngớt miệng để lấy lòng cô.
Chung Triệu Văn bụng bảo dạ :
-Ngươi đã không nghe lời, ta cũng đành chịu. Chẳng lẽ cả hai người cùng mắc bẫy.
Hắn nhìn thôn nữ nói :
-Tại hạ vừa ngất xỉu một lúc, trong bụng thấy nôn nao, không muốn ăn cơm.
Thiếu nữ rót chung trà nói :
_ Vậy mời tướng công uống một chung thanh trà.
Chung Triệu Văn thấy nước trà xanh biếc lại lại trong trẻo ngon lành. Tuy hắn miệng khát muốn uống nhưng ngỏ lời cảm tạ đón lấy chung trà đặt xuống bàn chứ không dám uống.
Thiếu nữ cũng không để ý. Cô thấy Hồ Phỉ ăn như rồng cuốn, hết bát này tới bát khác, bất giác lộ vẻ vui mừng ra khóe mắt.
Hồ Phỉ là người thông minh tuyệt đỉnh, khi nào lại chẳng ngó thấy, chàng nghĩ thầm :
-Ta đã ăn rồi có bị trúng độc thì trúng nhiều hay trúng ít cũng thế thôi.
Chàng đánh bạo tiếp tục ăn kỳ no. Chàng ăn hết bốn bát cơm lớn, ba món rau cũng hết sạch.
Thôn nữ lại cất dọn. Hồ Phỉ vội đặt bát đũa xuống rồi bưng mâm vào nhà bếp.
Tiện tay chàng múc nước trong lu rửa sạch bát chén lau khô xếp vào chạn.
Thôn nữ rửa nồi niêu, quét nhà. Hai người cùng động thủ thu dọn rất mau lẹ.
Hồ Phỉ cũng không nhắc tới chuyện vừa qua. Chàng thấy lu nước chỉ còn lại một nửa liền quẩy thùng ra khe suối ở ngoài cửa gánh nước đổ vào đầy ly.
Gánh nước xong, chàng vào nhà thấy Chung Triệu Văn gục xuống bàn mà ngủ.
Thôn nữ nói :
-Ở chỗ quê mùa không có chỗ tiếp khách, đành khuất tất Hồ gia ngủ trên ghế dài một đêm.
Hồ Phỉ đáp :
-Cô nương bất tất phải khách sáo.
Thôn nữ tiến vào nội thất khẽ khép cửa lại nhưng không nghe tiếng cài then.
Chàng tự hỏi :
-Cô này trơ trọi ở đây một mình, sao dám để hai người đàn ông lưu tú thì ra cô lớn mật quá.
Chàng liền đưa tay lay vai Chung Triệu Văn khẽ nói.
Hồ Phỉ cũng không để ý, toan lại coi tình hình Chung Triệu Văn thì cánh cửa kẹt mở. Cô thôn nữ tay cầm đèn nến chạy ra, vẻ mặt kinh hoàng nói :
-Ðó là tiếng chó sói kêu réo.
Hồ Phỉ ật đầu đáp :
-Cô nương .
Chàng trỏ vào Chung Triệu Văn.
Lại nghe tiếng vó ngựa dồn dập hoà lẫn với tiếng dê kêu, tiếng chó sủa náo loạn cả lên. Những thanh âm này đang chạy thẳng về phía nhà gianh.
Hồ Phỉ cả kinh thất sắc bụng bảo dạ :
-Nếu là bọn địch nhân đông người kéo đến tập kích thì căn nhà gianh này chỉ xô một cái là sập, huống chi Chung nhị ca bị trúng độc bất tỉnh nhân sự. Cô thôn nữ ở cạnh nách là bạn hay là thù khó mà đoán được. Biết làm thế nào bây giờ.
Chàng còn đang xoay chuyển ý nghĩ bỗng nghe một con khoái mã chạy nhanh tới.
Hồ Phỉ trong tay không một tấc sắt, cúi xuống ôm Chung Triệu Văn chạy vào nhà bếp để kiếm con dao thái rau nhưng trong bóng tối chẳng tìm thấy gì.
Bỗng nghe thôn nữ lớn tiếng quát hỏi :
-Người nhà họ Mạnh đấy ư ? Nửa đêm đến đây làm gì ?
Hồ Phỉ nghe giọng nói nghiêm khắc không giống kẻ trá nguỵ, đồ chừng người mới đến không phải cùng phe với cô mới hơi yên dạ.
Chàng chạy ra hậu viện chụp lấy một viên gạch tung mình nhảy lên cây liễu, đặt Chung Triệu Văn vào chỗ mấy cành lớn giáp nhau. Chàng chú ý nhìn ra. Dưới ánh sao chàng thấy một hán tử áo xám cưỡi ngựa xông tới trước căn nhà gianh. Phía sau con ngựa bụi đất tung bay, tiếng kêu réo náo loạn cả lên. Tiếp theo đến mười mấy con chó sói đuổi tới.
Coi tình thế này thì dường như người kia dọc đường gặp bầy sói đói, vọt ngựa chạy trốn. Nhưng chàng nhìn lại thấy phía sau có một vật trắng toát. Té ra là con cừu sống.
Hồ Phỉ rất lấy làm kỳ, không hiểu họ dở trò cổ quái gì. Chàng cho là người đi săn dùng con cừu làm mồi để dẫn dụ bầy chó sói.
Người kia tung ngựa xông vào vườn hoa, chạy thẳng đến đầy phía Ðông rồi quanh trở lại qua hướng Tây. Bầy sói đói rượt theo sau.
Biến cố này khiến cho vườn hoa làm bị dầy xéo tan nát chẳng còn gì nữa.
Hán tử cưỡi con tuấn mã. Thuật cưỡi ngựa của gã rất tinh thâm. Hắn chạy lui chạy tới mà bầy sói thuỷ chung vẫn không cắn dược con cừu sống.
Hồ Phỉ xoay chuyển ý nghĩ đột nhiên tỉnh ngộ la thầm :
-Ủa ! Thằng cha này đến đây xén hoa lam. Có lý nào ta lại tự thủ bàng quan ?
Chàng liền điểm hai chân vọt qua nóc nhà gianh. Bống nghe người kia la lên một tiếng :
-Úi chao !
Rồi tung ngựa chạy qua hướng Bắc. Con cừu sống vẫn để lại trong vườn hoa.
Bầy sói nhảy xổ lại xấu xé khiến cho vườn hoa đã tan nát càng thêm tan nát, coi rất thảm hại.
Hồ Phỉ mắng thầm :
-Chỗ dụng tâm của thằng cha này thật thâm độc.
Hai mảnh gạch bay ra. Chát chát, hai tiếng. Hai con sói đầu trúng phải mảnh gạch vỡ óc chết liền.
Hồ Phỉ lại liệng hai mảnh gạch nữa xuống. lần này viên gạch nhỏ hơn liền trệch đi một chút, một viên đánh trúng bụng một con, một viên bắn vào vai một con. Tuy nhiên hai con ác lang cũng đau quá sủa ầm lên.
Bầy lang liên tiếp bị đau, biết có người ở trên nóc nhà. Chúng ngửng đầu lên nhìn Hồ Phỉ, nhe răng múa vuốt sủa lên oăng oẳng.
Hồ Phỉ thấy bầy lang lộ vẻ hung dữ, trong lòng khiếp sợ vì chàng tay không thực khó mà chống chọi được mấy chục con thú dữ.
Chàng liền nhằm đúng đầu con sói đực lớn nhất cầm viên gạch liệng chênh chếch xuống bắn trúng cổ họng nó.
Con sói đau quá lăn lộn mấy cái rồi cúp đuôi chạy trốn. Lại một con sói lớn đang cắn con cừu trắng cũng chạy theo.
Bầy lang đói thấy vậy đều sủa ầm lên kêu gọi nhau chạy đi. Chỉ trong khoảnh khắc tiếng chó sủa mỗi lúc một xa. vườn hoa lam đã bị dầy xéo thảm hại.
Hồ Phỉ từ trên nóc nhà nhảy xuống nói liên thanh :
-Ðáng tiếc ! Thật là đáng tiếc !
Chàng nghĩ tới cô thôn nữ phải cực nhọc trồng hoa bón tưới mới nên được một cảnh khả quan mà trong khoảnh khắc tận số bị tàn hại. Chàng chắc là cô đau khổ lắm. Khong ngờ cô chẳng nhắc gì đến vườn hoa lam bị tàn phá, cười hì hì nói ;
-Hồ đại ca ! Ða tạ đại ca đã ra tay viện trợ.
Hồ Phỉ đáp :
-Nói ra lại hổ thẹn. Ðáng trách là tại hạ không tri cơ sớm hơn, ra tay chậm quá.
Nếu tại hạ đánh té tên ác hán kia ở ngoài xa thì vườn hoa này có thể bảo toàn được.
Thôn nữ mỉm cười nói :
-Vườn hoa lam này dù chẳng bị bầy sói dữ phá hoại thì qua mấy ngày nữa nó cũng tàn tạ. Nay bị huỷ trước vài bữa cũng chẳng có chi đáng kể.
Hồ Phỉ sửng sốt nghĩ thầm :
-Cô này ăn nói không phàm tục, lời lẽ dường như còn chứa huyền cơ.
Chàng nói :
-Tại hạ tới quý phủ quấy nhiều mà chưa kịp thỉnh giáo tôn tính của cô nương.
Thôn nữ trầm ngâm mọt chút rồi đáp :
-Tiện thiếp họ Trình nhưng trước mặt người khác đại ca đừng nhắc tới họ của tiểu muội.
Cô nói mấy câu này đầy vẻ thân thiết tựa hồ coi Hồ Phỉ như người nhà.
Hồ Phỉ ra chiều cao hứng hỏi :
-Vậy tại hạ xưng hô cô nương bằng gì được.
Thôn nữ đáp :
-Ðại ca là người rất tốt. Tiểu muội nói cả tên cho đại ca hay. Tiểu muội là Trình Linh Tố. Linh là linh khu. Tố và tố vấn.
Hồ Phỉ không hiểu " Linh khu " và " Tố vấn " hai hai pho sách thuốc lớn ở Trung Quốc nhưng cảm thấy hai chữ này rất thanh nhã, thực chẳng phải tên một cô thôn nữ thông thường.
Chàng cười nói :
-Vậy tại hạ kêu bằng Linh cô nương, người ngoài có nghe thấy họ cho là Lâm cô nương hô trệch đi một chút.
Trình Linh Tố mỉm cười đáp :
-Ðại ca thật khéo làm cho tiểu muội hoan hỷ.
Hồ Phỉ cũng hơi động tâm. Chàng thấy tướng mạo cô tuy không đẹp nhưng câu cười tiếng nói hấp dẫn.
Chàng toan hỏi về vụ Chung Triệu Văn say rượu thì Trình Linh Tố đã nói :
-Vị Chung nhị ca kia uống rượu say chẳng có gì đáng ngại. Chỉ sáng mai là tinh lại. Bây giờ tiểu muội đi thăm mấy người. Ðại ca có đi theo không ?
Hồ Phỉ thấy cô bé này hành động rất cổ quái, cô đi thăm người vào lúc nửa đêm tất là có thâm ý. Chàng liền đáp :
-Dĩ nhiên tại hạ muốn đi theo cô.
Trình Linh Tố nói :
-Ðại ca cùng đi thì chúng ta phải có ước pháp tam chương. Một là đêm nay đại ca không được nói gì với ai.
Hồ Phỉđáp :
-Ðược rồi ! Tại hạ làm kẻ câm miệng.
Trình Linh Tố cười nói :
-Không hẳn thế. Ðại ca nói với tiểu muội thì được. Hai là đại ca không được động võ, phóng ám khí hay điểm huyệt nhất luận cấm chỉ. Ba là không được dời xa tiểu muội ba bước.
Hồ Phỉ gật đầu ưng chịu nghĩ thầm :
-Té ra cô đưa mình đi đến gặp Ðộc Thủ Dược Vương. Cô bảo mình không thể dời xa ba bước là sợ trúng độc ngộ hại.
Chàng phấn khởi tinh thần hỏi :
-Bây giờ chúng ta đi ngay chứ ?
Trình Linh Tố đáp :
-Cần đem đi một vào thứ.
Hồi 40
Cô vào phòng mình trong khoảng thời gian chừng uống cạn tuần trà rồi gánh đôi bồ tre trở ra. Mặt bồ có đậy nắp không hiểu trong đựng những gì ?
Hồ Phỉ nói :
-Cô nương để tại hạ gánh cho.
Rồi chàng đón lấy gánh đặt lên vai, thấy nặng tới một trăm bảy, tám chục cân.
Ðôi bồ nặng nhẹ không đều. Một bên nặng trĩu còn một bên nhẹ bẫng thành ra khó gánh.
Chàng thấy Chung Triệu Văn phục xuống bàn ngủ ngáy pho pho. Chàng đi qua bên mình hắn vẫn cảm thấy hơi rượu nồng nặc.
Hai người đi ra khỏi căn nhà gianh. Trình Linh Tố khép cửa lại rồi đi trước dẫn đường.
Hồ Phỉ hỏi :
-Linh cô nương ! Tại hạ muốn hỏi một điều được chăng ?
Trình Linh Tố đáp :
-Ðược, nhưng chỉ sợ tiểu muội không biết đường mà trả lời.
Hồ Phỉ nói :
-Cô nương không trả lời được thì trong thiên hạ chẳng còn người thứ hai nào biết nữa. Chung nhị ca của tại hạ không uống một giọt nước nào mà sao lại say ly bì như vậy ?
Trình Linh Tố cười mát đáp :
-Chính vì y không uống một giọt nước mà hóa ra như vậy ?
Hồ Phỉ nói :
-Vụ này tại hạ không sao hiểu được. Chung nhị ca là tay lão luyện giang hồ.
Chung thị tam hùng ở Quỷ Kiến Sầu tại Ngạc Bắc đều là những nhân vật thành danh trong võ lâm. Còn tại hạ là kẻ kiến thức thiển cận. Ngờ đâu y thận trọng từng tý mà lại...
Chàng nói tới đây bỗng dừng lại.
Trình Linh Tố đáp :
-Ðại ca nói thế là phải lắm. Y thận trọng khắp mọi trường hợp mà lại mắc lừa tiểu muội phải không ? Ðề phòng cẩn thận có ích gì đâu ? Cứ hời hợt như đại ca ra bình yên vô sự.
Hồ Phỉ hỏi :
-Tại hạ làm sao ?
Trình Linh Tố cười đáp :
-Tiểu muội bảo đại ca đi gánh phân là gánh liền, bảo ăn cơm là ăn ngay. Biết nghe lời một cách ngoan ngoãn thì còn ai nhẫn tâm làm hại đại ca ?
Hồ Phỉ cười nói :
-Té ra làm người chỉ cần nghe lời là không sao cả. Nhưng phương pháp hại người của cô nương vi diệu quá chừng, tại hạ không sao hiểu được.
Trình Linh Tố đáp :
-Ðược rồi ! Tiểu muội dạy đại ca một cách khôn ngoan. Trong sảnh đường có chậu hoa trắng nhỏ, đại ca đã ngó thấy chưa ?
Lúc trước Hồ Phỉ không lưu ý, bây giờ chàng nhớ lại quả nhiên bàn ngồi ăn cơm có mộ chậu hoa trắng nhỏ.
Trình Linh Tố nói tiếp :
-Chậu hoa đó kêu bằng hoa Ðề Hồ. Mũi thơm rất ghê gớm. Ai ngửi một lúc là chẳng khác gì người say rượu. Trong cơm canh tiểu muội đã hòa thuốc giải vào. Ai bảo y không chịu ăn uống.
Hồ Phỉ chợt tỉnh ngộ, càng đem lòng kính uý cô gái. Chàng lẩm bẩm :
-Ta chỉ nghe nói hạ độc vào đồ ăn thức uống, ngờ đâu phương pháp hạ độc của cô lại cao mình hơn nhiều, không ăn uống cũng trúng độc.
Trình Linh Tố lại nói :
-Ðể lát nữa trở về tiểu muội cho uống thuốc giải là xong. Ðại ca bất tất phải quan tâm.
Hồ Phỉ động tâm nghĩ thầm :
-Cô này đã chuyên nghề dùng thuốc không chừng cô có thể trị thương cho Miêu đại hiệp. Nếu đúng thế thì bất tất phải đi cầu cạnh Ðộc Thủ Dược Vương nữa.
Chàng liền hỏi :
-Linh cô nương ! Cô nương có biết cách giải trừ chất độc Ðoạn Trường Thảo không ?
Trình Linh Tố đáp :
-Cái đó khó biết lắm.
Hồ Phỉ thấy cô không nói rõ, không tiện xin cô điều trị.
Chàng dòm cước bộ của cô rất nhẹ nhàng. Cô đi trước không nhanh mà cũng không chậm. Tuy không thi triển khinh công mà đi chưa được bao lâu đã được sáu, bảy dặm đường. Cô đi thẳng về phía chính Ðông, vậy không phải đến Dược Vương Trang.
Chàng chợt nhớ ra điều gì liền nói :
-Tại hạ còn muốn hỏi cô nương một điều lúc này. Chung nhị ca đi Dược Vương Trang theo ngả Tây Bắc, cô nương lại bảo tại hạ đi về phía Ðông Bắc nhưng sau bọn tại hạ cũng phải đi qua mé Tây. Cô nương cố ý bảo bọn tại hạ đi quanh đường xa hơn nữa tất là có chỗ dụng ý. Tại hạ nghĩ mãi không ra.
Trình Linh Tố đáp :
-Cái việc chân chính đại ca muốn hỏi tiểu muội không phải việc này. Tiểu muội đoán chừng đại ca định hỏi Dược Vương Trang hiển nhiên ở góc Tây Bắc sao lại đi về hướng Ðông, có phải không ?
Hồ Phỉ cười đáp :
-Cô nương đã đoán đúng, tại hạ muốn hỏi như vậy.
Trình Linh Tố nói :
-Bây giờ chúng ta không đi về phía Dược Vương Trang thì chẳng phải bọn ta tới đó.
Câu đáp của cô ra ngoài sự tiên liệu của Hồ Phỉ khiến chàng " ủa " lên một tiếng.
Trình Linh Tố lại nói :
-Ban ngày tiểu muội yêu cầu đại ca tưới hoa một là để thử lòng đại ca, hai là làm chậm trễ thời gian. Sau tiểu muội lại bảo đại ca đi đường vòng xa thêm hai dặm khiến đại ca tới vào Dược Vương Trang vào lúc trời tối vì ngoài trang trồng
những cây Huyết Lật. Thứ cây này về đêm chất độc giảm đi. Tiểu muội cho đại ca hai bông hoa lam để kiềm chế chất độc kia.
Hồ Phỉ nghe cô nói trong lòng khâm phục vô cùng. Chàng không ngờ cách dùng độc và thuốc giải cũng cần nhiều học vấn đến thế mà vị tiểu cô nương này lại dụng tâm rất sâu xa, người thường không bì kịp.
Nghĩ tới đây, chàng tự nhủ :
-Ta cứ việc nhất tâm nghe cô mà hành động là được. Càng hỏi nhiều càng tỏ ra mình chẳng biết gì.
Chàng đành im tiếng lầm lũi đi theo cô tiến về phía Ðông.
Hai người lại đi chừng năm, sáu dặm rồi xuyên vào một khu rừng cây rậm rạp tối om.
Trình Linh Tố khẽ nói :
-Ðến nơi rồi. Bọn họ chưa về. Chúng ta chờ ở đây. Ðại ca đem cái bồ này để xuống gốc cây kia.
Cô vừa nói vừa trỏ một cây lớn.
Hồ Phỉ theo lời đem bồ tre đặt tại đó.
Trình Linh Tố lại đi tới gốc cây cách chừng tám, chín trượng bên cạnh bụi cỏ rậm. Cô nói :
-Còn cái bồ nữa đem đến đặt tại đây.
Ðoạn cô chuồn trong bụi cỏ.
Hồ Phỉ cũng không hỏi chưa về, chờ họ làm gì ? Chàng nhớ lời dặn không dời xa cô quá ba bước liền đem cái bồ kia cất đi rồi cũng chui vào bụi cỏ, ngồi bên cạnh cô.
Chàng ngửng đầu trông chiều trời thấy vành trăng đã xế về tây, quá nửa đêm rồi. Những côn trùng trong rừng cây thỉnh thoảng lại kêu mấy tiếng inh ỏi.
Trình Linh Tố đưa cho Hồ Phỉ một viên thuốc, khẽ dặn chàng :
-Bỏ vào miệng ngậm chứ đừng nuốt xuống.
Hồ Phỉ lẳng lặng làm theo. Viên thuốc này mùi vị rất đắng.
Hai người ngồi đợi chừng nửa giờ. Hồ Phỉ nghĩ quanh nghĩ quẩn, chàng nhận ra trong một ngày một đêm qua toàn gặp những chuyện kỳ bí, suốt đời chưa thấy những biến diễn quái đản như vậy bao giờ.
Ðột nhiên chàng nhớ tới Viên Tử Y, tự hỏi :
-Không hiểu hiện giờ nàng ở đâu ? Ðến lúc này nàng ở bên ta chứ không phải cô bé gầy nhom này thì nàng sẽ nói gì với ta ?
Nghĩ tới đây bất giác chàng thò tay vào bọc sờ chiếc ngọc phụng.
Ðột nhiên Trình Linh Tố kéo áo Hồ Phỉ và trỏ tay về phía trước.
Hồ Phỉ nhìn theo ngón tay nàng thấy một ngọn đèn lồng ở phía xa xa từ từ tiến gần lại. Thông thường ánh sáng đèn lồng màu hồng nhưng cây đèn lồng này lại chiếu ra màu biếc lục.
Ngọn đèn lồng đi rất lẹ chẳng mấy chốc đã tới trước mặt chỉ còn cách ngoài mười trượng. ánh lửa soi rõ người cầm đèn là một nữ nhân lưng còng, bước cao bước thấp, tựa hồ què chân trái. Phía sau mụ là một hán tử thân hình cao lớn, trên lưng cài thanh tiêm đao sáng loáng.
Hồ Phỉ nhớ tới lời nói của Chung Triệu Văn bất giác run lên, tự nhủ :
-Chung nhị ca bảo Ðộc Thủ Dược Vương có khi là đại nhân như hạng đồ đệ, khi là phụ nữ lưng còng. Vậy trong hai người này tất có một người là Dược Vương.
Chàng liếc mắt nhìn Trình Linh Tố nhưng trong đêm tối không thấy rõ mặt cô.
Chỉ có cặp mắt sáng như sao đang ngó hai người không chớp. Cô lộ vẻ rất khẩn trương.
Hồ Phỉ nổi lòng nghĩa hiệp định bụng :
-Ðộc Thủ Dược Vương mà hành động bất lợi cho cô thì ta nhất định liều mạng với lão để bảo vệ cho cô đặng an toàn.
Một nam một nữ tiến gần lại. Người đàn bà dong mạo thanh nhã tuy mụ có tật nhưng là một mỹ nữ. Còn đại hán mặt mày đầy thớ thịt, tướng mạo hung dữ. Cả hai người đều lối ngoài bốn chục tuổi.
Hồ Phỉ mình mang tuyệt nghệ, dù gặp bọn cường khấu trên chốn giang hồ cũng không hề khiếp sợ nhưng lúc này chàng không tự chủ đưọc, trống ngực đánh thình thình. Chàng nhận thấy lắm lúc võ công không được ích gì. Muốn đối phó với hạng người này chỉ ỷ vào võ công chưa chắc đã thắng nổi.
Hai người kia còn cách Hồ Phỉ chừng bảy, tám trượng đột nhiên quay sang mé tả đi thêm mười mấy trượng rồi dừng bước.
Ðại hán lớn tiếng hô :
-Mộ Dung sư huynh ! Vợ chồng tiểu đệ y ước tới đây. Xin sư huynh lộ diện cho tiểu đệ ra mắt.
Chỗ hắn dứng không xa Hồ Phỉ mấy mà lúc mở miệng thanh âm rất lớn khiến Hồ Phỉ giật nảy mình lên.
Ðại hán hô hai lần không người đáp lại.
Hồ Phỉ nghĩ thầm :
-Nơi đây chỉ có bốn người, còn ai nữa đâu ? Làm gì có Mộ Dung sư huynh ?
Người đàn bà cất tiếng nhỏ bé hơn :
-Mộ Dung sư huynh đã không chịu xuất hiện. Vậy vợ chồng tiểu muội đành thất lễ.
Hồ Phỉ cười thầm nghĩ bụng :
-Vừa rồi ta đến Dược Vương Trang bái phỏng, mình nói sao họ cũng không lý gì tới. Bây giờ lão muốn gặp người khác cũng vậy.
Bỗng thấy nữ nhân lấy trong bọc ra một bó cỏ châm vào đèn lồng cho cháy bùng. Lập tức một làn khói đặc bốc lên. chỉ trong khoảng khắc khói trắng giàn dục.
Trong khói toàn mùi gỗ đàn hương chẳng có gì khó ngửi.
Hồ Phỉ nghe mụ nói câu " Vợ chồng tiểu muội đành phải thất lễ " biết là thứ khói này rất lợi hại nhưng chính mình chẳng thấy gì khó chịu, chàng chắc viên thuốc ngậm trong miệng rất hiệu công. Chàng quay lại ngó Trình Linh Tố.
Lúc này cô cũng đưa mắt nhìn chàng, mục quang đầy vẻ quan thiết.
Hồ Phỉ trong lòng cảm kích lẩm nhẩm gật đầu.
Làn khói mỗi lúc một dầy đặc, đột nhiên trong cái bồ tre đặt ở dưới gốc cây có tiếng người hắt hơi rất lớn. Hồ Phỉ giật mình kinh hãi tự hỏi :
-Trong bồ có người ư ? Sao ta gánh đi một lúc lâu mà chẳng biết gì ? Vậy câu chuyện giữa ta và Trình cô nương họ nghe thấy hết rồi ư ?
Chàng nghĩ tiếp :
-Mình tuyệt không hiểu gì về y dược cùng độc vật nhưng đã luyện võ công bao nhiêu năm thì chẳng thể gánh một người đi bao nhiêu đường đất mà lại không phát giác, trừ phi đó là người chết thì không kể.
Chàng rất dỗi kinh dị lại nghe người trong bồ hắt hơi liền mấy tiếng rồi hất nắp bồ đi nhảy vọt ra. Chàng thấy người này mặc áo trường bào, đội khăn nho cân.
Chính là lão già mà chàng đã ngó thấy ở trên đỉnh núi đang nhặt cỏ hái thuốc.
Quần áo lão rất lôi thôi, khăn đội lệnh lạc, thái độ cực kỳ tất tưởi.
Lão thấy hai người nam nữ kia nổi giận quát hỏi :
-Hay lắm ! Khương sư đệ ! Tiết sư muội ! Lâu năm không gặp, các vị hạ thủ càng ngày càng thâm độc.
Vợ chồng nhà kia thấy lão hình dạng như vậy, dường như ra ngoài sự tiên liệu của họ. Ðại hán cười lạt hỏi :
-Sư huynh còn bảo bọn tiểu đệ hạ thủ thâm độc ư ? Sư huynh ngồi ẩn trong bồ ai mà biết được ? Mộ Dung sư huynh !
Hắn chưa dứt lời, lão già lại hắt hơi mấy cái, sắc mặt biến đổi, vội thò tay vào bọc lấy thuốc bỏ vào miệng.
Mụ đàn bà lưng gù liệng cỏ đang cháy xuống đất, giậm chân lên cho tắt đi, rồi lại bỏ vào bọc nói :
-Mộ Dung sư huynh ! Không kịp nữa rồi ! Không kịp nữa rồi !
Lão già kia mặt xám như tro tàn ngồi thừ dưới đất hồi lâu mới nói :
-Thôi được ! Kể như ta thua rồi. Từ này phân ly đôi ngả ta không theo dõi hai vị nữa là xong.
Ðại hán lấy trong bọc ra một cái bình nhỏ màu hồng cầm tay nói :
-Thuốc giải Ðoạn Trường Thảo ở trong này. Lệnh sư diệt trúng phải chất độc của đại sư ca, vậy đại sư ca lấy thuốc giải đổi là xong.
Lão già hỏi :
-Nói bậy ! Có phải các vị bảo Tiểu Thiết ngộ độc không ? Mấy năm nay ta không thấy mặt gã thì hạ độc thủ cái gì ?
Mụ lưng gù hỏi lại :
-Ðại ca hẹn bọn tiểu muội đến đây để nói câu này thôi ư ?
Mụ quay đầu lại bảo đại hán :
-Thiết Sơn ! Chúng ta đi thôi.
Ðại hán ngần ngừ nói :
-Còn Tiểu Thiết ?
Mụ kia ngắt lời :
-Y giận chúng ta thấu xương chẳng thà y chịu mất mạng chứ quyết chẳng dung tha Tiểu Thiết. Mấy năm nay chẳng lẽ sư ca còn không nghĩ ra ?
Ðại hán muốn đi mà không đi ngay, lại hỏi :
-Mộ Dung sư huynh ! Mối cừu hận hai chục năm trời đến nay còn để tâm làm chi ? Tiểu đệ khuyên đại sư huynh một câu : Chúng ta nên trao đổi thuốc giải để cởi mối hiềm ngày trước.
Hắn nói mấy câu này bằng một giọng rất thành khẩn.
Lão già động tâm hỏi :
-Tiểu sư muội ! Tiểu Thiết trúng phải chất độc gì ?
Mụ già cười lạt một tiếng chứ không trả lời.
Ðại hán nói :
-Mộ Dung sư huynh ! Ðã đến thế này tưởng không nên giả vờ nữa. Tiểu đệ kính mừng sư huynh đã trồng được thứ Thất Tâm Hải Ðường.
Lão già lớn tiếng hỏi :
-Ai trồng Thất Tâm Hải đường ? Chẳng lẽ Tiểu Thiết trúng phải chất độc Thất Tâm Hải Ðường ? Ta không có đâu. Ta không có đâu.
Lão nói mấy câu này ra chiều hốt hoảng. Mối lo sợ lộ ra ngoài mặt.
Hai vợ chồng kia đưa mắt nhìn nhau tự hỏi :
-Chẳng lẽ lão đóng kịch giống đến thế ư ?
Mụ đàn bà hỏi :
-Hay lắm ! Mộ Dung sư huynh ! Ðừng nói chuyện vô ích nữa. Sư huynh ước hẹn bọn tiểu muội đến đây tương hội có điều chi dạy bảo ?
Lão già gãi đầu đáp :
-Ta có ước hẹn đâu ? Các vị đem ta đến đây sao lại bảo ta ước hẹn ?
Lão nói tới đây trong lòng vừa tức giận vừa hổ thẹn. Ðột nhiên lão vung cước đá cái bồ tre ra xa bảy, tám trượng.
Mụ đàn bà lạnh lùng hỏi :
-Chẳng lẽ phong thư này không phải của sư huynh viết ? Ngày thường tiểu muội được coi tự tích của sư huynh không phải ít.
Mụ vừa nói vừa lấy trong bọc ra một tờ giấy hoa tiên. Mụ giơ tay trái lên, tờ giấy bay về phía lão già.
Lão già giơ tay toan đón lấy. Ðột nhiên lão động tâm vung chưởng đánh ra.
Chưởng phong cản tờ giấy lại ở trên không. Ngón tay cái lão lại búng một cái bắn ra mũi ám khí.
Mũi ám khí của lão già là một cây Thấu cốt đinh dài ba tấc bắn trúng tờ giấy hoa tiên cắm vào cành cây đánh sột một tiếng.
Hồ Phỉ ngấm ngầm kinh hãi nghĩ thầm :
-Những người này đều là tay đáo để. Ðối phương nói một câu thở một hơi đều đề phòng bị người hạ độ. Lão già không dám đưa tay đón tờ giấy là sợ trên giấy có chất độc.
Mụ lưng gù giơ cao đèn lồng cho ánh lửa soi rõ tờ giấy. Trên giấy viết hai hàng chữ lớn.
Hồ Phỉ ngồi ở đằng xa cũng nhìn rõ những chứ :
" Khương, Thiết lưỡng vị. Sau canh ba mời hai vị đến rừng Hắc Hổ, có việc cần thương lượng "
Dưới thự danh bằng bốn chữ " Tri danh bất cụ ".
Hai hàng chữ này nét bút khô khan, gầy guộc. Chữ giống như người, cùng một loại với thân hình lão già.
Lão già bật tiếng la " ô hay ".
Dường như lão rất lấy làm quái dị.
Ðại hán hỏi :
-Mộ Dung sư huynh ! Có điều chi quái dị ?
Lão già lạnh lùng đáp :
-Thơ này không phải ta viết.
Lão vừa nói câu này, vợ chồng đại hán lại đưa mắt nhìn nhau.
Mụ lưng gù buông tiếng cười lạt ra chiều không tin lời lão.
Lão già nói :
-Bút tích trong thơ rất giống thư pháp của ta mới thật là kỳ.
Lão đưa tay trái lên sờ hàm râu rồi nổi giận đùng đùng hỏi :
-Các ngươi bỏ ta vào bò khiêng đến đây làm chi ? Ta đã phát thệ vĩnh viễn không nhìn mặt các ngươi nữa kia mà ?
Mụ lưng gù không trả lời, hỏi lại :
-Tiểu Thiết trúng phải chất độc Thất Tâm Hải Ðường. Sư huynh có chịu cứu trị hay không ?
Lão già hỏi :
-Ðã chắc chưa ? Có đúng là Thất Tâm Hải Ðường.
Lão nói đến bốn chữ " Thất Tâm Hải đường " thanh âm run rẩy không tự chủ được, lộ vẻ sợ hãi.
Hồ Phỉ nghe tới đây mới hiểu dần ra. Chàng đoán có một tay cao thủ nào khác bố trí cuộc này khiến cho ba người nói lui nói tới mà vẫn chẳng ăn nhập gì với nhau. Tay cao thủ đó là ai ?
Bất giác chàng quay lại ngó Trình Linh Tố thấy cặp mắt lớn và sáng ngời của nàng lấp loáng trong bóng tối. Chàng tự hỏi :
-Chẳng lẽ cô bé ốm nhắt nước vàng ửng này lại nghê gớm đến thế ?
Chàng còn đang ngẫm nghĩ bỗng nghe đại hán quát những tiếng " u ú " rất quái dị, vội quay đầu nhìn ra thì thấy lão già và vợ chồng đại hán cùng cúi mình xuống hai tay đẩy ra ngoài, miệng hô những tiếng " u ú ". Cả ba cùng hô nhưng nghe rõ tiếng lão già gay gắt, tiếng đại hán hô hào, tiếng mụ lưng gù lanh lảnh.
Ba người hú lên từng tràng dài liên tục không ngớt.
Ðột nhiên tiếng hú dừng lại, bỗng thấy hàn quang lấp loáng. Lão già phát ra một mũi Thấu cốt đinh đánh tắt đèn lồng.
Tiếp theo đại hán rú lên :
-úi chao !
Hiển nhiên hắn bị lão già ám toán thụ thương rồi.
Lúc này trong rừng tối om, bốn mặt đều cảm thấy có nguy cơ rình rập. Hồ Phỉ tiện tay kéo Trình Linh Tố lùi lại phía sau, chàng đừng trước mặt cô để ngăn chặn.
Hành động này của chàng chưa suy nghĩ vì thấy nguy hiểm đến nơi, chỉ biết hết sức bảo vệ cho cô gái yếu đuối. Còn lực lượng mình có bảo vệ nổi hay không chàng tuyệt không nghĩ tới.
Ðại hán rú lên một tiếng rồi im bặt. Trong khu rừng tuy có năm người cả thảy mà không mảy may tiếng động.
Hồi lâu Hồ Phỉ mới nghe tiếng dễ kêu trong bụi cỏ. Ðằng xa tiếng cú mèo réo lên the thé.
Ðột nhiên một bàn tay nhỏ nhắn mềm mại đưa ra nắm lấy bàn tay to lớn của chàng.
Hồ Phỉ run lên một cái rồi chàng biết ngay là bàn tay của Trình Linh Tố. Chàng cảm thấy nó nhỏ bé mềm mại chỉ bằng bàn tay đứa trẻ nít bảy, tám tuổi.
Hồ Phỉ cầm tay cô đột nhiên nghĩ tới một việc khiến chàng ớn lạnh xương sống.
Chàng vẫn tưởng nhất thiết mọi việc xẩy ra hoàn toàn trong sự tiên liệu của Trình Linh Tố nhưng lúc này tựa hồ cô rất khiếp sợ, chính cô cũng lo mình không đối phó nổi.
Trong khu rừng tĩnh mịch, đột nhiên trước mắt hiện ra hai luồng khói bay lên cuồn cuộn. Một luồng khói trắng và một luồng khói xám tựa hồ hai con linh xà từ hai bên vọt vào giữa để đánh nhau.
Tiếp theo những tiếng veo véo rít lên không ngớt.
Hồ Phỉ ngồi trong bóng tối dương cặp mắt to lớn lên nhìn thấp thoáng thấy hai bên đều có điểm hỏa tinh. Một điểm là lão già, một điểm là mụ lưng gù.
Hai người đều cúi xuống, vận nội lực thổi khói về phía đối phương. Ðó là hai người dã đốt dược thảo gì đó để phát khói độc công kích nhau.
Hai người thổi hồi lâu. Trong rừng khói mù mỗi lúc một dầy đặc.
Hồ Phỉ cảm thấy bàn tay nhỏ bé của Trình Linh Tố run lên. Tiếp theo dưới gốc cây về phía đối diện bỗng nghe đánh " chát " một tiếng.
Hồi 41
Hồ Phỉ ngửng đầu lên nhìn ra thì cây lớn này chính là nơi lão đã dùng thấu cốt đinh cắm tời giấy hoa tiên vào. Tờ giấy đang rung động. Trên mặt lấp loáng hào quang, mấy hàng chữ trên tờ giấy phát ra ánh sáng.
Lão già cùng mụ gù lưng nghe tiếng " chát " vang lên, cũng ngó thấy tờ giấy.
Trên tờ giấy viết mấy hàng chữ :
" Huấn dụ cho Mộ Dung Cảnh Nhạc, Khương Thiết Sơn, Thiết Thước ba tên đồ đệ biết :
Các ngươi tàn hại lẫn nhau, chẳng nghĩ gì đến tình nghĩa sư môn khiến ta rất chán nản. Các ngươi nên xóa bỏ hiềm khích trước kia, nối tiếp di chí của ta. Ðó là những điều căn dặn các ngươi cần ghi nhớ.
Ta đã đến lúc lâm chung, các đệ tử hãy nghe lời ta.
Tăng Vô Sân tuyệt bút "
Lão già và mụ lưng gù đều la hoảng :
-Sư phó chết rồi ư ? Trình sư muội ! Sư muội ở chỗ nào ?
Trình Linh Tố nhẹ nhàng rụt tay về, cô lấy trong bọc ra một cây nến, bật lửa châm vào, thong thả bước ra.
Lão già là Mộ Dung Cảnh Nhạc, mụ lưng gù là Thiết Thước đều biến sắc hỏi :
-Cuốn Dược Vương Thần Biên của sư phó đâu ? Có phải ngươi thu cất không ?
Trình Linh Tố cười lạt :
-Mộ Dung sư huynh ! Thiết Sơn sư huynh ! Tiết Thước sư tỷ ! Suốt đời sư phó đối với các vị ơn đức tầy non mà các vị chẳng quan tâm đến cuộc sinh tử của lão nhân gia, chỉ hỏi tới di vật chẳng hóa ra vô tình lắm ru ? Khương sư huynh ! Sư huynh tính sao !
Ðại hán tức Khương Thiết Sơn bị thương nằm dưới đất, nghe Trình Linh Tố hỏi tới mới ngửng đầu lên tức giận đáp :
-Thiết nhi bị thương, nhất định là ngươi hạ độc thủ. Nhất thiết mọi chuyện ở đây đều do tay con nha đầu hý lộn quỷ thần. Mau đưa cuốn Dược Vương Thần Biên ra đi !
Trình Linh Tố lẳng lặng không nói gì.
Mộ Dung Cảnh Nhạc lại lên tiếng :
-Sư phó lòng dạ thiên lệch, nhất định giao cái đó cho ngươi.
Thiết Thước nói :
-Tiểu sư muội ! Sư muội hãy đem cuốn Thần Biên ra để mọi người cùng coi.
Hiển nhiên mụ giở giọng gạ gẫm.
Trình Linh Tố nhìn chằm chặp ba người một lượt rồi đáp :
-Ðúng thế. Qủa sư phó giao Dược Vương Thần Biên cho tiểu muội.
Cô dừng lại một chút, lấy trong bọc ra một tờ giấy hoa tiên nói tiếp :
-Ðây là huấn dụ của sư phó viết cho tiểu muội. Ba vị hãy coi đi.
Cô cầm giấy đưa cho Tiết Thước.Tiết Thước đưa tay ra đón.
Khương Thiết Sơn vội quát :
-Thước muội ! Coi chừng !
Tiết Thước chợt tỉnh ngộ lùi lại một bước, trỏ vào cây lớn trước mặt. Trình Linh Tố buông tiếng thở dài rút cây ngân trâm cài đầu cắm tờ hoa tiên vào. Cô giơ tay lên một cái. Cây trâm đem tờ giấy hoa tiên đóng phật vào thân cây.
Hồ Phỉ thấy cô phô trương công phu này bụng bảo dạ :
-Không ngờ một cô gái bé nhỏ gầy nhom lại cùng ba người kia là sư huynh sư muội.
Nhờ ánh sáng ngọn nến trong tay Trình Linh Tố, chàng nhìn rõ trên tờ giấy viết :
" Huấn dụ cho Trình Linh Tố.
Sau khi ta chết rồi, ngươi lập tức báo cáo cho sư huynh sư tỷ. Trong ba người đó nếu ai còn nghĩ đến lão tăng thì người cho coi cuốn Dược Vương Thần Biên. Ai không tỏ chút tình thương tưởng nhớ gì đến ta là hết đường nhân nghĩa, không phải đồ đệ của ta. Nhất thiết ngươi phải nghe theo lời di chúc này.
Tang Vô Sân tuyệt thủ "
Mộ Dung Cảnh Nhạc, Khương Thiết Sơn, Tiết Thước cả ba người coi tờ di chúc rồi ngơ ngác nhìn nhau. Ai cũng nghĩ thầm :
-Ta chỉ nghĩ đến di vật của sư phó. Còn sư phó vì sao mà qua đời chẳng hỏi một câu lại không tỏ chút tình bi thương nào cả.
Cả ba người chỉ ngơ ngẩn trong nháy mắt, đột nhiên quát to một tiếng nhảy xổ vào Trình Linh Tố.
Hồ Phỉ la hoảng :
-Linh cô nương, coi chừng !
Chàng nhảy vọt ra, thấy song chưởng của Tiết Thước đánh tới trước mặt Trình Linh Tố. Chàng vội vận chưởng lực phản kích. Một chưởng đối với song chưởng đụng nhau đánh ầm một tiếng, Tiết Thước bị hất ra xa hai trượng.
Tay mặt chàng lập tức xoay lại nắm lấy cổ tay Khương Thiết Sơn. Chàng vận Loạn Hoàn Quyết trong Thái Cực Quyền mượn đà liệng một cái.
Khương Thiết Sơn thân hình to lớn và mập ú bay đi xa hơn cả Tiết Thước rồi té huỵch xuống đất.
Nguyên hai người này tuy giỏi về nghề hạ độc nhưng võ công chưa phải là cao thủ hạng nhất.
Chàng quay lại toan đối phó với Mộ Dung Cảnh Nhạc thì thấy lão lảo đảo người đi đột nhiên té xuống, không dậy được nữa.
Thiết Thước hỏi :
-Tiểu sư muội ! Sư muội mai phục sẵn một tay trợ thủ rất lợi hại. Chú nhỏ này là ai vậy ?
Hồ Phỉ đáp ngay :
-Tại hạ là Hồ Phỉ. Hiền phu phụ có điều chi cứ kiếm tại hạ mà hỏi.
Trình Linh Tố giậm chân hỏi :
-Ngươi nói cái gì vậy ?
Hồ Phỉ sửng sốt. Lại thấy Khương Thiết Sơn đứng dậy. Hai vợ chồng nhìn Hồ Phỉ một cái rồi lập tức chạy ra khỏi rừng cây.
Trình Linh Tố tắt cây nến đi bỏ vào bọc, không nói gì.
Hồ Phỉ hỏi :
-Linh cô nương ! Còn vị lệnh huynh là Mộ Dung Cảnh Nhạc thì sao ?
Trình Linh Tố hứ một tiếng chứ không trả lời.
Sau một lúc, Hồ Phỉ lại hỏi nhưng Trình Linh Tố chẳng nói gì.
Hồ Phỉ khẽ hỏi :
-Sao ? Trong lòng cô nương khó chịu lắm ư ?
Trình Linh Tố buồn rầu đáp :
-Tiểu muội đã dặn mà đại ca chẳng để tâm một câu nào.
Hồ Phỉ sợ bắn người, chợt nhớ lại nàng đã có ước pháp tam chương mà mình không tuân. Chàng tự nhủ :
-Cô giận ta không được nói với ai mà ta chẳng những đã nói với họ lại còn thông báo họ tên. Cô bảo ta không được động võ thì ta đá đánh hai người. Cô bảo ta không được dời xa ta ba bước mà ta xa cô đến mười bước.
Chàng càng nghĩ càng hối hận. Vẻ mặt thưỡn ra, chàng nói :
-Tại hạ thực có điều lầm lỗi. Vì thấy ba người kia hung dữ quá chỉ sợ họ làm tổn thương đến cô nương, tại hạ trong lòng nóng nẩy quên hết lời dặn bảo.
Trình Linh Tố cười hích hích, thanh âm trở lại ôn hòa, cô nói :
-Thế ra đại ca hoàn toàn vì tiểu muội mà quên sạch sành sanh. Bao nhiêu lầm lỗi đổ ráo cho người khác. Khôn ngoan quá ! Này ! Hồ đại ca ! Tại sao Hồ đại ca lại báo họ tên với người ta ? Ðôi vợ chồng nhà này thù hận rất dai. Họ sẽ theo dõi đại ca như âm hồn bất tán. Ngoài ánh sáng họ không đánh lại đại ca nhưng sẽ ngấm ngầm hạ độc. Họ có trăm phương nghìn kế xuất quỷ nhập thần mà đề phòng cho xiết được.
Hồ Phỉ nghe cô nói không khỏi ớn da gà nhưng lại tự nhủ :
-Cô nói vậy không phải là quá đứng nhưng chuyện đã lỡ rồi, sợ hãi cũng vô ích.
Trình Linh Tố lại hỏi :
-Sao đại ca nói họ tên cho vợ chồng y biết ?
Hồ Phỉ chỉ cười mát chứ không trả lời.
Trình Linh Tố hỏi :
-Ðại ca đánh hai người rồi sợ họ kiếm tiểu muội trả oán phải không ? Ðại ca muốn tự lãnh lấy trách nhiệm. Sao đại ca lại tử tế với tiểu muội như vậy ?
Hồ Phỉ đáp :
-Ăn mận trả đào. Cô nương tử tế với tại hạ dĩ nhiên tại hạ phải coi cô là bằng hữu.
Trình Linh Tố rất cao hứng cười hỏi :
-Ðại ca coi tiểu muội là hảo bằng hữu thiệt ư ? Vậy tiểu muội hãy cứu mạng đại ca rồi sẽ nói.
Hồ Phỉ kinh hãi hỏi :
-Sao ?
Trình Linh Tố đáp :
-Bật lửa lên. Cái đèn lồng đâu rồi.
Cô cúi xuống sờ cái đèn lồng mà Tiết Thước còn bỏ lại nhưng trời tối quá không tìm thấy. Chẳng hiểu mụ bỏ nó trong bụi cỏ rậm nào.
Hồ Phỉ hỏi :
-Trong bọc cô hãy còn nửa khúc nến đó thôi ?
Trình Linh Tố vừa cười vừa hỏi lại :
-Hồ đại ca có muốn bảo toàn cái mạng nhỏ xíu không ? Cây nến đó là dùng chất Thất Tâm Hải Ðường chế ra. ồ ồ ! đây rồi !
Cô mò được cái đèn lồng trong bụi cỏ, quyệt lửa châm vào. Trong rừng tối mò lập tức nổi lên vùng ánh sáng vàng lợt, bao phủ lấy hai người.
Hồ Phỉ đã nghe vợ chồng Khương Thiết Sơn và Mộ Dung Cảnh Nhạc nhắc tới mấy lần bốn chứ " Thất Tâm Hải Ðường " dường như đó là một độc dược lợi hại.
Dưới ánh đèn lồng, Mộ Dung Cảnh Nhạc vẫn nằm phủ phục dưới đất không nhúc nhích, tựa hồ xác chết. Chàng chợt tỉnh ngộ " ủa " lên một tiếng rồi nói :
-Nếu tại hạ không ra tay lỗ mãng thì vợ chồng Khương Thiết Sơn cũng bị cô nương kiếm chế rồi.
Trình Linh Tố mỉm cười đáp :
-Ðại ca có một phần hảo tâm vì tiểu muội. Tiểu muội phải nhớ món ân tình đó.
Hồ Phỉ ngó con người tựa hồ đi không lướt cỏ, trong lòng hổ thẹn nghĩ thầm :
-Cô này còn nhỏ hơn ta mấy tuổi mà mưu kế sâu xa. Ta tự phụ thông minh thật là uổng, so với cô chưa được nửa phần.
Bây giờ chàng đã hiểu rõ đạo lý. Cây nến của Trình Linh Tố làm bằng chất kịch độc, thắp lên rồi vẫn chẳng có mùi vị gì, lại không phun khói đặc vì thế bọn Mộ Dung Cảnh Nhạc ba người đều là những tay đại hành gia về sử độc cũng không phát giác được. Nếu chàng không ra tay thì vợ chồng Khương Thiết Sơn còn ngửi phải độc khí ở cây nến thêm một ít nữa rồi cũng ngất xỉu. Nhưng lúc ấy hai người cùng giáp công Trình Linh Tố, ra tay tàn độc e rằng chúng chưa ngất đi cô đã bị bại rồi.
Trình Linh Tố dường như đã đoán ra ý nghĩ của chàng liền nói :
-Ðại ca chỉ đụng đầu ngón tay vào vai tiểu muội coi.
Hồ Phỉ không hiểu chỗ dụng ý của nàng cũng khẽ đặt ngón tay trỏ lên vai cô.
Ðột nhiên chàng cảm thấy ngón tay nóng bỏng như lửa đốt, bất giác toàn thân giật bắn lên.
Trình Linh Tố thấy tình trạng chàng rất hoang mang liền cười khanh khách nói :
-Vợ chồng y mà nắm lấy áo tiểu muội thì cũng được nếm mùi vị này.
Hồ Phỉ giơ ngón tay trỏ lên không đảo mấy vòng vẫn chưa hết đau liền hỏi :
-Bà chúa ơi ! Trên áo bà bỏ thứ thuốc gì mà độc ghê gớm vậy ?
Trình Linh Tố đáp :
-Ðó là Xích Yết Phấn cũng chưa đáng kể vào đâu.
Hồ Phỉ giơ ngón tay trỏ soi gần vào đèn lồng thấy nổi lên những tế bào thì nghĩ bụng :
-Trong bóng tối may mà ta chưa sờ vào áo cô không thì nguy rồi.
Trình Linh Tố nói :
-Hồ Ðại ca ! Ðại ca đừng trách tiểu muội lừa vào bẫy. Tiểu muội muốn cho đại ca hay để lần sau có đụng đến mấy vị sư huynh sư tỷ này thì biết chúng mà đề phòng. Võ công của đại ca dĩ nhiên hơn bọn họ nhiều. Ðại ca nhìn lại bàn tay coi.
Hồ Phỉ xòe bàn tay ra trước đèn lồng thấy có màu hắc khí ẩn hiện, trong lòng kinh hãi hỏi :
-Bọn... bọn họ đã luyện qua độc chưởng rồi ư ?
Trình Linh Tố lạnh lùng đáp :
-Ðã là đệ tử của Ðộc Thủ Dược Vương thì khi nào lại không luyện Ðộc Sa Chưởng.
Hồ Phỉ ủa lên một tiếng rồi hỏi :
-Té ra tôn sư Vô Sân đại sư mời chân chính là Ðộc Thủ Dược Vương. Lão nhân gia qua đời rồi ư ? Sao mấy vị sư huynh sư tỷ của cô lại vô tình bạc nghĩa đến thế ?
Trình Linh Tố nhẹ buông tiếng thở dài. Cô lại nhổ cành ngân châm và mũi thấu cốt đinh cùng hai tờ huấn dụ của sư phó gấp lại cất vào bọc. Bây giờ tờ dụ thứ nhất tự tích có ánh sáng đã nhạt đi không ngó thấy, chỉ còn lộ bốn chữ " Trì danh bất cụ " và mấy hàng chữ đen.
Hồ Phỉ hỏi :
-Tờ giấy này có phải do cô nương viết ra hay không ?
Trình Linh Tố cười đáp :
-Phải rồi ! Ðại sư huynh có nhiều thủ bút sao lục dược kinh ở nơi sư phó nên tiểu muội quen nét chữ của y lắm. Có điều mấy hàng chữ này tiểu muội chưa học đến nơi, nó chỉ giống về hình thức chứ chưa đúng về tinh thần.
Hồ Phỉ tuy võ công cao cường nhưng từ thuở nhỏ không ai dạy đọc sách, chàng chẳng hiểu gì về thư pháp, nghe cô nói vậy, chẳng tiếp thu được câu nào.
Trình Linh Tố lại nói :
-Trước nay sư phó vẫn dùng thứ nước Tam luyện linh để viết thủ dụ. Khi có ánh đèn soi vào mới nổi chữ lên. Tiểu muội dùng tuỷ xương hổ bôi đi một lượt. Trong đêm tối nó phát ra ánh sáng lấp loáng. Ðại ca hãy coi đây.
Cô tắt đèn đi, quả nhiên trên mặt giấy hiện ánh sáng lấp loáng. Khi thắp đèn lồng lên, thiểm quang lại mất hết, chỉ còn lại hai hàng chữ ngắn ngủi của Trình Linh Tố. Vì thế mà trên một tờ giấy khi ẩn khi hiện ra những chữ của Trình Linh Tố mà trong bóng tối lại hiện ra thủ dụ. Khi vỡ lẽ rồi chẳng có chi ly kỳ nữa.
Nhưng bọn Mộ Dung Cảnh Nhạc đang để hết tinh thần vào việc kịch đấu, đột nhiên ngó thấy thủ dụ của sư phó xuất hiện ở trên cây, không khỏi giật mình kinh hãi. Trình Linh Tố tay cầm cây nến đi ra, trong lúc nhất thời, bọn họ chỉ nghĩ tới pho Dược Vương Thần Biên của sư phó để lại. Dù họ có thận trọng đến đâu cũng không đề phòng cây nến ở trên tay cô tản hơi độc ra.
Những chyện kỳ bí được phanh phui. Hồ Phỉ tỉnh ngộ lại bộ vẻ vui mừng vì biết thêm được mấy điều.
Trình Linh Tố cười hỏi :
-Ðại ca đã trúng độc chưởng mà sao còn cao hứng như vậy ?
Hồ Phỉ cười đáp :
-Cô nương đã hứa lời cứu mạng cho tại hạ. Có cao đồ của Dược Vương ở đây thì còn lo gì nữa.
Trình Linh Tố mỉm cười. Cô lại thổi tắt đèn lồng. Bỗng nghe cô đi tới vên cái bồ tre mấy tiếng lách cách khẽ vang lên. Không hiểu cô bắt vật gì ở trong bồ.
Sau một lúc cô trở lại thắp đèn lồng lên.
Trước mắt Hồ Phỉ sáng loà. Chàng thấy cô đã đổi mặc quần lam áo trắng.
Trình Linh Tố cười nói :
-Quần áo này không có thấm độc, đại ca khỏi hồi hộp. Chỉ sợ đại ca vô tình đụng vào quần áo của tiểu muội.
Hồ Phỉ thở phào một cái nói :
-Việc gì cô nương cũng lo nghĩ rất chu đáo. Cái tuổi của tại hạ chẳng khác gì sống trên lưng chó. Cô nương thông minh mười phần tại hạ chỉ cầu được một là hay rồi.
Trình Linh Tố đáp :
-Tiểu muội học cách dùng độc, suốt ngày phải suy nghĩ tính toán hạ độc cách nào cho người ta không phát giác, cùng đề phòng người ta hạ độc mình. Bới gan bới óc để suy nghĩ những chuyện này. Còn đại ca tâm trí thảnh thơi, thênh thang như trời cao biển rộng, tiểu muội bì với đại ca thế nào được ?
Cô nói rồi bất giác buông tiếng thở dài. Cô kéo tay mặt Hồ Phỉ, dùng cây ngân châm đâm một lỗ nhỏ vào từng ngón tay chàng. Cô lại dùng hai ngón tay cái vuốt từ lòng bàn tay đến ngón tay chàng cho huyết dịch từ lỗ nhỏ nhảy ra, quả nhiên máu đã đen tím.
Cô nhích xuống bộ vị rất vừa vặn nên chàng chẳng thấy đau đớn chi hết. Cô lại nặn huyết đen bằng thủ thế xảo diệu. Chẳng bao lâu máu đổi thành màu hồng tươi.
Giữa lúc ấy, Mộ Dung Cảnh Nhạc đột nhiên cử động. Hồ Phỉ nói :
-Lão đã tỉnh lại rồi.
Trình Linh Tố đáp :
-Không phải đâu, ít ra còn ba giờ nữa.
Hồ Phỉ nói :
-Vừa rồi tại hạ gánh lão đi thì lão như người chết nên tại hạ chẳng biết chi hết.
Lão cứng đờ mà tại hạ lại ngu ngốc.
Trình Linh Tố mỉm cười đáp :
-Ðại ca mồm năm miệng mười bảo mình ngu ngốc thì không phải hạng người ngu ngốc.
Sau một lúc, Hồ Phỉ lại hỏi :
-Các vị nhắc lại cuốn Dược vương Thần Biên gì đó, phải chăng là một pho sách thuốc.
Trình Linh Tố đáp :
-Phải rồi ! Gia sư đã hao phí tâm huyết một đời người mới làm ra được bộ sách này. Tiểu muội lấy cho đại ca coi.
Cô liền thò tay vào trong áo trước ngực lấy cái bọc nhỏ, mở tấm vải dầu bọc ngoài. Bên trong còn lần giấy dầu nữa rồi mới đến một cuốn sách giấy vàng dài sáu tấc, rộng bốn tấc.
Trình Linh Tố dùng cây ngân châm để lật trang sách. Bên trong đầy những chữ biết theo lối tiểu khải bằng đầu ruồi. Không cần nói cũng biết những trang sách này đều đồ chất kịch độc. Ai không hay thò tay vào là trúng độc liền.
Hồ Phỉ thấy cô hết lòng hết dạ với mình, cả những điều bí mật trọng đại cũng không dấu diếm, chàng rất hoan hỷ. Trình Linh Tố lại gấp sách bọc cẩn thận cất vào bọc rồi lấy ra một cái bình màu vàng, đổ một chút phấn xoa vào những lỗ trên ngón tay Hồ Phỉ. Cô nắm bóp đốt xương tay mấy cái. Phấn được liền theo lỗ kim châm thấm vào.
Hồ Phỉ cả mừng nói :
-Ðại quốc thủ ! Kỹ thuật thần kỳ này suốt đời tại hạ chưa từng thấy qua.
Trình Linh Tố cười nói :
-Cái đó ăn thua gì ? Nếu đại ca được thấy mổ bụng người, tiếp cốt nối gân mới đáng gọi là thần kỳ.
Hồ Phỉ bỗng la lên :
-Phải rồi ! Tôn sư tuy chuyên nghề dùng độc nhưng chắc cũng lành nghề trị bệnh cứu người, không thì tại sao người ta lại hô bằng Dược Vương.
Trình Linh Tố lộ vẻ hân hoan đáp :
-Nếu sư phó được nghe đại ca nói mấy câu này chắc lão nhân gia hoan hỷ lắm và sẽ bảo đại là là thiếu niên tri kỷ. Hỡi ôi ! Ðáng tiếc lão nhân gia qua đời.
Hồi 42
Cô nói tới đây bất giác vành mắt đỏ hoe.
Hồ Phỉ nói :
-Lệnh sư tỷ lưng còng vừa bảo vệ lệnh sư phó có dạ thiên tư chỉ thương yêu tiểu đồ đệ. Y nói thế không phải là quá đáng. Tại hạ nhận ra chỉ có một mình cô nương là thương tiếc sư phó.
Trình Linh Tố đáp :
-Tiên sư bình sinh thu bốn tên đồ đệ. Cả bốn người trong một đêm đại ca được gặp hết. Mộ Dung Cảnh Nhạc là đại sư huynh. Khương Thiết Sơn là nhị sư huynh.
Tiết Thước là tam sư tỷ. Tiểu muội nhỏ tuổi nhất, sư phó định không thulàm đồ đệ nhưng ba vị sư huynh sư tỷ làm nhiều chuyện sài quấy, lão nhân gia sợ sau khi người bách tuế không ai kiềm chế được những hành động tội lỗi của mấy vị nên lúc lão nhân gia tuổi già còn thu tiểu muội làm ấu đồ.
Cô dừng lại một chút rồi tiếp :
-Bản tính của ba vị sư huynh sư tỷ nguyên trước không đến nỗi tệ hại, chỉ vì Tam sư tỷ thành hôn với Nhị sư huynh rồi Ðại sư ca kết mối thâm thù. Ba người chẳng ai chịu nhường ai đi đến chỗ không sao vãn hồi được nữa.
Hồ Phỉ gật đầu nói :
-Có phải đại sư huynh cũng muốn lấy tam sư tỷ không ?
Trình Linh Tố đáp :
-Những việc này xẩy ra lâu rồi, tiểu muội không nhớ rõ. Chỉ biết đại sư ca đã có sư tẩu, tam sư tỷ lại yêu mến đại sư ca liền đánh thuốc độc cho sư tẩu chết đi.
Hồ Phỉ ủa một tiếng, trong lòng hơi có ý run sợ và cảm thấy học dùng độc lợi ít mà hại nhiều, người tử tế biến thành người tàn nhẫn.
Lại nghe Trình Linh Tố nói tiếp :
-Ðại sư ca tức quá, cho tam sư tỷ uống thứ độc dược thành lưng còng, chân què.
Nhị sư ca ngấm ngầm thương yêu tam sư tỷ, tuy mụ đã thành tàn phế, y cũng không rẽ bỏ và kết hôn với mụ. Không hiểu tại sao sau khi hai người thành hôn,đại sư ca lại nhớ đến tam sư tỷ về những điểm hay rồi lại giăng mắc với mụ. Gia sư bị ba người làm cho phiền lòng, bất luận giáo huấn cách nào, ba người vẫn phản phúc rắc rối không sao gỡ ra được. Nhị sư ca là người tương đối chính phái. Y đối với vợ con chung thủy một lòng. Hai người đến bên hồ Ðộng Ðình dùng sắt đúc một tòa Dược Vương Trang. Ngoài trang còn trồng thứ Huyết Lật để đề phòng đại sư ca theo dõi nhưng về sau vợ chồng y gây nhiều thù oán trên chốn giang hồ. Toà Dược Vương Trang lại biến thành nơi ẩn lánh kẻ thù của hai vị.
Hồ Phỉ gật đầu nói :
-Té ra là thế. Thảo nào trên chốn giang hồ người ta đồn dại về Ðộc Thủ Dược Vương mỗi người một khác. Người thì bảo Dược Vương là lão nho sinh, kẻ lại nói Dược Vương là đại hán thô hào. Có người bảo là một mụ đàn bà lưng ngù, lại có người nói là một vị lão hòa thượng.
Trình Linh Tố đáp :
-Ðộc Thủ Dược Vương chân chính là ai thực là khó nói quá. Gia sư vốn không thích cách xưng hô này. Lão nhân gia bảo " Ta sử dụng độc vật là để trị bệnh cứu người. Ai kêu ta bằng Dược Vương, ta lấy làm hổ thẹn không dám nhận. Bên trên thêm hai chữ Ðộc Thủ thì ra Vô Sân lão hòa thượng muốn giết người thế nào cũng được hay sao ? " Vì gia sư nổi danh sử dụng độc vật mà ba vị sư huynh sư tỷ lại lạm dụng, có khi hại lầm người tử tế nên bốn chữ Ðộc Thủ Dược Vương đồn đại vang dội trên chốn giang hồ. Gia sư không cho ba vị sư huynh sư tỷ tiết lộ họ tên cùng lai lịch mọi người. Do đó ở đẫu xẩy ra vụ án mạng hạ độc ly kỳ, người ta cũng đổ lên đầu Ðộc Thủ Dược Vương. Ðại ca bảo có oan uổng hay không ?
Hồ Phỉ hỏi :
-Sao tôn sư không ra mặt biện minh cho thiên hạ biết ?
Trình Linh Tố thở dài đáp :
-Vụ này biện minh cũng rắc rối lắm.
Cô nói tới đây thì đã nắn bóp và buộc thuốc xong cho Hồ Phỉ. Cô đứng dậy nói tiếp :
-Ðêm nay chúng ta còn lại hai việc khẩn yếu phải làm. Một là lấy thuốc giải Ðoạn Trường Thảo, hai là trị thương cho Tiểu Thiết, con của nhị sư ca. Nếu không...
Ðột nhiên cô dừng lại tủm tỉm cười.
Hồ Phỉ nói theo :
-Nếu tại hạ nghe lời cô thì hai việc này dễ dàng quá rồi nhưng hiện giờ không khỏi tổn công rất nhiều.
Trình Linh Tố cười đáp :
-Ðại ca biết vậy là hay. Chúng ta đi thôi.
Hồ Phỉ trỏ vào Mộ Dung Cảnh Nhạc nằm dưới đất hỏi :
-Lại mời ông bạn này vào bồ hay sao ?
Trình Linh Tố cười đáp :
-Phiền đại ca giùm cho.
Hồ Phỉ liền xách Mộ Dung Cảnh Nhạc bỏ vào trong bồ, xỏ đòn gánh quẩy trên vai.
Trình Linh Tố đi trước dẫn đường tiến về phía tây nam. Ði chừng ba dặm thì đến trước căn nhà nhỏ. Cô cất tiếng gọi :
-Vương đại thúc ! Ði thôi !
Cánh cửa kẹt mở, môt hán tử toàn thân đen sì quày gánh đi ra.
Hồ Phỉ nghĩ bụng :
-Lại một chuyện kỳ quái nữa.
Nhưng chàng nhớ vết xe trước không dám hỏi nhiều, lầm lũi theo sau Trình Linh Tố không dời xa cô ba bước.
Trình Linh Tố quay lại mỉm cười tỏ ý khen gợi là chàng biết nghe lời.
Hán tử kia theo sau hai người không nói nửa lời.
Trình Linh Tố quay về phía Bắc. Vào khoảng hết canh tư thì tới ngoài Dược Vương Trang.
Cô lấy trong bồ ra ba bó hoa lam lớn, chia cho Hồ Phỉ và hán tử mỗi người một bó.
Ba người vượt qua hàng cây giẻ đỏ như máu đến gần tòa nhà sắt đúc. Trình Linh Tố cất tiếng hỏi :
-Nhị sư ca ! Tam sư tỷ ! Có mở cửa cho không ?
Cô hỏi ba câu vẫn không thấy phản ứng, liền nhìn hán tử gật đầu.
Hán tử đặt gánh xuống. Một đầu đòn gánh là cái bễ thợ rèn.
Hán tử thổi bế đốt than đỏ làm cho sắt thép chảy ra. Ðúng là một tên thợ rèn. Hồ Phỉ rất lấy làm kỳ.
Chỉ trong khoảnh khắc, hán tử đã nung sắt chảy ra nước rồi sờ kẽ nứt trên nóc nhà sắt mà rưới vào. Té ra đây là cửa sổ bị gắn kín lại.
Khương Thiết Sơn, Tiết Thước tuy ở trong nhà nhưng uý kỵ Trình Linh Tố không dám ra ngăn cản.
Trình Linh Tố thấy tòa nhà sắt bao nhiêu kẽ hở mười phần đã vít dến tám, chín.
Người trong nhà chẳng còn cách nào phá vậy để ra được nữa. Cô liền nhìn Hồ Phỉ vẫy tay. Hai người vượt qua dầu cây giẻ tiến về phía Tây Bắc mấy chục trượng. Nơi đây toàn là những tảng đá lớn rải rác khắp mọi chỗ.
Trình Linh Tố vừa cất bước vừa đếm. Cô đi về phía Ðông mấy bước lại qua hướng Tây mấy bước rồi nói khẽ :
-Ðây rồi !
Cô thắp đèn lồng lên soi thì thấy giữa hai tảng đá lớn có một cái huyệt động lớn bằng miệng bát. Trên động lại có một tảng đá gác lên.
Trình Linh Tố khẽ nói :
-Ðây là lỗ thông hơi của họ.
Cô thắp nửa cây nến còn lại đặt ở cửa động rồi cùng lùi ra xa đứng trông.
Cây nến vừa thắp lên rồi những tia khói vàng lợt theo gió chuồn vào trong động.
Hồ Phỉ nhìn tình trạng này đem lòng kính sợ thủ đoạn của Trình Linh Tố. Chàng tự hỏi :
-Những người trong nhà sắt hít phải khói độc liệu còn sống được chăng ?
Chàng không khỏi sinh lòng lân mân. Làn khói nhẹ này khó mà phát giác được, dù cho có phát giác thì vít lỗ thông hơi rồi cũng bị ghẹt thở mà chết, chỉ khác nhau ở chỗ chết mau hay chết chậm một lúc.
Chàng tự hỏi :
-Chẳng lẽ ta đã ngó thấy hành động tàn độc tuyệt diệt môn hộ mà không ngăn cản ?
Lại thấy Trình Linh Tố cầm cái quạt nhỏ khẽ quạt khí vào qua huyệt động. Hồ Phỉ không nhịn được nữa đứng phắt dậy hỏi :
-Linh cô nương ! Giữa sư huynh sư tỷ và cô có mối thù không cởi được hay sao ?
Trình Linh Tố hững hờ đáp :
-Không có đâu.
Hồ Phỉ lại hỏi :
-Phải chăng lệnh sư để di mệnh sai cô nương thanh lý môn hộ ?
Trình Linh Tố đáp :
-Hiện giờ chưa tới bước đường này.
Hồ Phỉ ngập ngừng :
-Thế thì... thế thì...
Trong lòng quá xúc động, chàng không biết hỏi cách nào nên không thốt ra lời được.
Trình Linh Tố quay đầu lại lạnh lùng hỏi :
-Chuyện gì vậy ? Sao đại ca có vẻ cấp bách như thế ?
Hồ Phỉ định thần lại đáp :
-Nếu lệnh sư ca, sư tỷ chưa đến trình độ không giết không được, tưởng cô nương nên mở đường cho họ cải ác tòng thiện.
Trình Linh Tố nói :
-Phải rồi ! Gia sư cũng bảo vậy.
Cô dừng lại một chút rồi tiếp :
-Ðáng tiếc đại ca chưa gặp được gia sư, không thì một già một trẻ nhất định ý hợp tâm đầu.
Miệng cô nói tay vẫn không ngớt quạt khói vào trong nhà sắt.
Hồ Phỉ ãi đầu ngập ngừng hỏi :
-Khói độc này... khói độc này làm chết người thì sao ?
Trình Linh Tố đáp :
-Ủa ! Té ra Hồ đại ca của tiểu muội đại phát từ bi. Tiểu muội đang muốn cứu mạng người chứ không phải làm việc thương thiện hại lý.
Cô nói rồi quay lại nhoẻn miệng cười, vẻ mặt rất khả ái.
Hồ Phỉ đỏ mặt lên. Chàng tự thẹn vì mình ngu ngốc. Tuy chàng không hiểu tại sao quạt khói độc vào lại là cứu người nhưng trong lòng chàng cũng cực kỳ khoan khoái.
Trình Linh Tố dùng móng tay khắc vào vây nến một vết rồi bảo Hồ Phỉ :
-Ðại ca coi chừng giùm đừng để gió thổi tắt cây nến. Khi nào cháy tới đường vạch là thổi tắt nến đi.
Cô cầm quạt đưa cho Hồ Phỉ, đứng người lên quan sát bốn mặt lắng nghe động tĩnh.
Hồ Phỉ khẽ quạt khói vào huyệt động.
Trình Linh Tố đi quanh một vòng tròn ở ngoài xa hơn mười trượng không thấy có gì khác lạ. Cô ngồi xuống tảng đá tròn nói :
-Người dẫn chó sói đến xéo nát vườn hoa của tiểu muội đêm này là Tiểu Thiết con trai của nhị sư ca,
Hồ Phỉ "ủa " lên một tiếng hỏi :
-Gã cũng ở dưới này ư ?
Chàng vừa nói vừa trỏ vào lỗ thông hơi.
Trình Linh Tố cười đáp :
-Phải rồi. Chúng ta phải phí công phu mới cứu gã được. Trước hết làm cho sư ca sư tỷ ngất đi thì hành động mới không bận rộn chân tay.
Hồ Phỉ ồ một tiếng bụng bảo dạ :
-Té ra là thế.
Trình Linh Tố nói tiếp :
-Nhị sư ca và tam sư tỷ có một kẻ đối đầu họ Mạnh. hắn đến Ðộng Ðình Hồ đã nửa năm, phí bao nhiêu tâm lực mà không giải được chất độc ở cây Huyết Lật nên không đánh vào được Dược Vưoưng Trang được tiểu muội trồng hoa lam là một thứ khắc tinh của Huyết Lập. Nhị sư ca thuỷ chung không hay gì hết. Mãi đến lúc đại ca cùng Chung nhị gia cài hoa lam tiến vào không sợ chất độc y mới phát giác.
Hồ Phỉ chợt nhớ điều gì nói :
-Phải rồi ! Tại hạ cùng Chung nhị ca lúc dời khỏi nơi đây, văng vẳng nghe trong nhà sắt có tiếng người la hoảng " ô hay ! ", chắc là vì thế.
Trình Linh Tố gật đầu đáp :
-Chất độc giống Huyết Lật không có thuốc nào giải được chỉ người nào thường ăn những hạt giẻ mới không bị chất độc ở cây giẻ xâm nhập vào. May mà giống Huyết Lật tuy độc ghê gớm nhưng khó lòng hại người và súc vật vì lẽ nơi nào có cây lật mọc là trong vòng mười bộ cây cỏ không mọc được, sâu kiến cũng biệt tích, hễ ngó đến là biết ngay.
Hồ Phỉ nói :
-Thảo nào xung quanh Dược Vương Trang này không có một tấc cỏ. Tại hạ đã bịt mõm ngựa cũng không tránh được chất độc. Nếu tại hạ không được cô nương tặng hoa lam...
Chàng nói tới đây lại nhớ đến những chuyện xảy ra không khỏi ngấm ngầm kinh hãi, bụng bảo dạ :
-Trách nào trên chốn giang hồ mỗi khi nhắc tới Ðộc Thủ dược Vương ai cũng biến sắc. Chung nhị ca hết sức đề phòng chẳng phải là không nguyên nhân.
Trình Linh Tố nói theo :
-Hoa lam của tiểu muội là một thứ giải dược mới tìm được, may mà đại ca không rẻ bỏ, giữa đường không vứt đi.
Hồ Phỉ mỉm cười đáp :
-Thứ hoa này rất kiều diễm, tại hạ thích nó lắm.
Trình Linh Tố nói :
-Nếu nó không đẹp chắc đại ca đã liệng đi rồi, phải không ?
Hồ Phỉ ầm ừ không biết đáp thế nào.
Chàng nghĩ thầm :
-Giả tỷ hoa lam mà xấu xí chưa chắc mình đã cất vào trong bọc. Phải chăng vì nhờ bông hoa xinh đẹp mà cứu được tánh mạng cho hai người ?
Hồ Phỉ đang mãi ngẫm nghĩ thì cơn gió thổi tới, chàng không giơ tay quạt ra che gió. Cây nến đang cháy tạt đu tạt lại một cái rồi tắt liền.
Chàng hốt hoảng khẽ la :
-Trời ơi !
Vội móc hoả tập toan quẹt lên thắp nến bỗng nghe Trình Linh Tố ở trong bóng tối lớn tiếng :
-Thôi được ! Bấy nhiêu cũng đủ rồi.
Hồ Phỉ nghe giọng nói của cô có ý không vui, chàng tự trách :
-Cô bảo ta làm việc gì ta cũng không làm được đến nơi, tựa hồ mình quá coi thường chẳng chịu để tâm.
Chàng liền xin lỗi :
-Tại hạ có điều không phải. Chẳng hiểu tại sao đêm nay tại hạ như người mất hồn.
Trình Linh Tố lẳng lặng không nói gì.
Hồ Phỉ lại nói :
-Tại hạ đang nghĩ tới câu nói của cô, không ngờ cơn gió thổi đến một cách đột ngột. Linh cô nương ! Lúc cô cho hai bông hoa lam, tại hạ chưa biết là vật cứu mạng nhưng đã là vật của người ta tặng, dĩ nhiên mình phải trịnh trọng thu cất.
Trình Linh Tố ghe giọng nói thành khẩn. Nàng " ồ " một tiếng rồi không nói gì nữa.
Trong bóng tối hai người ngồi đối diện một lúc. Hồ Phỉ lại lên tiếng :
-Tại hạ mất cha mẹ ngay từ thuở nhỏ, chưa ai cho cái gì bao giờ.
Trình Linh Tố đáp :
-Phải rồi ! Tiểu muội cũng không có gia nương từ thuở nhỏ mà vẫn sống được đến ngày nay.
Cô thắp đèn lồng lên, đặt khối đá vít lỗ thông hơi rồi nói :
-Quay về đi !
Hồ Phỉ liếc mắt ngó trộm thấy dường như cô không có ý tức mình, chàng không dám hỏi nữa, lẽo đẽo theo sau.
Hai người về đến trước nhà sắt, thấy gã thợ rèn ngồi dưới đất đang hút thuốc lá.
Trình Linh Tố nói :
-Vương đại thúc ! Phiền đại thúc đục những kẽ hở ra.
Người thợ rèn không hỏi gì cả, lấy đục sắt búa đập choang choảng. Trong khoảng thời gian chừng ăn xong một bữa cơm, hắn đục xong những kẽ hở.
Trình Linh Tố bảo hắn :
-Mở ra !
Người thợ rèn đục bên này mấy cái, bên kia mấy cái rồi dùng lưỡi đục nảy lên.
Choang một tiếng. Một tấm thiết bản lớn rớt xuống để lộ cái cửa cao sáu thước rộng ba thước.
Người thợ rèn dường như đã hiểu rõ cách cấu tạo tòa nhà này như bàn tay để trước mắt. Không hiểu hắn kéo ở đâu ra một cái thang sắt từ trên cửa thông xuống.
Trình Linh Tố nói :
-Chúng ta bỏ hoa lam ở bên ngoài.
Ba người cũng cầm bó hoa lam liệng xuống đất.
Trình Linh Tố toan theo thang sắt đi xuống, bỗng cô rít hơi rồi hỏi :
-Hồ đại ca ! Sao trong mình đại ca còn bó hoa lam? Ðừng đem vào trong nữa.
Hồ Phỉ ồ một tiếng rồi móc trong bọc ra cái túi vải. Chàng vừa mở túi vừa nói :
-Mũi cô nương thính quá. Tại hạ để hoa trong túi mà cô còn ngửi thấy.
Trong túi vải đựng cả Quyền Kinh Ðao Phổ cũng những đồ vặt vãnh. Ban ngày Trình Linh Tố cho chàng bông hoa lam cũng bỏ vào đây, bây giờ hoa kho héo rồi.
Hồ Phỉ lấy ra đặt xuống tấm thiết bản dùng làm cánh cửa.
Trình Linh Tố thấy chàng cất bông hoa trịnh trọng, biết lời chàng vừa nói là sự thực, cô rất dỗi hoan hỷ mỉm cười đáp :
-Ðại ca quả không lừa gạt ai.
Hồ Phỉ ngơ ngác nghĩ bụng :
-Ta lừa gạt cô làm gì ?
Trình Linh Tố trỏ vào cửa sắt nói :
-Người trong nhà này ngày thường ăn Huyết Lật quen rồi. Hoa lam là khắc tinh khiến họ không chịu được.
Cô cầm đèn lồng tiến vào trong nhà.
Hồ Phỉ cùng Vương Thiết Tượng cũng theo xuống.
Ði hết cây thang sắt thì đến đường hầm lại chuyển qua hai khúc quanh vào tới tiểu sảnh đường.
Trên tường treo những bức thư họa cùng đối liên. Bàn ghế trong nhà bằng thứ trúc Tương Phi. Cách trần thiết rất trang nhã.
Hồ Phỉ thở dài nghĩ bụng :
-Khương Thiết Sơn tướng mạo thô lỗ mà ở căn nhà như của một vị tú tài.
Trình Linh Tố chân không dừng bước đi thẳng vào phía sau.
Hồ Phỉ theo cô vào đến căn phòng giống như nhà bếp. Chàng vừa ngó thấy cảnh tượng nơi đây đã giật mình kinh hãi : Khương Thiết Sơn và Thiết Thước nằm lăn dưới đất, không hiểu còn sống hay đã chết rồi. Lúc quạt khói ngọn nến chế bằng Thất Tâm Hải Ðường chàng đã tiên liệu tất xẩy ra tình trạng này nên chẳng lấy chi làm lạ. Lạ ở chỗ một thanh niên lõa lồ thân thể ngồi ở trong chảo nước nóng. Hơi nước trong chảo bốc lên không ngớt tỏa ra dù nước chưa sôi nhưng cũng nóng lắm, không chừng gã cũng chết rồi. Hồ Phỉ cất bước lại gần toan kéo thanh niên ra khỏi chảo nước thì Trình Linh Tố la lên :
-Ðừng động vào gã ! Ðại ca thử coi xem người gã còn có áo quần gì không ?
Hồ Phỉ thò đầu ngó vào trong chảo đáp :
-Y chỉ mặc một cái quần đùi.
Trình Linh Tố hơi đỏ mặt lên, cô gật đầu tiến lại gần sờ mũi gã rồi nói :
-Ðại ca cho thêm củi vào bếp.
Hồ Phỉ giật bắn người lên, ngó lại thanh niên kia, nhận ra chính là gã đã dẫn bầy sói đến xéo nát vườn hoa lam. Gã nhắm mắt lại, miệng há hốc ra. Bộ ngựa tráng kiện hãy còn thoi thóp. Quả nhiên gã chưa chết nhưng đã ngất đi không biết gì nữa. Chàng hỏi :
-Phải chăng là Tiểu Thiết con các vị đây ?
Trình Linh Tố đáp :
-Ðúng rồi ! Tệ sư ca và sư tỷ muốn trục độc khí ra khỏi người gã nhưng không có phấn hoa Hải Ðường thì không trị được.
Bây giờ Hồ Phỉ mới yên lòng. Chàng thấy thế lửa trong bếp nhỏ bé liền chất thêm củi nhưng chàng vẫn sợ nước nóng quá. Tiểu Thiết không chịu nổi nên không dám cho nhiều.
Trình Linh Tố cười nói :
-Cho thêm ít củi nữa, không đun kỹ không được.
Hồ Phỉ theo lời lại bỏ mấy thanh củi nqữa vào bếp.
Trình Linh Tố thò tay vào trong chảo để coi nước nóng lạnh thế nào. Cô lấy trong bọc ra một bình thuốc nhỏ đổ chút phấn vàng ra bôi vào mũi Khương Thiết Sơn và Thiết Thước.
Sau một lúc, hai người hắt hơi mấy cái rồi mở bừng mắt ra thấy Trình Linh Tố tay cầm bầu múc nước nóng trong chảo ra rồi lại kín nước lạnh đổ vào.
Hai vợ chồng Khương Thiết Sơn đưa mắt nhìn nhau. Ban đầu hai người vừa kinh hãi vừa tức giận nhưng sau lộ vẻ bui mừng nghĩ bụng :
-Y đã ra tay giải cứu thì đứa con độc nhất của mình có thể vãn hồi được.
Hai người đứng yên lẳng lặng không nói gì mà trong lòng nổi lên nhiều ý nghĩ khôn tả, miệng lẩm bẩm :
-Ðứa con yêu của ta hiển nhiên trúng phải độc thủ của y, bây giờ y lại đến giải cứu. Tạ ơn y là không đáng nhưng nếu y không giải cứu thì con mình không sống được. Hơn nữa y là tiểu sư muội của mình mà thằng con mình còn nhiều tuổi hơn cả y. Ai ngờ sư phó lòng dạ thiên tư, truyền thụ cho y một bản lãnh cao thâm hơn mình. Trong một đêm bị y kiềm chế như người bị cột chân tay không còn đất để trả đũa.
Trình Linh Tố thấy nước bốc hơi nhiều lại múc nước nóng ra cho nước lạnh vào.
Khương Thiết Sơn trúng độc bị hành hạ khổ sở, bây giờ phải trục độc ra.
Trình Linh Tố đột nhiên nhìn Vương Thiết Tượng nói :
-Nếu không động thủ thì không trả thù được nữa.
Vương Thiết Tượng dạ một tiếng lượm một thanh củi nhằm đầu Khương Thiết Sơn đánh xuống.
Khương Thiết Sơn cả giận quát :
-Ngươi làm gì thế này ?
Hắn nắm lấy thanh củi toan đánh trả. Tiết Thước vội hô :
-Thiết Sơn ! Bữa nay chúng ta phải cầu cạnh sư muội mà không chịu nổi mấy đòn ư ?
Khương Thiết Sơn thộn mặt ra tức giận quát nói :
-Ðược rồi !
Hắn buông tay ra.
Vương Thiết Tượng cầm thanh củi đánh xuống. Khương Thiết sơn không né tránh cũng không đỡ gạt, lại nghểng đầu lên cho hắn đập vào.
Vương Thiết Tượng thóa mạ :
-Ngươi đoạt điền địa của lão gia lại bức bách lão gia chế tạo tòa nhà sắt này, còn đánh gẫy ba rẻ xương sườn của lão gia, phải nằm lỳ trên giường hàng nửa năm. Quân chó đẻ kia ! Không ngờ lại có ngày nay.
Hắn thóa mạ một câu lại cầm thanh củi giáng mạnh một đòn.
Hắn làm thợ rèn nện sắt đã quen. Tuy không hiểu võ công nhưng cánh tay hắn sức lực cực kỳ mãnh liệt. Hắn đánh gẫy liền mấy thanh củi.
Khương Thiết Sơn thuỷ chung không trả đòn, nghiến răng chịu đựng.
Hồ Phỉ nghe tên thợ rèn họ Vương thóa mạ biết là hắn đã bị vợ chồng Khương Thiết Sơn lấn át cực kỳ khổ sở. Bữa nay Trình Linh Tố xử đạo công bằng cho hắn trả oán. Ðây là một cử động khiến chàng khoan khoái.
Vương Thiết Tượng đánh gẫy ba thanh củi thấy Khương Thiết Sơn đầu mặt sưng vù chỗ xanh chỗ tím, vẫn nghiến răng chịu đựng không rên một tiếng. Hắn vốn là người lương thiện nay được trả oán hả giận. Tuy ngày trước hắn bị cha con
họ Vương đánh đập tàn nhẫn hơn nhiều nhưng hắn trả đòn như vậy là đủ. Hắn liệng thanh củi xuống nhìn Trình Linh Tố chắp tay nói :
-Trình cô nương ! Bữa nay cô nương giúp giùm tại hạ trả thù, ơn đức này khó lòng báo đáp.
Trình Linh Tố đáp :
-Ðại thúc bất tất phải đa lễ.
Cô quay lại hỏi Tiết Thước :
-Tam sư tỷ ! Các vị trả lại điền địa cho Vương đại thúc và từ này nể mặt tiểu muội đừng kiếm y để báo thù được không ?
Tiết Thước cất giọng trầm trầm đáp :
-Chúng ta vĩnh viễn không bước chân vào tỉnh Hồ Nam nữa.Vả lại trường hợp này khiến bọn ta vĩnh viễn không quên.
Trình Linh Tố nói :
-Hay lắm ! Vậy xin cứ thế.Vương đại thúc ! Ðại thúc cứ về trước đi, ở đây khôngcòn việc gì nữa.
Hồi 43
Vương Thiết Tượng đầy vẻ thỏa mãn liệng thanh củi đi nghĩ bụng:
- Tên ác bá này ngày trước hành hạ ta rất thảm khốc. Nay ta đã rửa hận, nên để thanh củi này để làm kỷ niệm.
Y liền lượm thanh củi lên cầm tay , nhìn Hồ Phỉ thi lễ rồi trở gót.
Hồ Phỉ thấy y vẻ mặt thuần hậu chợt động tâm nhớ tới màn kịch thảm khốc ở miếu Bắc Ðế trấn Phật Sơn liền cho là vợ chồng Khương Thiết Sơn gian ác hung hiểm chẳng kém gì Phụng Thiên Nam. Tuy chúng đã hứa lời, vị tất chịu thủ tín.
Chàng sợ vắng Trình Linh Tố chúng lại trở mặt hành hạ Vương Thiết Tượng liền chạy ra cửa lớn tiếng gọi:
- Vương đại thúc ! Tại hạ có lời muốn nói với đại thúc.
Vương Thiết Tượng dừng bước quay lại nhìn chàng.
Hồ Phỉ nói:
- Vương đại thúc ! Vợ chồng họ Khương không phải là hạng người tử tế.
Ðại thúc nên bán cửa nhà điền địa lánh xa đi là hơn, đừng chần chờ ở đây nữa. Thủ đoạn của chúng rất tàn độc.
Vương Thiết Tượng ngơ ngẩn vì y quyến luyến chốn làng mạc đã ở mấy chục năm. Y hỏi:
- Bọn họ đã hứa lời vĩnh viễn không bước chân đến địa giới tỉnh Hồ Nam nữa kia mà?
Hồ Phỉ hỏi lại:
- Lời hứa của hạng người này mà đại thúc tin được ư?
Vương Thiết Tượng tỉnh ngộ đáp:
- Ðúng lắm! Ðúng lắm! Sáng mai tại hạ đi ngay.
Y bước chân ra cửa còng quay lại hỏi:
- Ðại gia họ gì?
Hồ Phỉ đáp :
- Tại hạ họ Hồ.
Vương Thiết Tượng nói:
- Hay lắm! Hồ gia ! Chúng ta có ngày tái ngộ. Hồ gia nên đối xứ hết dạ với Trình cô nương.
Bây giờ đến lượt Hồ Phỉ sửng sốt. Chàng hỏi:
- Ðại thúc bảo sao?
Vương Thiết Tượng cười ha hả đáp:
- Hồ gia . Vương Thiết Tượng này không ngu ngốc đâu, đã thấy hết cả rồi.
Trình cô nương còn nhỏ tuổi, người đã thông minh lòng dạ lại tử tế. Cái đó khỏi cần phải nói. Người ta chân tâm với Hồ gia, vậy Hồ gia cũng nên nghe lời cô.
Dứt lời y lại nổi lên tràng cười khanh khách rồi mới ra cửa dông tuốt.
Hồ Phỉ nghe Vương Thiết Tượng nói biết là chắc có nguyên nhân nhưng cũng không hỏi nữa.
Vương Thiết Tượng đi mấy bước, đột nhiên cất tiếng hát ngao bản tình ca bên hồ Ðộng Ðình.
Em nay đối với tình lang Tình càng thấm thía dạ càng ngẩn ngơ.
Nhớ ai nhớ đến bao giờ?
Ngày ngày tựa cửa trông chờ tình lang.
Hồ Phỉ đứng bên cửa nghe tiếng hát mỗi lúc một xa liền quay vào nhà bếp.
Khương Tiểu Thiết đã hồi tỉnh đứng dưới đất. Toàn thân gã ướt đầm đìa nhưng đã khoác áo dài.
Nhà họ Khương ba người vừa uý kỵ Trình Linh Tố lại vừa tức giận cô nhưng đối với vụ cô sử dụng thần kỹ trị độc, trong lòng hết sức khen ngợi.
Ba người đều lẳng lặng chẳng ngỏ lời tạ ơn cũng không lộ vẻ gì.
Trình Linh Tố lấy trong bọc ra ba nắm cỏ khô màu trắng đặt trên bàn nói:
- Khi các vị ra khỏi nhà, thế nào bọn người nhà họ Mạnh cũng theo dõi chặn đường. Ðây là thứ Ðề Hồ chế luyện bằng Thất Tâm Hải Ðường có thể lui địch mà không phải giết người làm tăng gia cừu hận.
Bây giờ Khương Thiết Sơn nỗi vui mừng lộ ra ngoài mặt đáp:
- Trình sư muội ! Ða tạ sư muội đã cứu lo giùm ta thật chu đáo.
Hồ Phỉ lẩm bẩm:
- Y cứu mạng cho con hắn, hắn không được mọt lời cảm ơn. Bây giờ y lo lui địch giùm hắn mới cảm kích. Không hiểu những người ở Mạnh gia là anh hùng hảo hán thuộc phe phái nào mà những tay dùng độc vật vào hàng cao thủ cũng khiếp sợ phải ẩn mình trong nhà sắt?
Bỗng thấy Tiết Thước lấy trong bọc ra một bình thuốc nhỏ đưa cho Trình Linh Tố nói :
Ðây là thuốc giải Ðoạn Trường Thảo.
Mụ dừng lại một chút rồi tiếp :
- Dĩ nhiên sư muội cũng biết cách chế luyện, có điều phải mất ngày giờ.
Trong lúc nhất thời không làm kịp mà thôi.
Hồ Phỉ nghe nói đến thuốc giải Ðoạn Trường Thảo trong lòng xiết nỗi vui mừng.
Trình Linh Tố mở nút bình ra để cách mũi xa xa ngửi một hơi rồi đáp :
- Ða tạ sư thư.
Cô liếc mắt nhìn Hồ Phỉ đút nút bình lại, tiện tay đưa cho chàng nói:
- Tiểu Thiết ! Sao người lại lấy Ðoạn Trường Thảo cho người ngoài?
Lúc cô nói không nhìn gì dến Tiểu Thiết.
Khương Tiểu Thiết giật nảy người lên tự hỏi:
Sao y lại biết?
Gã ấp úng:
- Tiểu diệt... tiểu diệt...
Khương Thiết Sơn đỡ lời:
- Tiểu sư muội ! Tiểu Thiết có lỗi lắm trong vụ này. Ngu huynh đã đánh gã.
Hắn nói rồi lại kéo Tiểu Thiết, vạch ra lên sau lưng gã đầy vết roi, huyết sắc tím bám, mới đóng vẩy.
Trình Linh Tố đã ngó thấy lúc cô giải độc cho gã nhưng cô nghĩ tới chuyện đưa thuốc độc của bản môn tặng cho người ngoài là một điều cấm ky nghiêm ngặt nên cô phải nhắc lại.
Cô nhớ lời tiên sư là Vô Sân đại sư thường răn bảo " Người tự mình sử độc gia ra làm hại người tốt mà lập tức giải cứu còn có chỗ đền tội. Bằng lấy thuốc độc của bản môn đưa cho người ngoài để làm hại người vô tội, muốn cứu cũng không cứu được thì tội nghiệt này lại nặng gấp mười " .
Cô lại nghĩ:
- Ðiều đại giới của bản môn này, Nhị sư ca và Tam sư tỷ nhất định đã nói cho Tiểu Thiết hay sao gã dám lớn mật phá lề luật?
Có điều cô thấy trên lưng gã chẳng chịt vết roi, chắc là đã bị cha mẹ trừng phạt nặng nề. Lần này gã lại bị ngâm nước nóng cực kỳ khổ sở, cô không nhắc lại nữa liền khom lưng nói:
- Thưa sư ca cùng sư tỷ ! Tiểu muội có nhiều điều đắc tội. Chúng ta sẽ có ngày tái ngộ. Bây giờ hãy xin tạm biệt.
Khương Thiết Sơn chắp tay đáp lễ. Tiết Thước hắng đặng một tiếng chứ không nói gì.
Trình Linh Tố cũng không để ý, đưa mắt cho Hồ Phỉ rồi cùng nhau ra cửa.
Hai người vừa ra khỏi cửa lớn, Khương Thiết Sơn rượt theo la gọi:
- Tiểu sư muội !
Trình Linh Tố quay lại thấy hắn lộ vẻ khó khăn, muốn nói lại thôi. Cô đã biết ý liền cười hỏi:
- Nhị sư ca có điều chi dạy bảo?
Khương Thiết Sơn đáp :
- Ba bó Ðề Hồ Hương này cần được ba người công lực ngang nhau vận khí hành động mới đủ cự địch mà Tiểu Thiết công lực non nớt. Tiểu huynh muốn nhờ sư muội...
Hắn muốn nói nhờ sư muội tương trợ mà không thốt ra được.
Trình Linh Tố trỏ cái bồ tre để ngoài cửa nói:
- Ðại sư ca ở trong bồ, tiểu muội đã dùng Phấn Hải Dường giải độc cho y.
Nhị sư ca nhân cơ hội này khéo nói với y là được một tay trợ lực rất giỏi.
Khương Thiết Sơn cả mừng.
Lâu nay hắn bị đại sư ca gây lắm chuyện rất phiền não, không ngờ cô tiểu sư muội này sắp đặt diệu kế thành nhất cử
lưỡng tiện, vừa có thể lui địch lại giải được mối hiềm khích bấy lâu giữa sư huynh sư đệ.
Hắn tạ ơn không ngớt rồi đem cái bồ vào nhà.
Hồ Phỉ lượm bông hoa lam đã khô ở trên tấm cánh cửa chuồn vào bọc.
Trình Linh Tố liếc mắt nhìn chàng rồi vẫy tay từ biệt Khương Thiết Sơn.
Cô nói :
- Sư ca ! Ðầu óc mặt mũi sư ca chảy máu ra nhiều, độc khí trong người cũng tiêu tan. Ðừng trách tiểu muội vô lễ.
Khương Thiết Sơn ngạc nhiên rồi hắn tỉnh ngộ bụng bảo dạ:
- Y bảo Vương Thiết Tượng đánh ta cố nhiên là để trừng phạt thói hung tàn ngày trước nhưng còn có thiện ý. Ðộc khí trong người Thước muội còn chưa tiêu tan, nàng cũng cần phải làm cho máu chảy.
Hắn nghĩ tới mọi việc đều do vị tiểu sư muội toan tính mà ra, chính hắn không thể bì kịp.
Hắn phế bỏ ý niệm tranh cướp pho Dược Vương Thần Biên của sư phó để lại.
Trình Linh Tố cùng Hồ Phỉ trở về căn nhà gianh.
Chung Triệu Văn hãy còn say ly bì chưa tỉnh.
Suốt một đêm hai người cực nhọc. Bây giờ trời đã sáng rõ, Trình Linh Tố lấy thuốc giải ra bảo Hồ Phỉ cho Chung Triệu Văn uống.
Ðoạn hai người cầm cuốc ra vườn cuốc hết những cây hoa lam mà đêm qua chó sói chưa xéo tới.
Trình Linh Tố nói:
- Ban đầu tiểu muội thấy bầy chó sói đến tập kích lại tưởng là người ở Mạnh gia.
Sau thấy Tiểu Thiết đeo ở cổ một bó dược thảo mới biết là gã.
Hồ Phỉ hỏi:
- Gã đã trúng phải chất độc Thất Tâm Hải Ðường trong trường hợp nào? Trong bóng tối tại hạ không nhìn thấy.
Trình Linh Tố đáp:
- Tiểu muội dùng Thấu Cốt Ðinh đâm vào một cái. Cây đinh này cắm lá thơ giả của đại sư ca. Thấu Cốt Ðinh là ám khí độc môn của đại sư ca chế ra .
Nhị sư ca đã nhận biết nên không nghi ngờ gì nữa.
Hồ Phỉ hỏi:
- Ám khí của lệnh sư ca, cô nương lấy được ở đâu?
Trình Linh Tố cười đáp:
- Ðại ca thử đoán coi.
Hồ Phỉ ngẫm nghĩ một chút rồi nói:
- A, phải rồi ! Khi ấy lệnh sư ca đã bị cô nương bắt giữ ngồi chết giất trong bồ tre . Cô nương mò lấy ám khí trong người y,
Trình Linh Tố cười đáp:
- Phải rồi! Ðại ca thông minh lắm. Ðại sư ca ngó thấy lam hoa của tiểu muội liền sinh lòng ngờ vực. Hai vị lại hỏi đường lối y. Y liên theo dõi hành tung đến đây, thế là tự chui đầu vào " bồ " .
Hai người nói chuyện cao hứng, chống cuốc mà cười.
Bỗng phía sau có thanh âm cất lên hỏi:
- Làm gì mà cười lắm thế?
Hai người quay đầu nhìn lại thấy Chung Triệu Văn mặt mũi bâng khuâng đứng ở dưới thềm. Mặt hắn còn đỏ bừng chưa hết say rượu.
Hồ Phỉ run lên đáp:
- Linh cô nương ! Miêu đại hiệp bị thương trầm trọng, bọn tại hạ cần phải về gấp.
Cách dùng thuốc giải thế nào xin cô nương chỉ điểm cho.
Trình Linh Tố hỏi:
- Miêu đại hiệp bị thương ở mắt. Ðó là chỗ nhu yếu nhất trong người.
Cách dùng thuốc nặng hay nhẹ cần phải châm trước. Tiểu muội chưa hiểu thương thế y ra sao ?
Câu này là có ý nhắc cho Hồ Phỉ mời cô đi giải cứu. Nhưng cô vốn không có liên quan gì đến Miêu Nhân Phượng, lại là một thiếu nữ nhỏ tuổi khiến Hồ Phỉ muốn cầu mà khó nói ra miệng.
Trình Linh Tố mỉm cười nói:
- Nếu đại ca cầu tiểu muội, tiểu muội cùng bằng lòng đi nhưng đại ca phải ưng chịu một điều kiện.
Hồ Phỉ cả mừng vội hỏi:
- Chịu lắm. Chịu lắm! Ðiều kiện gì vậy?
Trình Linh Tố cười đáp:
- Bây giờ thì chưa biết, sau này tiểu muội sẽ nói. Chỉ sợ khi đó đại ca lại chối cãi.
Hồ Phỉ nói ngay:
- Tại hạ mà chối cãi thì là con rùa đen.
Trình Linh Tố cười nói:
- Tiểu muội thu xếp và thay áo xong là đi ngay.
Hồ Phỉ thấy người cô bé nhỏ gầy nhom, khẽ nói:
- Một đêm không ngủ, e rằng cô mệt quá rồi.
Trình Linh Tố lắc đầu rồi tiến vào phòng.
Chung Triệu Văn có biết đâu mình ngủ say nửa đêm mà đã xẩy bao biến cố.
Hồ Phỉ cũng chưa kịp thuật chuyện cho hắn biết. Chàng chỉ nói thuốc giải tìm được rồi.
Trình Linh Tố là một hảo thủ về nghề trị độc, cô đã nhận lời cùng đi chữa mắt cho Miêu Nhân Phượng.
Chung Triệu Văn muốn hỏi nữa thì Trình Linh Tố ở trong phòng ra.
Cô đeo cái bọc trên lưng, tay bưng chậu hoa nhỏ. Chậu hoa này lá giống hệt cây Thu Hải Ðường. Cánh hoa màu lục thẫm. Mỗi cánh có bảy chấm đỏ nhỏ.
Hồ Phỉ hỏi:
- Phải chăng đây là thứ Thất Tâm hải Ðường nổi danh thiên hạ?
Trình Linh Tố đưa đến trước mặt Hồ Phỉ. Chàng giật bắn người bất giác lùi lại một bước.
Trình Linh Tố cười hích hích nói:
- Thứ hoa này cả nhánh lá đều có chất kỳ độc nhưng chưa chế luyện thì không làm hại ai được. Ðại ca đừng ăn vào là không sợ chết.
Hồ Phỉ cười hì hì :
- Cô cho tại hạ là trâu hay sao mà bảo ăn cỏ sống, hoa sống.
Chàng đón lấy chậu hoa . Trình Linh Tố đóng cửa lại.
Ba người nhằm hướng Nam mà đi. Khi tới thị trấn Bạch Mã Tự, Hồ Phỉ vào tiệm thuốc lấy lại mấy món binh khí gửi trước.
Chung Triệu Văn bỏ tiền ra mua ba con ngựa, không dám chần chờ, lập tức theo đường cũ trở về.
Bạch Mã Tự là một tiểu thị trấn, mua được ba con ngựa không phải chuyện dễ mà chẳng phải lương câu tuấn mã chi hết. Nó đi suốt ngày đến tận tối chỉ được hai trăm dặm.
Ba người tranh thủ thời gian, mải mê rong ruổi thành lỡ độ đường , lại thấy ba con ngựa kiệt lực không đi được nữa đành dừng lại ngủ trong khu rừng cây nhỏ.
Trình Linh Tố cũng mệt quá không chống nổi. Hồ Phỉ kiếm cỏ khô giải cho cô nằm. Chỉ một lúc là cô ngủ ngay.
Chung Triệu Văn giục Hồ Phỉ đi ngủ cho lại sức vì đêm qua hắn đã ngủ rồi, đêm nay hắn có thể thức để canh chừng.
Hồ Phỉ ngủ tới nửa đêm bỗng nghe mé Ðông văng vẳng tiếng hổ gầm.
Chàng giật mình tỉnh giấc .
Tiếng hổ gầm chẳng bao lâu lại xa đi. Hồ Phỉ khó lòng ngủ trở lại liền nói:
- Chung Nhị ca ! Nhị ca ngủ đi. Tiểu đệ không ngủ được nữa. Xin ngồi canh chừng.
Chàng ngồi một lúc nghe Trình Linh Tố cùng Chung Triệu Văn hơi thở đều đặn, đã vào giấc ngủ say sưa.
Chàng tự nghĩ :
- Lần này dính líu vào chuyện người ta, chậm chễ mất mấy ngày , việc truy tầm Phụng Thiên Nam càng khó khăn hơn. Chẳng hiểu hắn có đến Bắc Kinh tham dự đại hội các chưởng môn không?
Chàng nghĩ hết việc nọ đến việc kia không sao yên tĩnh lại được.
Hồ Phỉ lẩy trong bọc vải cất bông hoa lam vào gói lại. Chợt nhớ tới khúc tình ca của Vương Thiết Tượng, chàng động tâm tự hỏi:
- Chẳng lẽ y đối với ta tận tình mà ta không nhận ra?
Chàng đang ngơ ngẩn xuất thần bỗng nghe Trình Linh Tố cười hỏi:
- Trong cái bọc này đại ca dấu diếm bảo bối gì? Cho tiểu muội coi được chăng?
Hồ Phỉ quay lại thấy cô ngồi trên đống cỏ. Không hiểu cô tỉnh giấc từ lúc nào?
Hồ Phỉ đáp :
- Tại hạ cho là bảo bối nhưng cô nương coi thì lại không bõ một tiếng cười.
Chàng cầm bọc mở ra đưa đến trước mặt Trình Linh Tố nói tiếp:
- Ðây là thanh tiểu trúc đao của Bình Tứ Thúc cho tại hạ ngày còn nhỏ.
Ðây là đĩnh vàng của Triệu tam ca tặng để phòng khi dùng đến. Ðây là cuốn Quyền Kinh Ðao Phổ gia truyền của tại hạ.
Khi trỏ vào con Ngọc Phụng của Viên Tử Y tặng cho, chàng ngập ngừng một chút rồi nói:
- Cái này là đồ chơi của bạn hữu tặng.
Con Ngọc Phụng dưới bóng trăng phát ra ánh sáng nhu hòa . Trình Linh Tố nghe giọng nói có điều khác lạ liền ngửng đầu lên hỏi:
- Người bạn này phải chăng là một vị cô nương?
Hồ Phỉ đỏ mặt lên đáp:
- Phải.
Trình Linh Tố cười nói:
- Vậy há chẳng là một bảo bối đáng giá liên thành ư?
Rồi cô tủm tỉnl cười trả lại cái bọc vải cho Hồ Phỉ, tự mình nằm xuống ngủ.
Hồ Phỉ ngẩn người ra hồi lâu, chẳng biết đáng mừng hay đáng buồn. Lòng chàng cảm thấy có mùi vị khó tả.
Sáng sớm hôm sau, ba người lại lên ngựa ra đi.
Khi đi, hai người đến ngựa chạy nhanh chỉ mất một ngày đã tới nơi nhưng lần này trở về mãi canh hai một hôm sau mới tới ngoài căn nhà nhỏ của Miêu Nhân Phượng.
Chung Triệu Văn thấy dưới gốc cây buộc bảy con ngựa lớn. Hắn động tâm khẽ nói:
- Hai vị hãy chờ đây một chút. Tại hạ vào trước xem sao.
Hắn quanh ra sau nhà chợt nghe tiếng mấy người đang nói chuyện. Hắn rón rén đến dưới cửa sổ ngó vào thấy Miêu Nhân Phượng bịt mặt bằng tấm băng vải đứng ngang nhiên giữa nhà.
Ngoài cửa sảnh đường mấy hán tử tay cầm binh khí, lộ vẻ rất dũng mãnh.
Chung Triệu văn nhìn quanh chẳng thấy huynh trưởng và tam đệ đâu, tự hỏi:
- Hai người lãnh trách nhiệm bảo vệ Miêu đại hiệp mà không biết đi đâu?
Trong lòng hắn không khôi lo âu.
Bỗng nghe người đưng đầu năm hán tử lên tiếng :
- Miêu Nhân Phượng ! Ngươi đui mắt rồi, có sổng ở thể gian chỉ tổ đeo hạn mà thôl.
Miêu Nhân Phượng hừ một tiếng chư không nói gì .
Một hán tử khác nói:
- Ngoại hiệu của ngươi là Ðả Biến Thiên Hạ Vô Ðịch Thủ trên chốn giang hồ mấy chục năm trời thật là uổng. Bữa nay ngươi ngoan ngoãn bò dưới đất đập đầu mấy cái trước các vị đại gia không chừng các vị nẩy dạ từ bi sẽ để ngươi sống thêm mấy năm nữa.
Miêu Nhân Phượng cất tiếng ấm ớ:
- Ðiền Quy Nông đâu? Sao hắn không dám nói thẳng tới ta?
Tên cám đầu bọn hán tử cười đáp :
- Liệu lý một kẻ đui mù như người há tất Ðiền đại gia phải ra tay?
Giữa lúc ấy, Chung Triệu Văn cảm thấy có người khẽ vỗ vai, hắn giật mình kinh hãi tung mình nhảy về phía trước ra xa ba trượng. Hắn quay đầu nhìn lại thấy Hồ Phỉ và Trình Linh Tố mới yên dạ.
Hồ Phỉ lại trước mặt hắn trỏ về phía Tây khẽ nói:
- Chung đại ca và Chung tam ca đã bị bọn tặc tử vây hãm bên kia. Nhị ca mau qua đó tiếp viện. Tiểu đệ ở đây chiếu cố Miêu đại hiệp.
Chung Triệu Văn biết chàng bản lãnh cao thâm, lại mong nhớ anh em liền rút phán quan bút chạy qua mé Tây.
Hắn tung mình vọt đi.
Trong nhà đã phát giác. Một người lớn tiếng quát:
- Ai ở bên ngoài?
Hồ Phỉ cười đáp:
- Một vị y sinh và một tên đồ tể.
Người kia tức giận thét lên:
- Y sinh, đồ tể nào?
Hồ Phỉ cười đáp:
- Y sinh chữa mắt cho Miêu đại hiệp còn đồ tể giết heo mổ chó.
Người kia phẫn nộ chửi tục một câu toan nhảy ra.
Hán tử cầm đầu liền nắm canh tay hắn giữ lại khẽ nói:
- Ðừng mắc kế Diệu Hổ Ly Sơn của chúng. Ðiền đại gia dặn chúng ta chỉ giết lão họ Miêu này, còn việc ngoài đâu bỏ đó.
Người kia cổ họng òng ọc mấy tiếng dừng chân lại.
Hồ Phỉ sợ Miêu Nhân Phượng không nhìn thấy gì bị chúng ám toán, muốn dẫn dụ địch nhân ra ngoài hạ từng tên một, nào ngờ chúng không mắc bẫy.
Miêu Nhân Phượng hỏi:
- Tiểu huynh đệ ! Huynh đệ đã về đấy ư?
Hồ Phỉ dõng dạc đáp :
- Tại hạ đã mời Ðộc Thủ Dược Vương lão nhân gia tới đây, lão chữa khỏi cặp mắt cho Miêu đại hiệp. Ðại hiệp bất tất phải lo gì nữa.
Chàng nói Ðộc Thủ Dược Vương đến để hư trương thanh thế hăm dọa địch nhân.
Quả nhiên năm hán tử trong nhà run lên không tự chủ được quay đầu nhìn ra thì thấy hai người đứng ngoài cửa chỉ là một thiếu niên thô hào và một cô bé ốm nhắt, chẳng thấy Ðộc Thủ Dược Vương đâu.
Miêu Nhân Phượng nói:
- Tiểu huynh đệ bất tất phải quan tâm về năm tên chó má này. Hãy qua bên kia viện trợ cho Chung Thị Tam Hùng. Bọn chúng đông lắm lại ỷ nhiều người để thủ thắng.
Hồ Phỉ chưa kịp đáp đã nghe sau lưng có tiếng bước chân vang lên. Một thanh âm dõng dạc nói lớn:
- Miêu đại hiệp liệu sự như thần. Bọn ta quả đã ỷ đông người để thủ thắng.
Hồ Phỉ giật mình kinh hãi quay đầu nhìn lại thì thấy mười mấy hán tử kẻ cao người thấp, tay cầm binh khí thủng thẳng đi tới. Ngoài ra còn mười mấy tên vào hạng tránh đinh nô bộc cầm đuốc giơ cao.
Chung Thị Tam Hùng đều bị bắt trói.
Hồi 44
Một Vị tưởng công đứng tuổi lưng đeo trường kiếm đi trước mọi người.
Hồ Phỉ thấy nhân vật này mi thanh mục tú, khí vũ hiên ngang. Chính là Ðiền Quy Nông mà chàng đã gặp mấy năm trước ở Thương Gia Bảo.
Ngày ấy chàng còn là đứa trẻ nít, hiện nay tướng mạo cùng thân hình chàng biến đổi rất nhiều nên hắn không nhận ra được.
Miêu Nhân Phượng ngửa mặt lên cười ha hả nói:
- Ðiền Quy Nông ! Nếu ngươi không đưa được ta vào đất chết thì vẫn ăn không ngon ngủ không yên. Bữa nay ngươi đem người đến đông lắm nhỉ ?
Ðiền Quy Nông đáp :
- Bọn tại hạ là lương dân, chỉ lo bề yên phận giữ mình, khi nào dám hại mạng người? Bọn tại hạ đến đây chẳng qua là để cung thỉnh Miêu đại hiệp về tệ xá trò chuyện mấy bữa.
Hắn nói mấy câu một cách hời hợt nhưng vẽ đắc ý lộ ra ngoài mặt. Hiển nhiên hắn cho là Miêu Nhân Phượng đã lọt vào tay rồi khó lòng thoát chết được nữa. Cả Chung Thị Tam Hùng khét tiếng vùng Tương Ngạc cũng bị bắt rồi. Hắn đã toàn thắng. Còn Hồ Phỉ, Trình Linh Tố đứng ngoài cửa, hắn chẳng coi vào đâu.
Hồ Phỉ thấy địch đông người mà mình ít. Chung Thị Tam Hùng đều bị bắt sống liền biết đối phương rất nhiều cao thủ. Việc thoái địch cứu người không phải chuyện dễ.
Chàng đảo mắt quan sát tình thế bên địch thấy đằng sau Ðiền Quy Nông có hai phụ nữ. Ngoài ra còn một lão già gầy nhom tay cầm Ðiểm huyệt quyết và một hán tử trung niên tay cầm thiết bài, cặp mắt lấp loáng tinh quang.
Chàng độ chừng đây là hai tay kình địch. Ngoài ra còn bảy, tám hán tử kéo hai sợi giây lòi tói rất dài và rất nhỏ không hiểu dùng làm gì?
Chàng trầm ngâm một chút đột nhiên tỉnh ngộ lẩm bẩm:
- Phải rồi. Bọn chúng sợ Miêu đại hiệp tuy đui mắt mà vẫn lợi hại vô cùng. Hai sợi dây lòi tói kia cốt để ngáng chân đại hiệp. Chúng khinh đại hiệp đui mắt không nhìn thấy vây quanh lại rồi kéo mạnh một cái tất đại hiệp phải té nhào.
Chàng nhìn Ðiền Quy Nông, lửa giận bốc lên ngùn ngụt mắng thầm:
- Ngươi đã quyến rũ vợ con Miêu đại hiệp là quá rồi sao còn dùng độc kế bắt người? Không giết ngươi đi không xong.
Thực ra Diền Quy Nông cố nhiên là con người thâm độc nhưng cũng có chỗ bất đắc dĩ không nói ra được.
Từ ngày hẳn cùng vợ Miêu Nhân Phượng là Nam tiểu thư tư bôn, lúc nào hắn cũng băn khoăn.
Nàng nguyên là vợ của một tay cao thủ đệ nhất thiên hạ nên ngủ không yên giấc, ăn chẳng ngon mùi.
Mỗi khi gió thổi cỏ động lại lo Miêu Nhân Phượng đến tầm cừu.
Ban đầu Nam Lan say mê hắn đến cực điểm nhưng sau thấy hắn ngày đêm lo sợ tiền phu của nàng, nàng không khỏi sinh lòng khinh bỉ vì nàng coi Miêu Nhân Phượng chẳng có chi đáng sợ.
Nàng nhận ra Ðiền Quy Nông trọng tính mạng hắn hơn là tình yêu đối với nàng thì lại càng bực mình.
Nàng đã bỏ chồng con , bỏ cả danh tiết đi theo hắn mà hắn lại không coi những cái đó là trân quý nhất đời.
Ðiền Quy Nông vì quá sợ Miêu Nhân Phượng nên coi những môn cầm kỳ thư họa chẳng lấy gì làm hứng thú nữa, hắn dùng phần lớn thời giờ rèn võ luyện kiếm.
Nàng vốn là tiểu thư nhà quan, không ưa người động đao kiếm quyền cước.
Ðiền Quy Nông rất thông minh biết là Miêu Nhân Phượng không chết thì cuộc mưu đồ của hắn biến thành mộng ảo.
Vì thế mà Miêu Nhân Phượng chẳng trò chuyện gì với Ðiền Quy Nông, ngoài nét mặt khinh khỉnh , y chưa từng vũ nhục hắn lần nào nhưng hắn cũng phải cố giết cho bằng được Miêu Nhân Phượng.
Hiện giờ Miêu Nhân Phượng đui mắt, những tay cao thủ trợ lực cho y đều bị bắt rồi.
Trong nhà đã có năm tên hảo thủ của Ðiền Quy Nông đang chờ hiệu lệnh để ra tay.
Bên ngoài cũng hơn chục cao thủ chuẩn bị ngăn chặn.
Huống chi còn hai sợi dây lòi tói dài lê thê.
Trình Linh Tố đứng tựa bên Hồ Phỉ từ nẫy tới giờ không lên tiếng nhưng đã nhận rõ tình thế.
Cô từ từ thò tay vào bọc lấy khúc nến cháy dở.
Cô lại lấy hỏa tập sa, chỉ còn thắp nến là trong khoảnh khắc bao nhiêu người xung quanh đều trúng độc ngã ra hết.
Cô ngó lại phía sau rồi bật lửa lên châm vào ngọn nến.
Ban đêm thắp nến là chuyện thường nên chẳng ai để ý.
Không ngờ sau lưng đột nhiên nghe đánh xéo một tiếng. Một mũi ám khí bắn tới.
Mũi ám khí này phát ra từ chỗ gần đó lại rất chuẩn đích.
Trình Linh Tố không kịp đề phòng.
Khúc nến bị ám khí bắt đứt làm hai đoạn rớt xuống đất
Trình Linh Tố giật mình kinh hãi quay đầu nhìn lại thấy một cô bé chừng mười lăm , mười sáu tuổi.
Thị lớn tiếng quát:
- Ngươi đứng cho nghiêm chỉnh, đừng giở trò quỷ gì nữa.
Mọi người đưa mục quang ngó ra và đều lộ vẻ kinh dị.
Trình Linh Tố thấy ám khí là một cây thiết truỳ hững hờ hỏi:
- Làm trò quỷ gì vậy?
Trong lòng cô không khỏi bồn chồn tự hỏi :
Sao con bé kia lại khám phá ra cơ quan của ta . Vụ này khó khăn rồi đây ?
Ðiền Quy Nông chỉ liếc mắt trông qua chứ không để ý. Hắn hô :
- Miêu đại ca ! Ðại ca hãy theo bọn tiểu đệ đi thôi.
Một hán tử thủ hạ của hắn đẩy mạnh vào vai Hồ Phỉ quát hỏi:
- Ngươi là ai? Tránh ra ! Ở đây chăng có gì vui mà coi.
Gã thấy tướng mạo của Hồ Phỉ và Trình Linh Tố chăng có gì đáng kinh hãi liền cho là người ở gần đến coi chứ không dính líu gì tới Miêu Nhân Phượng.
Hồ Phỉ cũng không trả đòn, giả vờ ngơ ngác tránh ra một bước.
Miêu Nhân Phượng nói:
- Tiểu huynh đệ ! Huynh đệ đi lẹ lên, đừng lo gì đến ta nữa, chỉ cần nghĩ cách nào cứu thoát Chung Thị Tam Hùng là Miêu Nhân Phượng này vĩnh viễn không quên ơn đức.
Hồ Phỉ và Chung Thị Tam Hùng nghe y nói trong lòng cảm động nghĩ thầm:
Miêu đại hiệp quả nhiên danh bất hư truyền. Tuy y lâm vào tuyệt địa mà chỉ lo cho người ngoài, chẳng kể gì đến mình.
Ðiền Quy Nông động tâm liếc mắt nhìn Hồ Phỉ tự hỏi:
- Chẳng lẽ gã tiểu tử này lại có bản lãnh ghê gớm đến thế.
Hắn hô lớn:
Mời Miêu đại hiệp lên đường.
Câu này vừa hô khỏi cửa miệng, năm hán tử trong nhà đều giơ đao thương nhằm đâm vào năm yếu huyệt trên mình Miêu Nhân Phượng.
Nhà sảnh đường chập hẹp, xem chừng Miêu Nhân Phượng không còn đường né tránh.
Không ngờ y vung song chưởng lên xuyên giữa hai người tiến ra. Cả năm cây binh khí đều đâm vào chỗ không.
Mấy tiếng rắc rắc vang lên. Một cái ghế bị hai thanh đơn đao chém thành mấy mảnh.
Miêu Nhân Phượng xoay mình lại, thần oai lẫm liệt đứng ngay ở ngoài cửa. Y xích thủ không quyền, mắt lại băng bó mà đứng vít trước cửa không cho năm địch nhân trốn đi.
Hồ Phỉ toan xông vào tiếp viện nhưng thấy Miêu Nhân Phượng xoay mình đứng đó biết là y chẳng sợ hãi gì. Dù không thắng cũng chưa đến nỗi thua ngay.
Năm hán tử bụng bảo dạ:
Bọn mình năm người liên thủ hiệp lực mà bữa nay không hạ nổi một người mù thì còn mặt mũi nào bôn tẩu giang hồ?
Miêu Nhân Phượng lại giục :
Tiểu huynh đệ ! Huynh đệ chưa đi thì còn đợi đến bao giờ?
Hô Phỉ đáp :
Miêu đại hiệp cứ yên tâm. Bọn cẩu tặc này không ngăn cản được tại hạ .
Miêu Nhân Phượng nói:
- Hay lắm Thiếu niên anh hùng . Hậu sinh khả úy !
Y nói mấy câu nay rồi đột nhiên nhảy vào đám đông, vung múa quyền chưởng tay đấm chân đá, không ai dám chống cự .
Năm hán tử trong nhà dêu là hạng tầm thường thấy chưởng lực của Miêu Nhân Phượng cực kỳ hùng hậu đều phải lùi lại đứng tựa vào vách để chờ cơ hội tấn công.
Trong lúc hỗn loạn, bàn ghế nghiêng đổ trong nhà đèn nến tắt hết.
Bên ngoài hai người giơ cao ngọn đuốc tiến lại trước cửa.
Miêu Nhân Phượng hai mắt đui cả, có lửa hay không cũng vậy nhưng năm hán tử chiếm phần tiện nghi.
Ðột nhiên một người gầm lên vung thương đâm tới Miêu Nhân Phượng nhằm vào bụng dưới.
Miêu Nhân Phượng khoa chân phải bước tạt ngang vươn tay ra toan bắt lấy đầu thương.
Không ngờ một người ở góc Tây Nam lén lút mai phục không một tiếng động hươi đao chém trúng vào đùi Miêu Nhân Phượng đánh "chát" một tiếng.
Nguyên người này trí kế đa đoan. Hắn biết Miêu Nhân Phượng mắt không nhìn thấy gì chỉ nghe tiếng gió để đối phó với địch nhân. Hắn nín thở cúi xuống mà đi.
Miêu Nhân Phượng chiến đấu đang hăng không hiểu hắn ngồi chỗ nào.
Hắn chờ Miêu Nhân Phượng đưa chân tới trước mặt mới vung đao chém xuống.
Cả người bên trong lẫn bên ngoài thấy Miêu Nhân Phượng bị thương đều nổi tiếng hoan hô dữ dội.
Chung Triệu Anh quát lên:
- Tiểu huynh đệ . Vào giải cứu Miêu đại hiệp cho lẹ. Chỉ lát nữa là không kịp đâu.
Giữa lúc ấy vai bên trái Miêu Nhân Phượng lại trúng vào một roi. Y nghĩ thầm trong bụng:
- Tình thế bữa này rất nghiêm trọng. Nếu tay không binh khí thì khó lòng phá nổi vòng vây.
Hồ Phỉ cũng đã nhìn rõ cục diện. Chàng tính thầm:
- Nếu mình quăng đơn đao cho Miêu Nhân Phượng thì y mới có cơ thủ thắng.
Nhưng kình địch ngoài cửa cũng không phải ít mà mình không binh khí thì đến y ra đến cửa quan tối hậu cũng khó lòng qua được.
Trong lúc nhất thời, chàng hồi hộp không tính được kế gì trọn vẹn cả hai bề.
Thấy tình thế cấp bách, chàng không kịp suy nghĩ hô lên:
- Miêu đại hiệp đón lấy đao.
Chàng vận nội lực liệng đơn đao vào đánh véo một tiếng .
Luồng lực đạo rất mãnh liệt.
Năm hán tử trong nhà ma vươn tay ra đón lấy tất bị chặt đứt tay- Chàng tiên liệu chỉ một mình Mlên Nhân Phượng là chụp đươc .
Ngờ đâu lúc này Miêu Nhân Phượng giơ cánh tay về phía Tây Nam để dụ địch, người kia vung đao chém tới, y xoay tay cướp được đao. Y vừa nghe Hồ Phỉ liệng đơn đao vào, hai sống đao đã đụng nhau đánh choang một tiếng. Tia
lửa bắn tung tóe. Thanh đao liệng vào lại bắn ra.
Miêu Nhân Phượng hô:
- Tiểu huynh đệ hãy đứng đó mà coi ta đui mắt vẫn giết giặc được.
Trong người y bị thương hai chỗ nhưng tay đã có binh khí, tình thế không giống như trước nữa. Y chém veo véo hai đao bức bách địch nhân lùi lại gián mình vào tường.
Năm hán tử trong nhà đã biết uy danh Miêu Gia Kiếm nhưng tin rằng Miêu Nhân Phượng chỉ tinh thông kiếm thuật thì hiện giờ y có đoạt được đơn đao chưa chắc đã hơn gì tay không.
Mọi người quát to một tiếng xông vào.
Hàn quang lấp loáng ! Người cửa lại liệng vào một thanh đao nhưng liệng cho hán tử bị đoạt mất binh khí.
Hán tử vươn tay đón lấy. Hắn vừa bị mất đao hổ thẹn vô cùng, cần phải lập công để vãn hồi thể diện.
Hắn múa đao tấn công nhằm chém tới trước mặt Miêu Nhân Phượng.
Miêu Nhân Phượng đứng yên không nhúc nhích, y nghe rõ trước mặt có đao, có tiên vẫn không né tránh.
Khi đao, tiên còn cách mình chừng nửa thước y mới xoay mình chém đánh chát một cái trúng vào cánh tay hán tử sử tiên làm cho gã gẫy xương.
Cây cương tiên rớt xuống đất.
Người cầm đao sợ giật nảy mình nằm phục xuống lăn người đi để tránh xa ra.
Hồ Phỉ động tâm tự hỏi:
- Chiêu Kê Tử Phiên Thân Ðao hiển nhiên là Hồ Gia Ðao Pháp sao Miêu đại hiệp cũng sử được mà có phần tinh diệu hơn ta?
Nguyên ngày trước Miêu Nhân Phượng cùng Hồ Nhất Ðao tỷ võ, hai bên thương tiếc nhau, khâm phục nhau rồi truyền thụ võ công cho nhau. Miêu Nhân Phượng được Hồ Nhất Ðao chỉ điểm những chỗ tinh nghĩa về Hồ Gia Ðao vào lúc căn bản võ công y lại đến trình độ tuyệt vời.
Còn Hồ Phỉ tự mình học lấy lại thiếu căn bản võ công thì bằng Miêu Nhân Phượng thế nào được?
Trong nhà còn bốn hán tử, một tên la lên:
- Họ Miêu đui mắt cũng biết sử đao.
Ðiền Quy Nông chợt nhảy tới ngay trước Hồ Nhất Ðao và Miêu Nhân Phượng đã đổi binh khí trong việc tỷ võ , liền hô lớn:
- Y sử Hồ Gia Ðao Pháp đó, khác hẳn Miêu Gia Kiếm pháp anh em phải cẩn thận.
Miêu Nhân Phượng hừ một tiếng đáp:
- Ðúng rồi! Bữa nay lũ chuột nhắt các ngươi mới biết Hồ Gia Ðao Pháp lợi hại thể nào.
Y tiến lên hai bước ra chiêu Hoài Trung Bảo Nguyệt xoay đao lại hớt một cái.
Ðó là hư chiêu. Tiếp theo y sử chiêu Nghinh Bộ Bế Môn Thiết Phiến.
Thanh đơn đao đẩy ra rồi quét ngang. Lại một tên trúng đao vào lưng ngã lăn xuống đất.
Hồ Phỉ vừa kinh ngạc vừa mừng thầm, miệng lẩm bẩm:
- Quả nhiên y sử Hồ Gia Ðao Pháp. Té ra hai chiêu này hư thực biến hóa là thế.
Lại thấy Miêu Nhân Phượng tiếp tục thi triển Hồ Gia Ðao Pháp toàn những chiêu tinh yếu.
Y vừa quát vừa ra chiêu Sa Tăng Bái Phật. Một người bị chặt đứt tay.
Tiếp theo là chiêu Thương Bộ Trích Tinh Ðao Pháp, lại một người nữa gẫy tay té nhào.
Ðiền Quy Nông la lên:
- Ðiền tứ đệ. Ra đây! Ra đây.
Hắn thấy Miêu Nhân Phượng thần oai lẫm liệt mà lúc này trong nhà chỉ còn một người sử đao là Ðiền tứ đệ, dù hắn có xông vào viện trợ vị tất đã thắng địch liền quyết ý dụ Miêu Nhân Phượng ra ngoài rồi dùng giây lòi tói bắt lấy.
Nhưng Miêu Nhân Phượng đứng chắn bên cửa thì gã họ Ðiền làm sao mà ra được .
Miêu Nhân Phượng biết Ðiền tứ đệ là hán tử đã dùng thủ pháp thâm độc để chém chân mình, nên quyết chẳng để gã trốn thoát một cách dễ dàng.
Ðao quang lấp loáng bức bách gã lùi vào góc nhà rồi đột nhiên ra chiêu Xuyên Thủ Tàng Ðao chém xuống.
Choang một tiếng vang lên. Gã kia tuột mất đơn đao nhưng gã cực kỳ xảo quyệt liền nhân cơ hội này lăn dưới đất chui vào gầm bàn. Gã cho là Miêu Nhân Phượng đui mắt không nhìn rõ, chuẩn bị tìm đường trốn ra khỏi nhà.
Miêu Nhân Phượng tiện tay chụp một cái ghế liệng ra thật mạnh.
Ðiền tứ đệ đang lăn ở dưới gầm bàn bỗng nghe đánh rầm một tiếng. Cái ghế gỗ liệng trúng ngực mà luồng lực đạo rất mãnh liệt. Lập tức cả ghế lẫn xương sườn của Ðiền tứ đệ đều gẫy hết, rồi gã chết giấc.
Chỉ trong khoảnh khắc, Miêu Nhân Phượng hạ năm người liền. Y biết những người này hoàn toàn nghe lệnh Ðiền Quy Nông chứ chẳng có thù oán gì với mình nên y không hạ sát thủ . Y chỉ đánh họ đến bị trọng tbương mà thôi.
Những người bên ngoài thấy năm tay hảo thủ đều ngã lăn ra không khỏi khiếp vía nghĩ thầm trong bụng:
- Cha này ngoại hiệu là Ðả Biến Thiên Hạ Vô Ðịch Thủ quả nhiên ghê gớm.
Nếu hắn không đui mắt thì e rằng bữa nay mình chết chẳng có đất chôn .
Ðiền Quy Nông cười khanh khách nói:
- Miêu đại ca ! Võ công của đại ca càng ngày càng cao thâm. Tiểu đệ rất khâm phục. Ra đây! Tiểu đệ dùng Thiên Long Kiếm để lãnh gíao Hồ Gia Ðao Pháp của Miêu đại ca.
Hắn lại đưa mắt ra hiệu cho bọn hán tử tay cầm dây xiềng lên mấy bước, còn những người khác lùí cả ra xa.
Miêu Nhân Phượng đáp:
Ðược lắm !
Y cũng tiên liệu Ðiền Quy Nông rất có mưu kế thâm hiểm nhưng không ra ngoài động thủ không xong.
Hồ Phỉ đột nhiên giơ tay ra cản lại nói:
- Hãy khoan ! Các hạ muốn lãnh giáo Hồ Gia Ðao Pháp hà tất phải Miêu đại hiệp thân hành động thủ. Tại hạ chỉ điểm mấy đường cũng đủ rồi.
Ðiền Quy Nông thấy thủ pháp chàng vừa liệng đao biết là không phải hạng tầm thường. Dù sao chàng hãy còn ít tuổi, hắn cũng chẳng quan tâm.
Hắn liếc mắt nhìn chàng cười lạt hỏi:
- Ngươi là ai mà dám lớn mật ăn nói ngông cuồng trước mặt Ðiền đại gia?
Hồ Phỉ đáp :
- Tại hạ là bằng hữu của Miêu đại hiệp. Vừa rồi Miêu đại hiệp thi triển Hồ Gia Ðao Pháp khiến tại hạ rất khâm phục, liền nhớ lại mấy chiêu muốn diễn thử chơi một phen.
Ðiền Quy Nông giận xám mặt lại, chưa nói gì Hồ Phỉ đã hô:
- Coi đao !
Chàng ra chiêu Xuyên Thủ Tàng Ðao bổ xuống thật mạnh. Chính là chiêu số Miêu Nhân Phượng vừa mới sử dụng để đánh rớt binh khí trong tay Ðiền tứ đệ
Ðiền Quy Nông giơ kiếm lên gạt đánh choang một tiếng. Ðao kiếm đụng nhau.
Người Ðiền Quy Nông lảo đảo. Hồ Phỉ cũng phải lùi lại một bước.
Ðiền Quy Nông là chưởng môn Thiên Long Môn phe Bắc Tông.
Hắn luyện Thiên Long Kiếm Pháp từ thuở nhỏ đã mấy chục năm, công lực so với Hồ Phỉ thâm hậu hơn nhiều.
Dĩ nhiên Hồ Phỉ phải thua một bực. Nhưng chàng còn nhỏ tuổi mà tý lực đã hùng hậu đến thế quả là hiếm có.
Ai cũng tưởng nhat kiếm vừa rồi sẽ hất tung đơn đao của chàng và làm chấn động nội phủ thổ huyết mới phải. Không ngờ chàng chỉ lui lại một bước , sắc mặt vẫn thản nhiên như không , ai nấy đều kinh hải trong lòng.
Miêu Nhân Phượng đứng ở phía sau cũng nghe rõ Hồ Phỉ tiến lên, tiếp theo hai người dộng thủ, Hồ Phỉ lùi lại . Y liền nói:
- Tiểu huynh đệ ! Huynh đệ sử chiêu Xuyên Thủ Tàng Ðao không sai trật một ly nhưng yếu quyết Hồ Gia Ðao Pháp là cần sử chiêu số tinh kỳ chứ không phải ở chỗ lấy sức chọi sức . Tiểu huynh đệ hãy lùi lại để ta thu thập hắn.
Hồ Phỉ nói vậy động tâm nghĩ thầm:
- Ðây là Miêu đại hiệp khai thông chỗ tối tăm cho ta đừng lấy sở đoản của mình để chống với sở trường của địch.
Chàng liền đáp :
- Hãy khoan! Vừa rồi Miêu đại hiệp sử dụng đao pháp, tiểu đệ mới thử một chiêu còn mấy chục chiêu nữa muốn thử nốt.
Chàng quay lại hỏi Ðiền Quy Nông:
- Các hạ đã biết chiêu Xuyên Thủ Tàng Ðao lợi hại chưa?
Ðiền Quy Nông quát lên:
- Thằng lỏi con kia ! Sao còn chưa cút đi?
Hồ Phỉ đáp :
- Ðược lắm! Các hạ không phục thì tại hạ đem Hồ Gia Ðao Pháp thi triển từng chiêu , nếu tại hạ sử không đúng đánh không lại các hạ, tại hạ sẽ đập đầu nhận thua chứ sao.
Ðiền Quy Nông tức giận đầy ruột lại quát:
Ta cũng lạy ngươi nữa.
Hồ Phỉ cười nói:
- Bất tất phải thế. Nếu các hạ không địch lại Hồ Gia Ðao Pháp thì chỉ cần buông tha Chung Thị Tam Hùng. Ba vị này võ nghệ tinh thâm hơn tại hạ nhiều. Nếu lấy một chọi một, nhất định các hạ không phải là địch thủ của ba vị đâu. Các hạ ỷ vào số đông thủ thắng sao đáng mặt anh hùng?
Chàng nói mấy câu này một là để chọc giận đối phương hai là rửa hận cho Chung Thị Tam Hùng.
Chung thị huynh đệ hay tay bị cột nghe chàng nói vậy cũng vui lòng.
Ðiền Quy Nông trước nay hành động rất ung dung bị Hồ Phỉ châm chọc, hắn không dằn lòng được, nghĩ thầm:
- Ngươi tưởng thua rồi chỉ lạy ta là xong ư? Bữa nay ngươi đừng hòng trốn khỏi lưỡi kiếm của ta.
Hắn phất tay áo một cái. Tay phải nắm kiếm quyết bước chênh chếch ba bước.
Trong lòng hắn tuy nóng giận nhưng không cử động lỗ mãng, sử đúng kiếm pháp của Thiên Long Môn chính tông.
Mọi người thấy thủ lãnh ra tay liền lùi lại , cầm đuốc giơ cao lên thành một vòng tròn sáng rực.
Hồ Phỉ hô:
- Hoài Trung Bảo Nguyệt nguyên là hư chiêu. Tiếp theo đến chiêu Nghinh Môn Bộ Bế Môn Thiên Phiến.
Miệng chàng hô tay chàng phóng đơn đao rồi quét ngang giống hệt như Miêu Nhân Phượng vừa rồi.
Ðiền Quy Nông nghiêng người đi né tránh, quét kiếm đâm tới.
Hồ Phỉ lại lớn tiếng hỏi:
- Miêu đại hiệp ! Chiêu dưới làm sao? Tại hạ đối phó không xong rồi.
Miêu Nhân Phượng nghe chàng hô " Hoài Trung Bảo Nguyệt " và "Nghinh Môn Bộ bế Môn Thiết Phiến " là tên hai chiêu cũng chẳng có chi quái dị vì Hồ Gia Ðao Pháp coi bề ngoài về chiêu số cũng chẳng khác gì mấy các đường đao pháp trong võ lâm, nó chỉ hay ở chỗ biến hóa kỳ diệu. Trong công có thủ, trong thủ có công khiến người ngoài không thể lường được.
Bây giờ y nghe Hồ Phỉ hỏi gấp, y chau mày hô:
- Sa Tăng Bái Phật !
Hồ Phỉ theo lời vung đao chém tới.
Ðiền Quy Nông hươi trường kiếm đâm xéo lại vào cổ tay Hồ Phỉ.
Miêu Nhân Phượng lại hô:
- Diêu Tử Phiên Thân Ðao !
Y chưa dứt lời, Hồ Phỉ đã sử chiêu Diêu Thủ Phiên Thân Ðao chém tới.
Ðiền Quy Nông giật mình kinh hãi vội lùi một bước. Xẹt một tiếng áo trường bào bị lưỡi đao cắt đứt một góc.
Mặt đỏ lên, hắn phóng liền ba kiếm veo véo cực kỳ thần tốc và tự nhủ:
- Chẳng lẽ Miêu Nhân Phượng còn chỉ điểm kịp cho ngươi?
Miêu Nhân Phượng la thầm:
- Hỏng bét.
Lại nghe Hồ Phỉ cười hỏi:
- Tại hạ đã tránh khỏi ba kiếm, bây giơ phản kích bằng cách nào?
Hồi 45
Miêu Nhân Phượng lại hô:
- Quan Bình hiến ấn!
Hồ Phỉ đáp :
- Hay lắm.
Quả nhiên chàng ra chiêu Quan Bình hiến ấn, thanh đao chém tới, ánh đao lấp loáng, uy lực cực kỳ lợi hại.
Nhưng Miêu Nhân Phượng đã hô lên truớc mà Ðiền Quy Nông là chưởng môn phái lớn trong võ lâm dĩ nhiên biết đường né tránh.
Tiếp theo Hồ Phỉ ra chiêu Dạ Xoa Thám Hải. Thế đao đã sử nửa vời, Miêu Nhân Phượng mới hô:
- Dạ Xoa Thám Hải.
Hồ Phỉ thi triển mười mấy chiêu khiến Ðiền Quy Nông luống cuống lâm vào thế kém. Hắn liếc mắt nhìn người bàng quan thấy ai nấy đều lộ vẻ kinh dị, liền biến đổi kiếm pháp đánh ráo riết.
Hồ Phỉ thi triển môn học bình sinh cũng đánh rất lẹ.
Miêu Nhân Phượng hô liên tiếp:
- Thượng Bộ Sang Ðao ! Lượng Ðao Thăm Quan Âm Tọa Liên. Lãng Tử Hồi Ðầu...
Mọi người thấy Hồ Phỉ phóng đao rất phù hợp với lời hô của Miêu Nhân Phượng đều sinh lòng khiếp sợ.
Nhưng biết rõ căn nguyên thì có chi kỳ lạ. Cuối đời nhà Minh sang đầu nhà Thanh, Hồ, Miêu Phạm, Ðiền, võ công bốn nhà đều nổi danh.
Miêu Nhân Phượng là đại hiệp một thời, tinh thông kiếm thuật, thuộc lòng cả Thiên Long Kiếm Pháp nữa.
Bây giờ Ðiền Quy Nông và Hồ Phỉ tỷ đấu với nhau tuy mắt y không nhìn rõ nhưng nghe phong thanh cũng biết hai bên thế nào.
Hồ Phỉ cứ theo những điều sở học của mình mà thi triển chiêu thức, nếu phải nghe Miêu Nhân Phượng chỉ điểm mới phát chiêu thì còn kịp làm sao được? Có điều Hồ Gia Ðao Pháp của chàng với đao pháp của Miêu Nhân Phượng chỉ là một nên chàng cử động phối hợp với lời hô thành ra mọi người tưởng chàng biểu diễn.
Ðiền Quy Nông tâm tư thân mật nghĩ thầm:
- Phải chăng gã này là đệ tử của Miêu Nhân Phượng? Hay là Miêu Nhân Phượng chưa đui mắt thật mà hắn giả vờ lấy vải buộc lại sự thực hắn vẫn trông rõ.
Hắn nghĩ tới đây hơi có ý khiếp sợ,
Ðơn đao của Hồ phỉ càng sử càng lẹ. Miêu Nhân phượng không thể nghe rõ chiêu số của hai người liền dừng lại không hô nữa.
Y tính thầm:
-là đễChàng thiếu niên này là ai mà đao pháp tinh diệu đến thế? Không hiểu y là đệ tử của cao nhân nào?
Giả tỷ y sáng mắt thì đã đoán ra chàng là truyền nhân của Hồ Nhất Ðao.
Vòng vây mỗi lúc một rộng thêm, ai cũng sợ lưỡi kiếm mũi đao đụng vào.
Hồ Phỉ xoay mình thấy Trình Linh Tố đứng trong vòng vây vẻ mặt rất quan thiết bất giác trong đầu óc chàng lại nghĩ đến khúc tình ca Vương Thiết Tượng hát lúc ra đi, trên môi nở một nụ cười.
Ðột nhiên chàng hô:
- Hoài Trung Bảo Nguyệt là hư chiêu.
Tiếng hô chưa dứt bỗng nghe đánh " choang " một tiếng. Thanh trường kiếm của Ðiền Quy Nông rớt xuống đất. Cánh tay hắn máu chảy đầm đìa.
Người hắn lảo đảo mấy cái, miệng hộc máu tươi.
Nguyên sau câu Hoài Trung Bảo Nguyệt vốn là hư chiêu rồi đến chiêu Nghinh Môn Bộ Bế Môn Thiết Phiến. Hai chiêu này một hư một thực. Miêu Nhân Phượng và Hồ Phỉ đã sử rồi, Ðiền Quy Nông mắt thấy rõ.
Ðang lúc kích đấu, hắn vừa nghe hô " Hoài Trung Bảo Nguyệt " vốn là hư chiêu " liền đề phòng dưới Nghỉnh Môn Bộ Bế Môn Thiết Phiến.
Không ngờ Hồ Phỉ sử Hồ Gia Ðao Pháp diệu ở chỗ hư mà thành thực.
Thành ra chiêu Hoài Trung Bảo Nguyệt xoay đao chém vào cổ tay Ðiền Quy Nông đồng thời chàng phóng đánh vào ngực hắn.
Hồ Phỉ đắc thủ rồi cười hỏi:
- Sao các hạ nóng tính thế, không nghe hết lời của tại hạ. Tại hạ hô " Hoài Trung Bảo Nguyệt là hư chiêu biến thành thực chiêu ". Các hạ mới nghe một
Ðiền Quy Nông nghe trong ngực bồn chồn tựa hồ muốn hộc máu ra nữa.
Hắn biết bữa nay bị thua liểng xiểng mà còn sợ Miêu Nhân Phượng chưa chắc đã đui mắt thực sự.
Hắn miễn cưỡng vận khí chịu đựng đồng thời trỏ vào Chung Thị Tam Hùng ra hiệu cho bọn thuộc hạ cởi trói rồi vẫy tay một cái, xoay mình đi luôn.
Lúc này hắn không nhịn được nữa thổ ra một búng máu tươi.
Vị cô nương phóng truỳ là con gái người vợ trước của Ðiền Quy Nông vội lại đỡ hắn khẽ hỏi:
- Gia gia . Chúng ta về thôi chứ?
Ðiền Quy Nông gật đầu.
Bọn thuộc hạ của hắn tuy đông người nhưng như rắn mất đầu, chẳng ai còn ý chí phấn đấu.
Miêu Nhân Phượng chụp năm người bị thương ở trong nhà liệng ra từng tên một.
Bọn thủ hạ Ðiền Quy Nông đón lấy rồi trờ gót đi ngay.
Trình Linh Tố la lên:
- Tiểu cô nương ! Ðem cây thiết truỳ này vê nhà đi .
Cô giơ tay lên một cái. Cây thiết truỳ bay về phía cô bé.
Cô bé kia không quay đầu, xoat tay phía sau bắt lấy. Thủ pháp thị cực kỳ linh lợi. Ðâu ngờ thị vừa cầm lấy thiết truỳ, toàn thân giật bắn người lên, liệng ngay cây thiết truỳ xuống đất tựa hồ sờ vào vật gì nóng bỏng.
Hồ Phỉ cười khanh khách reo lên:
- Xích Yết Phấn.
Trình Linh Tố đáp lại bằng một nụ cười. Quả nhiên cô đã rắc Xích Yết Phấn vào cây thiết truỳ.
Trong khoảnh khắc bọn Ðiền Quy Nông bỏ đi hết sạch. Trước căn nhà nhỏ tối đen như mực.
Chung Triệu Anh dõng dạc lên tiếng:
- Miêu đại hiệp ! Bữa nay bọn tặc tử thua chạy rồi, chắc không dám trở lại nữa.
Anh em tại hạ bảo vệ bất lực rất lấy làm xấu hổ. Mong rằng cặp mắt của đại hiệp chóng đặng bình phục.
Hắn quay lại nói với Hồ Phỉ:
- Tiểu huynh đệ . Bọn Chung mỗ may mắn được kết bạn với tiểu huynh đệ.
Sau này có việc gì sai khiến, bọn Chung mỗ nguyện hết lòng.
Ðoạn ba người chắp tay từ biệt rảo bước lên đường.
Hồ Phỉ biết bọn họ lỡ tay bị bắt trong lòng hổ thẹn, chàng cũng không nói gì nữa.
Miêu Nhân Phượng trong lòng ân oán phân mình, tuy ít lời nhưng cũng chắp tay đáp lễ.
Bọn Ðiền Quy Nông đi về phía Bắc, Chung Thị Tam Hùng đi về phía Nam.
Trình Linh Tố cười nói:
- Võ công của hai vị xuất quỷ nhập thần. Bình sinh tiểu muội chưa thấy ai được như vậy. Miêu đại hiệp ! Xin đại hiệp vào nhà để tiểu nữ coi mắt.
Ba người liền tiến vào trong nhà.
Hồ Phỉ đặt lại những bàn ghế đổ lênh láng, thắp đèn lên.
Trình Linh Tố khẽ cởi tấm vài buộc mắt Miêu Nhân Phượng để quan sát thương thế.
Hồ Phỉ không nhìn vào mắt Miêu Nhân Phượng mà chỉ ngó vẻ mặt Trình Linh Tố. Chàng định coi thái độ của cô bé đoán xem thương thế của Miêu Nhân Phượng còn có thể chữa được không? Nhưng Trình Linh Tố cặp mắt sâu thẳm, chăm chú quan sát, không lộ vẻ vui mừng mà cũng chẳng ra chiều lo ngại khiến chàng không sao đoán được .
Miêu Nhân Phượng và Hồ Phỉ đều là những người gan dạ mà khoảnh khắc này trong lòng hồi hộp hơn cả khi đứng trước cường địch.
Hôi lâu Trình Linh Tố vẫn ngưng thần không nói.
Miêu Nhân Phượng mỉm cười lên tiếng:
- Loại độc dược này ghê gớm quá mà lại cách lâu ngày. Dù không trị được cô nương cũng cứ nói rõ đừng ngại chi hết.
Trình Linh Tố đáp:
- Nếu chữa cho người thường thì chẳng khó gì nhưng Miêu đại hiệp không phải người thường.
Hồ Phỉ lấy làm kỳ hỏi:
Thế là nghĩa làm sao?
Trình Linh Tố đáp:
- Miêu đại hiệp được người ta kêu bằng Ðả Biến Thiên Hạ Vô Ðịch Thủ.
Võ công đã tinh thâm như vậy thì mục lực cũng không phải tầm thường. Nếu tiểu muội trị theo cách phổ thông làm tổn thương đến thần quang há chẳng đáng tiếc lắm ru?
Miêu Nhân Phượng cười khanh khách hỏi:
- Cô nương ăn nói không phải hạng phàm tục dĩ nhiên thủ đoạn cực cao.
Nhưng tại hạ chưa hiểu cô xưng hô Nhất Sân đại sư bằng gì?
Trình Linh Tố hỏi lại:
- Té ra đại hiệp là cố nhân của tiên sư...
Miêu Nhân Phượng sửng sốt ngắt lời:
- Nhất Sân đại sư qua đời rồi ư?
Trình Linh Tố đáp :
- Ðúng thế.
Miêu Nhân Phượng đứng bật dậy hỏi:
- Tại hạ có lời cần cho cô nương hay.
Hồ Phỉ thấy thái độ y có điều khác lạ trong lòng lấy làm kỳ nghĩ thầm:
Pháp danh của Ðộc Thủ Dược Vương là Vô Sân đại sư, sao Miêu đại hiệp là hô là Nhất Sân?
Miêu Nhân Phượng nói tiếp:
- Ngày trước tôn sư cùng tại hạ có chuyện xích mích nhỏ mọn, tại hạ vô lễ đã làm tổn thương đến tôn sư.
Trình Linh Tố la lên:
- Ủa ! Tay trái của tiên sư mất hai ngón. Ðó là Miêu đại hiệp đã chặt đứt ư?
Miêu Nhân Phượng đáp:
- Ðúng thế. Tuy nhiên, chuyện xích mích đó tôn sư đã trả đũa ngay. Thế là hòa cả làng. Ðêm trước tiểu huynh đệ đây lúc ra đi cầu cứu tôn sư, tại hạ tưởng không ăn thua, chỉ uổng phí một phen tâm cơ mà thôi. Không ngờ bữa nay cô nương lại đến, tại hạ đã tưởng cô vâng lệnh tôn sư đem ân trả oán trong lòng cảm kích vô cùng. Nhưng tôn sư đã qua đời, chắc cô nương chưa hiểu rõ chuyện cũ.
Trình Linh Tố lắc đầu đáp:
- Tlểu nữ không biết.
Miêu Nhân Phượng vào nội thất bưng cái hộp đưa cho Trình Linh Tố nói:
- Ðây là di vật của tôn sư. Cô nương cứ mở rồi sẽ rõ.
Cái hộp sắt này vuông vắn chừng tám tấc, sắt đã han rỉ vì lâu năm quá rồi.
Trình Linh Tố mở hộp coi thấy bên trong có xác một con rắn nhỏ và một cái bình nhỏ có khắc hai chữ " Thuốc rắn " , cô nhận được bình thuốc này là vật thường dùng của sư phụ nhưng không hiểu cái xác rắn kia có dụng ý gì vậy?
Miêu Nhân Phượng thản nhiên nói:
- Lệnh tôn sư cùng tại hạ nói năng có điều không hợp rồi xẩy cuộc động thủ.
Hôm sau lệnh tôn sư sai người đưa cái hộp sắt này cho tại hạ và dặn " Nếu có gan hãy mở hộp ra coi, bằng không thì liệng xuống sông là xong " . Dĩ nhiên tại hạ khi nào chịu tỏ ra khiếp nhược liền mở nắp hộp coi. Con rắn nhỏ này nhảy ra cắn vào tay. Nọc nó độc vô cùng. Nửa cánh tay tại hạ lập tức đen lại . Nhưng trong hộp sắt tôn sư còn để bình thuốc rắn. Tại hạ uống thuốc rồi, không có điều gì đáng ngại đến tình mạng nhưng phải một phen đau khổ cơ hồ chịu không nổi.
Y nói rồi nổi lên tràng cười khanh khách.
Hồ Phỉ và Trình Linh Tố cũng nhìn nhau mà cười vì nghĩ đến hành động đùa cợt của Ðộc Thủ Dược Vương.
Miêu Nhân Phượng lại nói:
- Tại hạ đã thuyết minh rồi, quyết chẳng ngấm ngầm chiếm phần tiện nghi.
Cô nương vì hảo tâm chữa cho tại hạ chứ không phải ý kiến của Nhất Sân đại sư. Tại hạ cảm ơn cô nương đã phải một phen khó nhọc.
Nói rồi chắp tay xá dài đứng bên cửa ra chiều tiễn khách.
Hồ Phỉ rất khâm phục con người hành động theo phong độ của cổ nhân, không hổ danh với hai chữ " Ðại Hiệp " .
Trình Linh Tố vẫn ngồi yên nói:
Miêu đại hiệp ! Gia sư sau này không phải là Nhất Sân.
Miêu Nhân Phượng hỏi:
- Cô nương bảo sao?
Trình Linh Tố đáp:
Trước khi gia sư chưa đi tu, tính nết không được thuần hậu chắc đại hiệp cũng biết rồi. Lão nhân gia lấy pháp danh là Ðại Sân. Lão nhân gia đi tu tâm dưỡng tính tiến bộ rất nhiều, đổi pháp hiệu là Nhất Sân, hãy còn là Ðại Sân thì trong cái hộp này chỉ có rắn chứ không có thuốc giải.
Miêu Nhân Phượng " ồ " lên một tiếng rồi lẩm nhẩm gật đầu.
Trình Linh Tố nói tiếp:
- Hồi lão nhân gia thu tiểu nữ là đồ đệ, pháp danh đã đổi thành Vi Sân. Ba năm trước đây mới đổi lần cuối cùng là Vô Sân. Miêu đại hiệp ! Ðại hiệp đã coi gia sư nhỏ quá.
Miêu Nhân Phượng lại " ủa " lên một tiếng.
Trình Linh Tố nỏi:
- Khi lào nhân gia buông tay trở về Tây Thiên đă hoàn toan giác ngộ thành Vô Sân Vô Hỷ, khi nào còn để tâm nhưng mổi cực oán nhỏ mọn?
Miêu Nhân Phượng cả mừng vỗ đùi đánh đét một cái nói:
Ðúng lắm! Tại hạ quả đã coi cố nhân nhỏ quá. Cách biệt nhau hơn mười năm, người ta đâu có giống Miêu Nhân Phượng chẳng tiến bộ được chút nào?
Quí tính cô nương là gì?
Trình Linh Tố bưng miệng cười đáp:
- Tiện nữ họ Trình.
Rồi cô mở bọc ra lấy một cái hộp gỗ. Trong hộp gỗ có con dao nhỏ một mũi kim .
Cô lấy đồ dùng ra nói:
- Miêu đại hiệp . Xin đại hiệp hãy cởi mở hết các huyệt đạo trong người.
Miêu Nhân Phượng đáp:
- Ðược rồi!
Hồ Phỉ thấy Trình Linh Tố cầm đao kim đến trước mặt Miêu Nhân Phượng, chàng chợt nghĩ ra điều gì, tự nhủ:
- Giữa Miêu Nhân Phượng và Ðộc Thủ Dược Vương đã có thù oán, lòng người giang hồ thâm hiểm khôn lường. Nếu họ bày độc kế sai Trình cô nương mượn tiếng trị thương để hạ độc thủ thì Hồ Phỉ này há chẳng đưa đao đến lần thứ hai cho người ta hạ sát Miêu đại hiệp. Miêu đại hiệp đã cởi mở huyệt đạo toàn thân, chỉ khẽ đâm một mũi kim trúng huyệt đạo cũng đủ chết người.
Chàng còn đang ngẫm nghĩ thì Trình Linh Tố cầm con dao nhỏ đưa cho chàng nói:
Ðại ca cầm dùm cái này cho tiểu muội.
Cô chợt trông thấy sắc diện chàng có điều khác lạ. Cô vốn là người thông minh hiểu ý ngay, cười đáp:
- Miêu đại hiệp hãy còn yên dạ, chẳng lẽ đại ca vẫn băn khoăn?
Hồ Phỉ đáp :
Giả tỷ cô nương trị thương cho tại hạ thì tại hạ rất yên lòng.
Trình Linh Tố hỏi:
- Ðại ca cho tiểu muội là người tử tế hay là người tồi bại?
Hồ Phỉ không nghĩ ngợi gì đáp ngay:
- Dĩ nhiên cô nương là người tử tế.
Trình Linh Tố hoan hỷ nhìn chàng mỉm cười. Nước da cô vàng đảm không lấy gì làm đẹp nhưng cô cười, mặt mũi tươi như đoá hoa xuân.
Hồ Phỉ không nghi ngờ gì nữa, đáp lại bằng nụ cười.
Trình Linh Tố hỏi:
Hồ đại ca chân tâm tin được tiểu muội rồi chứ?
Mạt cô hơi đỏ lên quay đi cho khác không dám chạm vào nhãn quang của chàng nữa.
Hồ Phỉ đưa ngón tay lên gõ vào trán mấy tiếng cóc cóc rồi cười nói:
- Phải đánh đòn gã tiểu tử hồ đồ này.
Chàng chợt động tâm tự hỏi:
- Sao mặt cô lại đỏ lên?
Chàng nhớ lại mấy câu hát của Vương Thiết Tượng lúc ra đi.
Trình Linh Tố cầm kim khẽ đâm vào ba huyệt đạo Miêu Nhân Phượng là huyệt Dương Bạch ở trên mắt, huyệt Tinh Mính ở bên mặt, huyệt Thừa Khốc ở dưới mắt và cắt đi một chút da. Cô lại đổi kim đâm vào huyệt Phá Khổng.
Cô vừa đâm vào một cái đã thấy đuôi mũi kim có máu đen chảy ra.
Nguyên mũi kim bày giữa rỗng.
Máu đen sau biến thành máu tía.
Hồ Phỉ tuy không lành nghề nhưng cũng biết chất độc ra hết rồi, cất tiếng hoan hô:
- Hay lắm! Hay lắm!
Trình Linh Tố hái bốn lá Thất Tâm Hải Ðường, bóp nát ra rịn vào mặt Miêu Nhân Phượng.
Miêu Nhân Phượng da mặt hơi cử động rồi ngồi xuống ghế.
Trình Linh Tố nói:
Miêu đại hiệp ! Tiểu nữ nghe Hồ đại ca nói đại hiệp có vị thiên kim tiểu thư rất khả ái. Hiện giờ y ở đâu?
Miêu Nhân Phượng đáp:
- Nơi đây không bình yên, tại hạ đưa sang gửi nhà hàng xóm rồi.
Trình Linh Tố lại dùng tấm khăn vải buộc mắt cho Miêu Nhân Phượng nói:
- Ðược rồi ! Sau đây ba ngày hết đau thì ngứa ngáy khó chịu. Khi ấy đại hiệp mở băng vải ra là không việc gì nữa. Bây giờ đại hiệp hãy vào nằm nghỉ.
Hồ đại ca ! Chúng ta đi làm cơm.
Miêu Nhân Phượng đứng dậy hỏi Hồ Phỉ:
- Tiểu huynh đệ! Ta hỏi huynh đệ một câu. Liêu Ðông Ðại Hiệp Hồ Nhất Ðao là lệnh bá phụ hay là lệnh thúc phụ?
Nên biết Hồ Phỉ dùng Hồ Gia Ðao Pháp đả bại Ðiền Quy Nông, Miêu Nhân Phượng tuy không nhìn rõ nhưng nghe cũng biết đao pháp chàng đã đến trình độ không phải tầm thường. Nếu không được đích truyền của Hồ Nhất Ðao quyết chẳng thể luyện đến trình độ này. Miêu Nhân Phượng còn biết Hồ Nhất Ðao sinh được môt con và đã chết chìm dưới đáy sông, vì thế y đoán Hồ Phỉ là cháu Hồ Nhất Ðao.
Hồ Phỉ bật tiếng cười khô khan đáp :
Hồ Nhất Ðao chẳng phải bá phụ mà cũng không phải thúc phụ của tại hạ.
Miêu Nhân Phượng rất lấy làm kỳ nghĩ bụng:
- Hồ Gia Ðao Pháp không truyền cho người ngoài. Huống chi chàng thiếu niên này cùng họ Hồ sao lại không phải cháu của Hồ Nhất Ðao?
Y hỏi lại :
- Hồ đại hiệp có họ hàng gì với tiểu huynh đệ?
Hồ Phỉ trong lòng rất khó chịu vì chàng không hiểu Miêu Nhân Phượng có mối quan hệ thế nào với phụ thân. Chàng hỏi lại:
- Hồ đại hiệp ư? Lão qua đời đã lâu năm. Tại hạ làm gì có được phúc phận họ hàng với lão?
Miêu Nhân Phượng trong lòng buồn bã, ngơ ngẩn hồi lâu rồi vào phòng trong nằm nghỉ.
Trình Linh Tố thấy Hồ Phỉ vẻ mặt buồn rầu muốn làm cho chàng vui vẻ liền nói :
- Hồ đại ca ! Ðại ca vất vả hàng nửa ngày, hãy ngồi nghỉ một lát.
Hồ Phỉ lắc đầu đáp:
- Tại hạ không nhọc mệt gì cả.
Trình Linh Tố nói:
- Ðại ca ngồi xuống đây. Tiểu muội có điều muốn nói.
Hồ Phỉ theo lời ngồi xuống, bỗng đặt đít vào chỗ không lại nghe tiếng rắc vang lên. Cái ghế này gẫy làm bốn, năm mảnh.
Trình Linh Tố vỗ tay cười nói:
- Con bò mộng năm trăm cân cũng không nặng bằng đại ca?
Công phu hạ bàn của Hồ Phỉ rất vững. Tuy chàng ngồi sểnh song hai chân đứng lại được ngay, không đến nỗi té nhào. Trong lòng rất lấy làm kỳ.
Trình Linh Tố lại nói:
- Thứ là Thất Tâm Hải Ðường rịn vào da thịt đau hơn đao cắt gấp mấy lần. Nếu rịn cho đại ca, chắc đại ca phải la làng.
Hồ Phỉ bật cười. Bây giờ chàng mới biết lúc nãy Miêu Nhân Phượng nhịn đau đã vận nội kình chịu đựng làm cho cái ghế ngồi hư rồi.
Hai người nấu nồi cơm , xào ba món rau xong mời Miêu Nhân Phượng ra ăn cơm.
Miêu Nhân Phượng hỏi:
- Tại hạ có ăn được không?
Trình Linh Tố đáp :
- Ăn được hết, không phải cữ chi cả.
Miêu Nhân Phượng ấy ra ba bình rượu trắng để trước mặt mỗi người một bình, nói:
Chúng ta tự rót lấy làm uống, bất tất phải khách sáo.
Y nói rồi rót ra lưng chung ngửa cổ uống hết.
Hồ Phỉ cũng uống rượu được, bồi tiếp nửa bát.
Trình Linh Tố không biết uống đổ nửa chỗ rượu vào chậu Thất Tâm Hải Ðường
Cô nói:
- Thư hoa này phải tưới rượu, nếu tưới nước là chết. Mấy vị sư huynh của tiểu muội không hiểu yếu quyết này nên vất vả mười mấy năm mà trồng không được.
Còn nửa chung rượu cô đổ vào chung của hai người, cô lấy cơm ăn.
Miêu Nhân Phượng lại uống nửa chung nữa đã thấy nổi hứng lên tiếng gợi chuyện:
Hồ huynh đệ ! Ai đã dạy đao pháp cho huynh đệ?
Hồ Phỉ nói:
- Không có ai dạy cả. Tại hạ theo đồ hình trong một cuốn đao phổ tự luyện lấy.
Miêu Nhân Phượng " ồ " một tiếng. Hồ Phỉ nói tiếp:
- Sau tại hạ gặp Triệu Tam đương gia ở Hồng Hoa Hội. Y lại truyền cho mấy yếu quyết về Thái Cực Quyền.
Miêu Nhân Phượng vỗ đùi lớn tiếng hỏi:
- Có phải Thiên Thủ Như Lai Triệu Bán Sơn Triệu Tam Gia không?
Hồ Phỉ đáp :
- Chính thị.
Hồi 46
Miêu Nhân Phượng lại nói :
- Tại hạ ngưỡng mộ Trần Tổng đà chủ ở Hồng Hoa Hội là người hào hiệp trượng nghĩa , các vị đương gia đều là anh hùng nổi tiếng .
Ðáng tiếc những nhân vật này ẩn náu tại Hồi Cương nên tại hạ không có cơ duyên gặp gỡ . Thật là uổng quá !
Hồ Phỉ thấy y ra chiều trọng vọng Triệu Bán Sơn cũng hoan hỷ trong lòng .
Miêu Nhân Phượng rót hết bình rượn uống rồi đứng dậy sờ lấy thanh đơn đao đặt trên kỷ trà nói :
- Hồ huynh đệ ! Ngày trước tại hạ được gặp một vị anh hùng tên gọi là Hồ Nhất Ðao .
Y truyền cho tại hạ mấy đường Hồ Gia Ðao Pháp . Nhờ nó mà bữa nay đánh lui được cường địch . Hồ huynh đệ cũng dùng nó để đả bại Ðiền Quy Nông . Hảo đao pháp !
Thật là hảo đao pháp !
Ðột nhiên y ngửa mặt hú lên một tiếng , nhảy ra ngoài cửa . Tay cầm thanh đao lên biểu diễn Hồ Gia Ðao Pháp .
Hồ Phỉ thấy bộ pháp vững vàng , đao phong nhảy múa . Có lúc khoan thai nhàn nhã , có khi cương mãnh thần tốc . Chiêu nào kình phong cũng rít lên vù vù . Chàng còn nhận ra những chiêu số này đúng như đao phổ thông không thấy chỗ nào khác lạ . Có điều thế đao so với chàng , sự thong thả hơn nhiều . Chàng cho là y cố ý thi triển chậm chạp .
Không ngờ Miêu Nhân Phượng đi hết đường đao pháp , cầm ngang thanh đao dừng lại nói :
- Tiểu huynh đệ . Ðao pháp của huynh đệ thừa sức thắng được Ðiền Quy Nông nhưng muốn giữ thế quân bình với ta thì chưa đủ .
Hồ Phỉ đáp :
- Dĩ nhiên là thế . vãn bối đâu phải là địch thủ của Miêu đại hiệp .
Miêu Nhân Phượng lắc đầu đáp :
- Nói thế là lầm . Ngày trước Hồ đại hiệp đã dùng đao pháp này cùng ta tỷ đấu bốn ngày , thuỷ chung vẫn không phân thắng bại . Y sử đao còn thong thả hơn ta nhiều .
Hồ Phỉ sửng sốt hỏi :
- Té ra là thế ư ?
Miêu Nhân Phượng đáp :
- Phải rồi . Chủ khinh khách không phạm chủ . Non trẻ hơn già nua . Chậm chạp hơn cấp bách .
Chủ khinh khách , khách phạm chủ đều là những thế đao . Dùng mũi đao đẩy khí giới bên địch là non trẻ . Ðến gần để đẩy khí giới bên địch là già nua . Xuất chiêu thong thả là chậm chạp , dùng đao đón trước là cấp bách .
Miêu Nhân Phượng thu đao về , cầm đũa và hai miếng cơm ăn rồi nói :
- Huynh đệ từ từ giác ngộ lý lẽ này thì ngày sau tất thành một bậc hào kiệt trong võ lâm , vùng vẫy khắp giang hồ .
Hồ Phỉ cầm đũa là không gắp, chàng mải suy nghĩ về mấy câu đao quyết dùng đũa ở trên không .
Trình Linh Tố khẽ gõ vào đũa của chàng cười hỏi :
- Không ăn cơm đi ư ?
Hồ Phỉ nghiền nghĩ đao quyết , bất giác kình lực phát huy ra cánh tay mặt . Ðôi đũa của Trình Linh Tố gõ vào , một luồng nội lực phản chấn ở đôi đũa của chàng hất ra đánh chát một tiếng , làm gẫy đũa của Trình Linh Tố ra bốn đoạn .
Trình Linh Tố " ủa " lên một tiếng rồi cười hỏi :
- Khoa trương bản lãnh ư ?
Hồ Phỉ vội cười đáp :
Xin lỗi cô nương . Tại hạ ngẫm nghĩ mấy câu đao quyết của Miêu đại hiệp thành ra ngớ ngẩn .
Ðoạn chàng đưa đôi đũa trong tay mình cho cô .
Trình Linh Tố đón lấy tiếp tục ăn cơm .
Hồ Phỉ miệng lẩm bẩm :
- Non trẻ thắng già nua , chậm chạp thắng cấp bách , khách phạm chủ còn hơn chủ khinh khách .
Chàng ngửng đầu thấy Trình Linh Tố dùng đôi đũa của mình ăn cơm , bất giác đỏ mặt lên . Chàng muốn lấy lại để lau chùi cho sạch thì đã không kịp nữa . Chàng liền xuống bếp lấy đôi đũa khác .
Hồ Phỉ và mấy miếng cơm ăn rồi thò đũa vào để gắp rau thì đũa của Miêu Nhân Phượng cũng thò ra khẽ đụng nhau một cái đẩy đũa của chàng đi . Y nói :
- Ðây là khẩu quyết về chữ Triệt .
Hồ Phỉ đáp :
- Ðúng thế .
Chàng lại cầm đũa đưa vào nhưng đôi đũa của Miêu Nhân Phượng giữ rất nghiêm mật . Bất luận chàng giơ lên cao hay hạ xuống thấp cũng không thò đũa vào trong đ********* được .
Hồ Phỉ bụng bảo dạ :
Khi đụng đao kiếm tỷ đấu , tuy mắt chẳng nhìn thấy vật nhưng có thể nghe tiếng gió để phân biệt phương hướng . Bây giờ đôi đũa nhỏ bé này của ta đưa ra chẳng có phong thành mà sao y cũng phát giác được mới kỳ .
Hai người tiến thoái công thủ mấy chiêu .
Hồ Phỉ đột nhiên tỉnh ngộ .
Những chiêu số của Miêu Nhân Phượng sử dụng toàn thuộc về kỹ thuật hậu phát chế nhân .
Y chờ đũa của hai bên gắp đụng nhau rồi mới tuỳ cơ ứng biến .
Ðó là đạo lý làm khách thắng chủ , chậm chạp thắng cấp bách .
Tâm tính giác ngộ của Hồ Phỉ rất cao . Chàng hiểu lý lẽ này rồi , không đưa đũa vào đoạt rau nữa , giơ đũa lên không , hai mắt chú ý nhìn đũa của Miêu Nhân Phượng , đồng thời hạ đũa mình xuống rất chậm chạp .
Ðũa đặt xuống đ********* rau rồi , thủ pháp chàng biến thành mau lẹ vô cùng . Chàng gắp rau đưa vào miệng ăn .
Miêu Nhân Phượng không ngó thấy đũa chàng đưa lên hay đưa xuống dĩ nhiên không cản trở được .
Y đặt đũa xuống bàn cười ha hả .
Từ lúc Hồ Phỉ gắp được miếng rau ăn , mới chân chính đi vào ngưỡng cửa của những cao thủ bậc nhất . Chàng nhớ lại vừa rồi mình phải mất nhiều khí lực mới thắng nổi Ðiền Quy Nông . Trong khoảng khắc này , lúc chàng hoan hỷ , lúc lại thẹn thùng .
Trình Linh Tố thấy chàng đoạt được rau ăn , cười hích hích nhìn chàng . Trong lòng cô cũng cao hứng .
Miêu Nhân Phượng lên tiếng :
Thế là từ nay Hồ Gia Ðao Pháp lại có truyền nhân rồi . Hồ đại ca hỡi Hồ đại ca !
Y nói tới đây ngữ âm biến thành thê thảm .
Trình Linh Tố nhận ra giữa Hồ Phỉ và Miêu Nhân Phượng dường như có mối giây ràng buộc khó lòng cởi mở .
Cô không muốn Hồ Phỉ nhắc tới chuyện này nữa liền hỏi :
- Miêu đại hiệp ! Giữa đại hiệp và tiên sư tại sao lại xẩy chuyện xích mích ?
Ðại hiệp cho bọn tiểu nữ nghe được chăng ?
Miêu Nhân Phượng thở dài đáp :
- Vụ đó đến nay tại hạ cũng chưa rõ ràng . Mười tám năm về trước , tại hạ ngộ sát một vị bằng hữu chỉ binh khí bôi chất kịch độc gặp máu là sưng lên , không sao cứu vãn được . Tại hạ nghĩ rằng chất độc ghê gớm đó chắc có liên quan đến tôn sư , vì thế mà tìm tôn sư chất vấn . Tôn sư nhất thiết phủ nhận . Một là tại hạ vụng ăn nói , hai là trong lòng quá đau xót , không khỏi có điều đắc tội với tôn sư rồi xẩy cuộc động thủ .
Hồ Phỉ nghe y nói hết mới hỏi :
- Theo lời đại hiệp thì chính đại hiệp đã làm chết vị hảo bằng hữu kia ư ?
Miêu Nhân Phượng đáp :
- Ðúng thế .
Hồ Phỉ hỏi :
- Còn phu phụ của vị kia thì sao ? Ðại hiệp nhổ cỏ trừ gốc cũng giết luôn cả chứ gì ?
Trình Linh Tố thấy chàng tay cầm chuôi đao , sắc mặt xám xanh . Cô nhận ra tiệc rượu đang vui vẻ chỉ trong chớp mắt có thể biến thành cục diện gió tanh mưa máu .
Cô chẳng hiểu ai phải ai quấy nhưng cô không ngần ngừ gì nữa , quyết định chủ ý .
- Nếu quả hai người xẩy cuộc động thủ chém giết nhau thì ta lập tức phải giúp y vậy ?
Miêu Nhân Phượng cất giọng cay đắng đáp :
- Phu nhân đó tự tử ngay đường trường chết theo chồng .
Hồ Phỉ hỏi :
- Thế là cái mạng này cũng do đại hiệp hạ sát hay sao ?
Miêu Nhân Phượng buồn rầu đáp :
- Ðúng thế .
Hồ Phỉ đứng dậy cười ha hả hỏi :
- Vị hảo bằng hữu của đại hiệp tên họ là gì vậy ?
Miêu Nhân Phượng hỏi lại :
- Tiểu huynh đệ muốn biết hay sao ?
Hồ Phỉ đáp :
- Vãn bối cần biết lắm .
Miêu Nhân Phượng nói :
Ðược rồi ! Tiểu huynh đệ hay theo ta .
Y rảo bước tiến vào hậu đường .
Hồ Phỉ đi theo y .
Trình Linh Tố bưng chậu Thất Tâm Hải Ðường chạy sau Hồ Phỉ .
Miêu Nhân Phượng mở cửa sương phòng . Trong phòng kê một cái bàn gỗ trắng .
Trên bàn đặt hai tấm linh vị . Một tấm đề " Nghĩa huynh Liêu Ðông đại hiệp Hồ Nhất Ðao chi linh vị " . Còn một tấm đề " Nghĩa tẩu Hồ phu nhân chi linh vị " .
Hồ Phỉ nhìn linh bài hai vị , chân tay giá lạnh phát run . Chàng vẫn nghi ngờ cái chết của song thân mình tất có liên quan trọng đại với Miêu Nhân Phượng nhưng thấy y là người khẳng khái hào hiệp , chỉ mong mối nghi ngờ của mình sai trật . Nhưng bây giờ y thẳng thắn công nhận chẳng uý kỵ gì , sắc diện cùng giọng nói rất dỗi thê lương .
Chàng không biết phải làm thế nào cho phải .
Miêu Nhân Phượng hai tay chắp để sau lưng quay lại nói :
- Tiểu huynh đệ đã không chịu nói mối liên quan với Hồ đại hiệp thì ta cũng không hỏi nữa . Tiểu huynh đệ ! Huynh đệ đã nhận lời chiếu cố cho con gái ta thì nên nhớ kỹ .
Thế là đủ rồi . Tiểu huynh đệ muốn trả oán cho Hồ đại hiệp thì cứ việc hạ thủ đi .
Hồ Phỉ giơ đao lên dừng lại trên không nghĩ bụng :
- Ta chỉ cần dùng yếu quyết " Dĩ khách phạm chủ " mà y vừa dạy ta từ từ hạ đao xuống là y quyết không tránh khỏi , thế là ta trả xong mối đại cừu hạ sát song thân .
Nhưng chàng thấy nét mặt hòa bình , đã không lộ vẻ thương tâm lại không ra chiều sợ sệt thì hạ đao thế nào được ?
Ðột nhiên chàng kêu to một tiếng rồi xoay mình chạy đi .
Trình Linh Tố thi triển khinh công chạy theo .
Hồ Phỉ chạy một mạch hơn mười dặm đột nhiên ngã lăn ra gào khóc oà lên .
Trình Linh Tố chạy đến bên nhưng biết lúc này khuyên giải không được , đành lặng lẽ ngồi xuống để chàng tha hồ mà khóc đặng phát tiết nỗi bi thương trong lòng.
Hồ Phỉ khóc hết nước mắt mới dừng lại nói :
Linh cô nương ! Y giết gia gia và má má của tại hạ . Ðây là mối thù chẳng đội trời chung .
Trình Linh Tố ngẩn người ra hồi lâu mới hỏi :
- Vậy chúng ta trị mắt cho y đã là một việc lầm lỡ .
Hồ Phỉ đáp :
- Việc chữa mắt cho y không lầm lẫn chút nào . Chờ y sáng mắt trở lại tại hạ mới kiếm y để trả thù .
Chàng dừng lại một chút rồi tiếp :
- Nhưng võ công y còn hơn nhiều , tại hạ cần phải luyện tuyệt nghệ trước mới được .
Trình Linh Tố đáp :
Y đã dùng binh khí bôi chất độc sát hại lệnh tôn thì chúng ta cũng dùng cách này để trả oán .
Hồ Phỉ thấy cô hết lòng hết dạ ủng hộ mình , bất giác sinh lòng cảm kích . Nhưng chàng nghĩ tới cô dùng chất độc kịch liệt để đối phó với Miêu Nhân Phượng thì tự nhiên trong lòng lại sợ run mới thật là kỳ .
Chàng nghĩ thầm trong bụng :
- Linh cô nương đây tài trí thông minh gấp mười ta . Dĩ nhiên võ công cô cũng không phải hạng tầm thường . Nhưng suốt ngày cô kề cận độc vật thì không hiểu ...
Trong lòng chàng đã cảm thấy có điều không ổn .
Sau một trận khóc lóc hồi lâu , mối uất muộn trong long đã vơi đi nhiều .
Chàng thấy trời mờ sáng , thượng lộ được rồi . Nhưng chàng vừa đứng dậy bỗng la lên một tiếng :
- Hỏng rồi !
Nguyên lòng chàng phấn khích , đang ở nhà Miêu Nhân Phượng chạy đi ngay còn bỏ lại cái bọc đeo bên mình . Bây giờ chàng không muốn chạm mặt Miêu Nhân Phượng nữa .
Trình Linh Tố cất giọng buồn buồn nói :
Cái gì mất thì còn được nhưng chẳng thể để mất tấm Ngọc Phụng Hoàng kia .
Hồ Phỉ bị cô nói trúng tâm sự , bất giác đỏ mặt lên nói :
- Cô hãy chờ ở đây một chút . Tại hạ quay lại lấy bọc không thì ngay bữa cơm tối nay cũng chẳng có tiền trả .
Trình Linh Tố đáp :
- Tiểu muội có bạc rồi . Cả vàng cũng có nữa .
Cô lấy trong bọc ra hai đỉnh vàng nhỏ .
Hồ Phỉ lại nói :
- Ðiều trọng yếu nhất là cuốn Quyền Kinh Ðao Phổ gia truyền quyết không thể để mất được .
Trình Linh Tố lại thò tay vào bọc đưa cuốn Quyền Kinh Ðao Phổ ra lạnh lùng hỏi :
- Có phải cuốn này không ?
Hồ Phỉ vừa kinh ngạc vừa vui mừng cười đáp :
- Cô nương thật là tinh tế , trông nom giúp tại hạ cả mọi việc .
Trình Linh Tố nói :
- Chỉ đáng tiếc là tấm Ngọc Phụng Hoàng còn bỏ lại , thật chẳng yên tâm chút nào .
Hồ Phỉ thấy cô nói bằng một vẻ trịnh trọng , tựa hồ không phải đùa giỡn mình thì trong lòng nóng nảy đáp :
- Tại hạ quay lại tìm kiếm , có khi tìm thấy được .
Dứt lời chàng cắm cổ đi ngay .
Trình Linh Tố vội la lên :
- Ô hay ! Cái gì lấp loáng thế kia ?
Cô thò tay vào trong đám cỏ xanh lượm lên một vật hào quang lấp loáng . Chính là con Ngọc Phụng .
Hồ Phỉ cả mừng cười nói :
- Cô nương quả là Nữ Gia Cát , Tiểu Trương Lương . Tiểu nhân chịu thua rồi .
Trình Linh Tố đáp :
- Ðại ca thấy con Ngọc Phụng mà hí hửng quá chừng . Tiểu muội trả cho đây .
Cô liền đưa cuốn Quyền Kinh Ðao Phổ và con Ngọc Phụng giao lại cho chàng rồi nói :
- Hồ đại ca ! Sau này sẽ tái ngộ !
Hồ Phỉ sửng sốt hỏi :
Cô nương giận rồi ư ?
Trình Linh Tố hỏi lại :
- Tiểu muội tức giận ai ?
Nhưng mắt nàng đỏ hoe , hai dòng châu lệ muốn trào ra , phải quay đầu đi .
Hồ Phỉ nói :
- Cô nương đi đâu bây giờ ?
Trình Linh Tố đáp :
- Tiểu muội không biết .
Hồ Phỉ hỏi :
- Sao cô lại không biết ?
Trình Linh Tố đáp :
Tiểu muội đã không cha không mẹ , sư phó lại chết rồi . Cũng chẳng ai cho Ngọc Phụng Hoàng hay Ngọc Kỳ Lân gì gì thì còn biết đi về đâu ?
Cô nói đến đây không dằn lòng được nữa , giọt châu tầm tã như mưa .
Hồ Phỉ từ ngày gặp cô , thấy tâm tư cô rất thân mật , chỗ nào cô cũng chiếm thượng phong hơn người . Gặp việc khó khăn gì cô cũng giải quyết được . Thế mà bây giờ dưới ánh sáng ban mai bóng sau lưng cô rung động , dáng dấp cô thật yếu ớt , chàng không khỏi sinh lòng lân tích liền nói :
- Linh cô nương . Tại hạ đưa cô một đoạn đường .
Trình Linh Tố kéo áo lên lau nước mắt đáp :
- Tiểu muội đã không biết đi về đâu thì đại ca tiễn chân cái gì ? Ðại ca bảo tiểu muội đi chữa mắt cho Miêu Nhân Phượng , tiểu muội đã làm xong rồi .
Hồ Phỉ muốn làm cho cô vui lên liền nói :
- Nhưng còn một việc cô nương chưa làm .
Trình Linh Tố quay lại hỏi :
- Việc gì ?
Hồ Phỉ đáp :
- Tại hạ cầu cô nương chữa mắt cho Miêu Nhân Phượng , cô bảo cũng yêu cầu tại hạ một việc . Việc đó là việc gì , cô chưa nói .
Trình Linh Tố dù sao cũng là cô gái nhỏ tuổi . Mặt cô nước mắt đầm đìa , bất giác phá lên cười hỏi :
- Ðại ca không nhắc thì tiểu muội quên mất . Thế là tự mình làm nên tội nghiệp tất không sống nổi . Hay lắm ! Tlểu muội yêu cầu việc gì đại ca cũng làm theo phải không ?
Hồ Phỉ quả thực tâm tình nguyện làm cho cô bất cứ việc gì , liền ngang nhiên đáp :
- Chỉ cần sức tại hạ làm được thì bất luận việc gì cũng xin tuân lệnh .
Trình Linh Tố xòe tay ra nói :
- Hay lắm ! Ðại ca cho tiểu muội con Ngọc Phụng đó .
Hồ Phỉ ngẩn người , trong lòng lấy làm khó nghĩ nhưng chàng là người biết giữ lời hứa liền đưa Ngọc Phụng ra .
Trình Linh Tố không đón lấy lại nói :
- Tiểu muội lấy cái này làm gì ? Chỉ yêu cầu đại ca đập tan nó ra .
Việc này Hồ Phỉ không sao làm được . Chàng đứng thộn mặt ra đương trường đăm đăm ngó Trình Linh Tố rồi lại nhìn con Ngọc Phụng Hoàng trong tay , không biết làm thế nào .
Chàng nhớ tới bộ mặt xinh đẹp của Viên Tử Y .
Bao nhiêu ý nghĩ xoay chuyển trong đầu óc chàng .
Trình Linh Tố từ từ bước gần lại cầm lấy con Ngọc Phụng nhét vào bọc cho chàng mỉm cười nói :
- Từ nay đại ca đừng hứa lời với một cách khinh xuất . Trên đời rất nhiều việc miệng đã hứa hẹn mà không làm nổi . Thôi , bây giờ chúng ta lên đường .
Ðầu óc Hồ Phỉ nảy ra những ý nghĩ khôn tả . Chàng bưng chậu Thất Tâm Hải Ðường đi theo Trình Linh Tố .
Trưa hôm ấy , hai người tới một thị trấn lớn . Hồ Phỉ hỏi :
- Chúng ta hãy tìm vào phạn điếm ăn cơm rồi hãy đi mua đôi ngựa .
Chàng chưa dứt lời đột nhiên một hán từ trung niên mặc áo bào đoạn ra vẽ thương gia tiến lại chắp tay hỏi :
-.Phải chăng đây là Hồ Gia ?
Hồ Phỉ chưa từng gặp người này , chàng thi lễ đáp :
- Không dám ! Chính là tại hạ xin hỏi quý tính đại danh ? Sao các hạ lại biết tại hạ ?
Người kia mỉm cười đáp :
- Tiểu nhân vâng lệnh gia chủ chờ Hồ Gia ở đây đã lâu . Mời Hồ Gia qua bên này
Hán tử nói rồi kính cẩn dẫn hai người vào một tòa tửu lầu .
Trong tửu lầu , gia nhân không chờ người kia sai bảo đã bày rượn thịt . Thật là một tiệc thịnh soạn .
Hồ Phỉ và Trình Linh Tố đều lấy làm kỳ nhưng thương nhân kia ngồi xuống bồi đáp mà không nhắc gì tới ai là chủ nhân đứng mời .
Hai người cũng không hỏi lại , tuỳ tiện ngồi ăn uống .
Cơm rượu xong , thương nhân kia nói :
- Mời hai vị qua bên này nghỉ ngơi .
Mấy người xuống lầu đã thấy ba con ngựa dắt tới . Thương nhân đi trước đẫn đường ruổi ngựa ra ngoài thị trấn , đi chừng năm , sáu dặm đến trước một đại trang viện .
Quanh trang trồng toàn cây thuỳ dương . Tường quét trắng , cửa sơn đen , khí thế không phải nhỏ .
Trước cửa trang viện có sáu , bảy tên gia đứng đó . Chúng vừa thấy thương nhân tới liền thõng tay thị lập .
Thương nhân , Linh Tố vào đại sảnh dùng trà . Trên bàn bày đầy kẹo mứt .
Hồ Phỉ bụng bảo dạ :
- Dù ta hỏi y sao lại tiếp đãi thế này nhưng chưa đến lúc chắc y không nói . Vậy cứ để y giở hết trò rồi ta sẽ tuỳ cơ ứng biến .
Chàng liền cùng Linh Tố nói chuyện phong cảnh ở dọc đường , không lý gì đến người kia .
Thương nhân chỉ kính cẩn mời mọc chứ không xen vào câu chuyện giữa hai người .
Dùng điểm tâm xong , thương nhân lại nói :
- Hồ gia và cô nương đi đường mệt nhọc , xin vào nhà trong tắm rửa thay áo .
Hồ Phỉ bụng bảo dạ :
Nghe giọng lưỡi y dường như chưa hiểu lại lịch Linh cô nương . Như vậy càng hay . Nếu y quả là theo bọn đệ tử của Ðộc Thủ Dược Vương để hý lộng quỷ thần thì chẳng khác gì múa rìu qua mắt thợ .
Chàng liền theo gia đinh vào nội đường . Trình Linh Tố đã có bọn bộc phụ đưa vào sương phòng tắm gội .
Hai người tắm rửa xong trở lại nhà đại sảnh , người nọ nhìn người kia đều thay đổi y phục y phục mới nguyên .
Trình Linh Tố mỉm cười khẽ nói :
- Hồ đại ca ! Giả tỷ gặp ngày Tết mà ăn mặc như thế này thì hay quá .
Hồ Phỉ hấy cô mặt thoa một làn phấn mỏng , con người thanh tú thêm phần kìều diễm , chàng cười nói :
- Cô nương có vẻ một vị tân nương tử .
Trình Linh Tố đỏ mặt lên quay ra chỗ khác .
Hồ Phỉ ngấm ngấm hối hận vì đã lỡ lời . Nhưng chàng dòm trộm thấy cô không có vẻ gì là giận dữ mà khoé mắt ra chiều e thẹn .
Lúc này trên nhà khách lại bày tiệc rượu .
Thương gia mời Hồ Phỉ ba chung rồi quay vào nhà trong bưng ra một cái khay . Trên khay đặt một gói vải đỏ . Y mở gói ra thấy một cuốn sổ viền chỉ vàng , ngoài bì đầy hàng chữ " Kính trình Hồ đại gia thu nạp " .
Thương gia hai tay nâng quyển sổ đưa tới trước mặt Hồ Phỉ nói :
- Tiểu nhân vâng mệnh gia chủ dâng Hồ đại gia chút bạc lễ này .
Hồ Phỉ không đón lấy cuốn sổ , hỏi lại :
- Quý chủ nhân là ai ?
Thương gia đáp :
- Gia chủ dặn không được nhắc đến danh tự người . Rồi Hồ gia sẽ hiểu .
Hồi 47
Hồ Phỉ rất lấy làm kỳ . Ðón lấy quyển sổ lật ra coi thì thấy trên trang đầu viết hạng ruộng thượng đẳng bốn trăm mười năm mẫu bảy phân . Phía dưới chua ruộng tọa lạc ở đâu , điền hộ là ai , mỗi mẫu năm đóng thóc tô bao nhiêu .
Hồ Phỉ càng ngạc nhiên tự hỏi :
Ta lấy bốn trăm mẫu ruộng này làm gì ?
Chàng lật qua trang thứ hai thấy viết " Một toà trang viện gồm năm lớp . Trên lầu có mười hai phòng . Dưới đất gồm bảy mươi ba gian " . Phía dưới chua bằng chứ nhỏ Ðông Tây tứ cận cùng tên các căn phòng ốc . Chỗ nào là vườn hoa , chỗ nào là sảnh đường , là sương phòng . Cả đến nhà bếp , phòng chứa củi , tầu ngựa vvv ... đều chua rất rõ không sót nơi nào .
Chàng lại lật xuống thấy biên tên các tên tỳ bộc trong trang viện cùng những thứ nhật dụng , kim ngân , lương thực , súc vật , xe kiệu , đồ dùng , quần áo , chẳng thiếu thứ gì .
Hồ Phỉ coi qua một lượt rất dỗi hoang mang , cầm sổ đưa lại cho Trình Linh Tố và bảo cô :
- Cô nương coi đi .
Trình Linh Tố coi qua một lượt cũng không đoán ra được họ có dụng ý gì . Cô cười nói :
- Cung hỷ phát tài ! Cung hỷ phát tài !
Thương gia kia nói :
- Trong lúc thảng thốt , gia chủ chuẩn bị không được chu đáo , thật chưa đủ thành kính .
Y dừng lại một chút rồi tiếp :
- Lát nữa tiểu nhân đưa Hồ đại gia đi coi các phòng xá .
Hồ Phỉ hỏi :
- Quý tính ông bạn là gì ?
Thương gia kia đáp :
- Tiểu nhân họ Trương . Những ruộng đất cùng nhà cửa này tạm thời do tiểu nhân cai quản thay cho Hồ đại gia . Hồ đại gia thấy có điều chi không ổn , cứ bảo tiểu nhân một tiếng là xong . Ruộng nương cùng phòng ốc hậu cứ đều ở đây . Xin Hồ đại gia thu lấy .
Y nói rồi lại trình lên rất nhiều giấy tờ chứng cứ .
Hồ Phỉ đáp :
- Ông bạn hãy thu cất . Người ta thường nói : Chưa có công lao thì không được hưởng lộc . Món hậu lễ lớn lao này tại hạ không thể tiếp thụ .
Thương gia kia nói :
- Hồ đại gia khiêm nhượng quá . Tệ chủ nhân đã nói lễ bạc không đáng gì nên tệ chủ nhân rất lấy làm áy náy .
Hồ Phỉ qua lại giang hồ từ thuở nhỏ gặp chuyện kỳ dị đã nhiều nhưng chưa từng thấy chuyện đột nhiên được phần hậu lễ thế này mà người tặng lại không ra mặt .
Cử chỉ của quản gia họ Trương rõ ra người không hiểu võ công mà lời ăn tiếng nói cũng chẳng giống nhân vật võ lâm chút nào . Hiển nhiên y đã vâng lời ngưởi ta sai bảo .
Cơm rượu xong Hồ Phỉ cùng Trình Linh Tố vào thư phòng nghỉ ngơi .
Trong thư phòng trên vách đá treo toàn đồ thư , danh họa .
Trên giá bày đao cầm , nhạc khí . Cách bố trí rất thanh nhã .
Một tên thư đồng đưa thanh trà vào rồi lui ra ngay . Trong thư phòng chỉ có Hồ Phỉ và Trình Linh Tố .
Trình Linh Tố ười hỏi :
- Hồ viên ngoại ! Không ngờ đại ca trở nên lão gia rồi .
Hồ Phỉ nghe nói không khỏi bật cười . Nhưng rồi chàng lại chau mày hỏi :
- Linh cô nương ! Tại hạ coi chừng người tặng lễ nhất định có chuyện mưu đồ mà nghĩ mãi không ra người này là ai ? Cử động của họ có dụng ý gì ?
Trình Linh Tố hỏi lại :
- Phải chăng là Miêu Nhân Phượng ?
Hồ Phỉ lắc đầu đáp :
- Y tuy có mối thù bất cộng đới thiên với tại hạ nhưng tại hạ nhận thấy là một hán tử thẳng thắn , hành động quang minh lỗi lạc , chẳng chịu làm chuyện úp mở .
Trình Linh Tố nói :
- Ðại ca đánh lui quân địch giúp y . Y tặng phần hậu lễ hay là một cách để tạ ơn , hai là mong giải mối cừu hận thì đây cũng là một mỹ ý .
Hồ Phỉ đáp :
- Hồ mỗ há phải kẻ coi trọng tiền bạc ruộng đất mà quên mối thù của song thân ?
Không , không phải đâu . Miêu Nhân Phượng chẳng khi nào coi thường tại hạ đến thế .
Trình Linh Tố thẻ lưỡi ra nói :
- Thế ra tiểu muội coi thường đại ca rồi .
Hai người bàn tán hàng nửa ngày mà vẫn chẳng tìm chút manh mối nào , quyết ý ngủ đêm ở đây để thám thính xem có được thêm điều gì chăng ?
Ðến tối Hồ Phỉ trong phòng lớn tại hậu đường , Trình Linh Tố đã có phòng ngủ trên lầu cạnh vườn hoa .
Suốt đời chưa từng được ở cửa cao nào rộng như hôm nay mà lại là nhà của mình nên chàng càng lấy làm kỳ .
Chàng ngủ tới canh hai , khẽ mở cửa sổ chuồn ra nhảy lên mặt nhà , cúi mình nhìn thấy trong hậu viện phía Tây còn ánh đèn sáng . Chàng liền thi triển khinh công chạy về phía đó . Chàng móc chân vào mái hiên thi triển thân pháp Ðảo Quyền Châu Liêm , nhìn qua khe cửa sổ thấy họ Trương đang gảy bàn toán lách cách để tính sổ .
Bên cạnh y là một lão già .
Họ Trương viết mấy chữ và nói với lão kia mấy câu toàn là chuyện làm ăn trong nhà .
Hồ Phỉ nghe hồi lâu mà chẳng ra manh mối gì toan trở gót về phòng bỗng thấy trên nóc nhà phía Ðông có tiếng động nhẹ . Chàng đứng thẳng người lên , tay nắm đốc đao nhưng người tiến lại là Trình Linh Tố .
Cô giơ tay ra hiệu , Hồ Phỉ tung mình vọt lại .
Trình Linh Tố khẽ hỏi :
- Ðược câu chuyện nào khác lạ không ?
Hồ Phỉ lắc đầu .
Hai người chia tay về phòng . Suốt đêm cả hai cùng trằn trọc lo nghĩ không sao ngủ yên được .
Sáng sớm hôm sau , thằng nhỏ bưng thang yến vào , tiếp theo đưa bánh điểm tâm tới Hồ Phỉ có thêm một hồ rượu Trạng Nguyên Hồng .
Hồ Phỉ nghĩ bụng :
- Ðược ngồi trò chuyện luôn với Linh cô nương cũng đỡ tịch mịch . Ở đây lại không phải lo nghĩ gì , yên hưởng tiêu dao khoái lạc nhưng tên ác ma họ Phụng thảm sát toàn gia Chung A Tứ mà không trả oán được thì còn mặt mũi nào đứng
trong thiên địa ?
Chàng nghĩ tới đây , bầu máu nóng sủi lên liền nhìn Trình Linh Tố hỏi :
- Chúng ta đi thôi chứ ?
Trình Linh Tố đáp :
- Phải rồi ! Lên đường ngay bây giờ .
Hai người vào phòng thay đổi y phục mặc áo cũ vào .
Hồ Phỉ nhìn quản gia họ Trương nói :
- Tại hạ có việc gấp phải ngược Bắc .
Dứt lời chàng đi luôn .
Quản gia họ Trương ngơ ngác hỏi :
Sao Hồ đại gia vội lên đường thế ? Ðại gia để tiểu nhân chuẩn bị hành trình cùng tiền lộ phí .
Nhưng y vào nội đường bưng ra một mâm bạc thì hai người đã đi rồi không thấy đâu nữa .
Hồ Phỉ cùng Trình Linh Tố rảo bước tiến về phía Bắc . Khoảng giờ ngọ thì đến một thị trấn , hỏi thăm mới biết đêm qua ngủ ở Nghĩa Ðường Trấn .
Hồ Phỉ liền lấy tiền mua đôi ngựa . Hai người ngồi trên lưng ngựa bàn tán không ngớt những chuyện kỳ dị hôm trước .
Trình Linh Tố nói :
- Chúng ta đã ăn không uống không , cả ngủ trọ cũng chẳng mất nửa đồng mà chủ nhân dường như chẳng có lòng dạ gì đen tối .
Hồ Phỉ đáp :
- Nhưng tại hạ cảm thấy vị này có điều chi quái lạ hay là có tà môn .
Hồ Phỉ cười đáp :
- Tiểu muội lại thích gặp tà môn kiểu này , dọc đường chỗ nào cũng thế thì hay quá .
Này Hồ đại gia ! Ðại gia định đâu đấy ?
Hồ Phỉ hỏi lại :
- Tại hạ muốn lên Bắc Kinh . Cô nương cùng đi để xem phong cảnh được không
Trình Linh Tố cười đáp :
- Ðược thì được rồi nhưng e có điều bất tiện .
Hổ Phỉ hỏi :
Làm sao mà bất tiện ?
Trình Linh Tố cười đáp :
Hồ đại gia đi viếng vị cô nương tặng Ngọc Phụng còn muốn đem con nha đầu này đi theo ?
Hồ Phỉ nghiêm nghị nói :
Không . Tại hạ muốn đi đuổi giết một kẻ thù . Người này tuy võ công không cao thâm lắm nhưng rất nhiều tai mắt lại trí kế đa đoan . Mong cô nương giúp tại hạ một tay .
Chàng liền đem việc Phụng Thiên Nam thảm sát toàn gia Chung A Tứ ở trấn Phật Sơn và việc tái ngộ hắn trong tòa phá miếu lúc ẩn mưa thuật lại cho cô nghe .
Trình Linh Tố nghe nói đến cuộc gặp gỡ trong tòa cổ miếu cói vẻ chưa hết sự thực liền hỏi :
- Vị cô nương tặng Ngọc Phụng đại ca cũng gặp trong cổ miếu phải không ?
Hồ Phỉ sửng sốt nghĩ bụng :
- Cô này liệu việc như thần .
Nhưng chàng chẳng có hành động gì đen tối nên không cần dấu diếm .
Chàng kể cho cô nghe gặp Viên Tử Y trong trưởng hợp nào , nàng đoạt chức chưởng môn ra sao , rồi lại cứu trợ Phụng Thiên Nam như thế nào thuật lại từ đầu đến cuối .
Trình Linh Tố lại hỏi :
Viên cô nương đẹp lắm phải không ?
Hồ Phỉ hơi đỏ mặt lên đáp :
- Kể cũng khá đẹp .
Trình Linh Tố hỏi :
So với con xú nha đầu là tiểu muội còn đẹp hơn nhiều ?
Hồ Phỉ không ngờ cô hỏi câu này , chàng bẽn lẽn đáp :
- Ai bảo cô là xú nha đầu ? Y hơn cô mấy tuổi dĩ nhiên cao lớn hơn .
Trình Linh Tố cười nói :
Năm tiểu muội bốn tuổi , lấy gương của má má soi , tỷ tỷ liền bảo : " Xú bát quái ! Ðừng soi nữa . Soi lui soi tới vẫn là Xú nha đầu " .
Về sau ra làm sao đại ca thử đoán coi .
Hồ Phỉ sợ run lên nghĩ thầm :
- Chỉ mong cô đừng đánh thuốc độc cho chết tỷ tỷ .
Rồi chàng đáp :
- Tại hạ không biết .
Trình Linh Tố dường như đoán được ý nghĩ của Hồ Phỉ . Cô hỏi :
- Ðại ca sợ tiểu muội hạ độc tỷ tỷ phải không ? Hồi ấy tiểu muội còn nhỏ tuổi quá .
Hứ ! Hôm sau tìm trong nhà không thấy một cái gương nào nữa .
Hồ Phỉ hỏi :
- Sao kỳ thế .
Trình Linh Tố cười đáp :
- Có chi mà kỳ ? Tiểu muội liệng xuống giếng hết . Nhưng tiểu muội bỏ hết gương đi rồi lại hiểu ngay mình đã xấu xa thì không còn gương soi cũng vẫn xấu . Tiểu muội soi xuống nước giếng thấy chân tướng mình rõ ràng . Lúc đó tiểu muội muốn nhảy xuống giếng tự tử đi cho rồi .
Cô nói tới đây đột nhiên quất roi vào đít ngựa cho nó lao nhanh về phía trước .
Hồ Phỉ thấy cô vành mắt đỏ hoe . Hiển nhiên cô vừa mới khóc . Chàng không dám ngó cô nhiều , bụng bảo dạ :
- Linh cô nương tuy không đẹp bằng Viên Tử Y nhưng quyết chẳng phải là xú nha đầu . Huống chi nhân phẩm cô là thứ nhất , tài trí là thứ nhì . Còn tướng mạo đẹp hay không là ở trời sinh , hà tất phải thương tâm . Việc gì cô cũng tỏ ra thông minh rất mực mà sao không khám phá ra được điểm này ?
Chàng trông con người mảnh dẻ ốm nhắt , sinh lòng thương cảm , cất tiếng hỏi :
- Tại hạ có điều yêu cầu , chẳng hiểu cô nương có ưng thuận chăng ?
Trình Linh Tố chấn động tâm thần cất giọng run run hỏi :
- Ðại ca ... bảo sao ?
Hồ Phỉ trông đằng sau cô cũng thấy mặt đỏ đến mang tai . Chàng hỏi :
- Cô nương cũng như tại hạ đều không cha mẹ thân thích . Tại hạ muốn cùng cô kết bái huynh muội , cô bảo có nên không ?
Trình Linh Tố trong chớp mắt nét mặt biến thành xanh mướt , lớn tiếng cười lạt đáp :
- Ðược lắm ! Sao lại không được ? Tiểu muội có vị huynh trưởng như đại ca cầu còn không được .
Hồ Phỉ nghe giọng nói có vẻ trào phúng không khỏi bẽn lẽn đáp :
- Ðó là chân tâm của tại hạ .
Trình Linh Tố hỏi :
Chẳng lẽ tiểu muội lại giả ý ?
Cô liền xuốn ngựa đắp đất thấp hương . Hai chân quỳ xuống .
Hồ Phỉ thấy cô mau lẹ cũng quỳ xuống theo , bái kiến thiên địa rồi nhìn nhau hành lễ .
Trình Linh Tố nói :
- Người ta đêu nói kết nghĩa chi lan là bát bái chi giao . Vậy chúng ta dập đầu tám cái . Ồ ! Tiểu muội là em phải lạy thêm hai lạy .
Quả nhiên cô dập dầu thêm hai cái nữa rồi đứng lên .
Hồ Phỉ thấy hành động và lời nói của cô có vẻ không được tự nhiên liền nói :
Từ giờ trở đi tại hạ kêu cô nương bằng Nhị muội .
Trình Linh Tố đáp :
Tiểu muội kêu Hồ huynh bằng đại ca .
Nói rồi nhảy lên ngựa . Từ lúc đo cho đến chiều tối , thuỷ chung cô không nói với Hồ Phỉ một câu nào nữa .
Ðêm hôm ấy , hai người ngủ ở An Lộc . Vừa vào thị trấn , một tên điểm tiểu nhị đã ra đón đầu ngựa nói :
- Hồ đại gia ! Mời đại gia vào tiểu điếm nghỉ .
Hồ Phỉ lấy làm kỳ hỏi :
- Sao ngươi lại biết ta ?
Ðiếm tiểu nhị cười đáp :
- Tiểu nhân chờ đại gia đã nửa ngày rồi .
Ðoạn gã đi trước dẫn đường mời hai người tiến vào một khách điếm và đã dành hai phòng thượng hạng . Trà nước , cơm rượu không cần gọi tự nhiên đưa vào tới tấp .
Hồ Phỉ hỏi điếm tiểu nhị :
Ai bảo ngươi đón chờ ta ?
Ðiếm tiểu nhị cười đáp :
- Hồ đại gia ở Nghĩa Ðường Trấn còn ai không biết ?
Sáng sớm hôm sau , Hồ Phỉ tính tiền phòng , chưởng quỹ chỉ khom lưng kính cẩn nói là đã xong đâu đấy rồi . Hắn chỉ nhận mấy đồng tiền thưởng cho tiểu nhị mà thôi .
Mây ngày liền như vậy , Hồ Phỉ và Trình Linh Tố tuy là những người khôn ngoan nhưng chưa đủ kinh nghiệm vẫn chưa nhìn rõ kỹ thuật giang hồ .
Ðến ngày thứ tư lên đường rồi , Trình Linh Tố nói :
- Ðại ca ! Mấy bữa nay tiểu muội rất lưu tâm xem có ai theo dõi không mà chẳng thấy gì . Tất có người chạy trước nói tướng mạo của đại ca khiến người ta chờ đón .
Vậy chúng ta thay hãy đổi dạng để dò xét không chừng tìm ra được chân tướng vụ này .
Hồ Phỉ cả mừng khen :
- Quả là diệu kế .
Hai người liền vào thị trấn mua mấy bộ quần áo , giầy mũ rồi ra ngoài tìm nơi hoang vắng để cải trang .
Trình Linh Tố cắt tóc làm món râu giả giá vào môi Hồ Phỉ để chàng hóa trang thành hán tử trung niên lối bốn mươi tuổi . Cô cũng mặc áo trường bào , đầu đội tiểu mạo biến thành thằng nhỏ .
Hai người trông nhau cả cười . Vừa đến trước thị tập , hai người lại đổi ngựa cưỡi lừa . Hồ Phỉ còn mua một cái rọc tẩu hút thuốc lào . Chàng hút thuốc nhả khói tự nhiên . Dù là người tinh mắt cũng không nhận ra được .
Chiều tối hôm ấy đến Quảng Thuỷ thấy hai tên điếm tiểu nhị dòm Ðông ngó Tây , Hồ Phỉ biết bọn chúng đang chờ mình , không khỏi cười thầm , chàng đi thẳng vào điếm .
Chưởng quỷ thấy hai người này ăn mặc ra kiểu bần hàn , chẳng muốn mời gọi và cho hai cái phòng ở thiên điện .
Hai tên điếm tiểu nhị chờ cho đến lúc trời tối mới trở về . Hồ Phỉ gọi một tên và muốn hỏi dò tin tức . Chàng vừa nói mấy câu vớ vẩn bỗng nghe tiếng vó ngựa dồn dập mà không phải chỉ có một người .
Ðiếm tiểu nhị lộ vẻ vui mừng nói :
Hồ đại gia đến rồi .
Hồ Phỉ la thầm :
- Hồ đại gia từ sớm mà ngươi vẫn chưa hay .
Chàng liền ra ngoài nhà để coi nhiệt náo thì thấy tiếng người huyên náo . Ðiếm tiểu nhị lớn tiếng :
- Không phải Hồ địa gia . Ðây là Ðạt quan gia ở tiểu cục .
Tiếp theo một tên chạy cờ cầm tiêu kỳ cắm ở trước khách điếm .
Hồ Phỉ ngó đến tiểu kỳ không khỏi ngạc nhiên vì lá cờ nền vàng thêu một con tuấn mã mọc cánh . Ngày trước ở Thương Gia Bảo chàng đã nhìn thấy tiêu kỳ này là cờ hiệu của Phi Mã tiêu cục .
Càng nghĩ tới chủ nhân tiểu cục này là Bách Thắng Thần Quyền Mã hành Không đã chết cháy tại Thưoưng Gia Bảo . Chàng không hiểu bây giờ do ai làm Tổng tiêu đầu ?
Chàng coi lại thấy lá cờ đã mướp , hiển nhiên lâu ngày chưa thay đổi . Người chạy cờ là một lão già chẳng có vẻ tinh lanh chút nào chứng tỏ Phi Mã tiêu cục không còn thịnh vượng như xưa .
Tiếp theo Tiêu đầu tiến vào . Y là một hán tử khí phách hiên ngang nhưng trên mặt vô số vết sẹo .
Hồ Phỉ nhận ra hắn là đồ đệ Mã Hành Không tên gọi Từ Tranh .
Ði sau hắn là một thiếu phụ mặc võ phục , tay dắt hai đứa con trai nhỏ tuổi .
Thiếu phụ này chính là con gái của Mã Hành không tên gọi Mã Xuân Hoa .
Lâu năm không gặp , hiện nay tuy rằng nàng còn xinh đẹp nhưng không che dấu nổi vẻ mặt phong sương tiều tuỵ .
Hai thằng con trai chừng bốn tuổi , nước da trắng trẻo coi rất khả ái và tướng mạo hai đứa giống hệt nhau . Hiển nhiên là anh em sinh đôi .
Bỗng nghe một thằng nhỏ nói :
- Má má ! hài nhi đói rồi . cho hài nhi ăn miếng đi .
Mã Xuân Hoa cúi xuống bảo nó :
- Ðược lắm ! Chờ gia gia rửa mặt xong rồi cùng ăn một thể .
Hồ Phỉ nghĩ bụng :
- Té ra hai người sư huynh sư muội đã thành thân và sinh hạ được hai thằng con .
Vậy cũng đáng mừng cho họ .
Ngày trước chàng ở Thương Gia Bảo bị Thương Lão Thái bắt và Thương Bảo Chấn đánh nhừ đòn . Mã Xuân Hoa hết sức năn nỉ gã tha cho chàng . Vụ này chàng còn nhớ như in trong óc . Bữa nay gặp người cũ ở chốn tha hương vì chàng chẳng muốn êể cho người ta nhận ra chân tướng không thì đã lại chào hỏi rồi .
Những khách điếm xưa nay không dám đắc tội với tiêu cục , Tuy họ thấy Phi Mã tiêu cục chỉ có một xe tiêu và mọi người ăn mặc quần áo cũ mèn , chắc chẳng lợi lộc gì mấy nhưng chưởng quỹ cũng ra ân cần tiếp đãi .
Từ Tranh nghe nói thượng phòng hết rồi không khỏi chau mày , muốn nói mấy câu thì người chạy cờ ở phía trong đi ra hỏi :
- Hai gian thượng phòng ở phía Nam hãy còn trống đó thôi ? Sao lại bảo hết rồi ?
Chưởng quỹ cười đáp :
- Ðại quan gia lượng thứ cho . Hai gian phòng này người ta đã đặt từ hôm kia nói là đêm nay sẽ dùng tới .
Mấy năm nay Từ Tranh thời vận xúi xẻo , nghề bảo tiêu thường thua lỗ , vì thế mà gã đành chịu khuất tất . Gã nghe chưởng quỹ nói vậy , vỗ tay xuống quầy đánh chát một tiếng như muốn nổi nóng .
Mã Xuân Hoa kéo tay áo gã nói :
- Thôi mà ! Ngủ tạm cho qua một đêm , thế nào cũng được .
Từ Tranh nghe lời vợ nhưng còn hằm hằm nhìn chưởng quỹ một lần nữa rồi mới đi vào phòng hướng Tây .
Mã Xuân Hoa dắt hai thằng nhỏ khẽ nói :
- Món tiêu này thù lao kém quá , nếu không khéo dùng thì lại lỗ vốn . Không ở thượng phòng bớt được chút tiền càng hay .
Từ Tranh đáp :
- Nàng nói thế cũng phải nhưng ta con bọi chó má khinh người không khỏi tức mình .
Nguyên sau khi Mã Hành Không chết rồi , chẳng bao lâu Từ Tranh cùng Mã Xuân Hoa thành hôn .
Hai người kế tiếp chưởng quản Phi Mã tiêu cục nhưng võ công cùng uy danh của Từ Tranh dĩ nhiên không bằng sư phụ mà gã lại nóng nẩy thẳng ruột ngựa , cách giao thiệp kém cỏi . Ba , bốn năm liền đựng phải mấy phen hóc búa ấy là còn may có Mã Xuân Hoa khéo léo mới gỡ được một phần . Có điều Phi Mã tiêu cục khác nào rớt xuống vực sâu , hành nghề không phát đạt tiến triển được nữa .
Chuyến này lại có món hàng lên Bắc đưa tới phủ Bảo Ðịnh tỉnh Trực Lệ . Tổng số là chín ngàn lạng . Thác Ðại tiêu cục chê thù lao ít quá mới để cho Phi Mã tiêu cục .
Vợ chồng Từ Tranh trước nay vẫn đi bảo tiêu . Mã Xuân Hoa ở nhà chẳng có thân nhân nào tin cậy được , nàng không yên tâm gởi hai đứa nhỏ nên đưa đi theo . Ai cũng nghĩ rằng món tiêu ngân chín ngàn lạng bạc trên đường chẳng gặp nguy hiểm gì .
Hồ Phỉ liếc mắt ngó xe tiêu rồi chạy vào phòng Trình Linh Tố nói :
- Nhị muội ! Vợ chồng tiêu đầu này là chỗ quen biết cũ của tiểu huynh .
Hồi 48
Hồ Phỉ liền thuật lại vụ chàng đã gặp bọn họ ở Thương Gia Bảo cho Trình Linh Tố nghe .
Trình Linh Tố nói :
- Ðại ca có nhận ra bọn họ không ?
Hồ Phỉ đáp :
- Ðể sáng mai lên đường gặp chỗ vắng vẻ sẽ nhìn nhận .
Trình Linh Tố cười nói :
- Chỗ vắng vẻ ư ? Cái đó không được rồi , bọn họ thấy bộ râu của đại ca tất coi cường đạo cướp tiêu .
Hồ Phỉ cũng cười đáp :
- Món hàng này không đáng để Hồ đại trại chủ ra tay . Trình nhị trại chủ !
Nhị trại chủ thấy thế nào ?
Trình Linh Tố cười nói :
Coi bọn tiêu khác trong mình không có tiền , rất dỗi nghèo nàn . Anh em ta làm cường đạo phải bàn tính cách nào cho hoàn thiện để lúc tặng vàng khỏi mất kính ý .
Hai người ăn cơm tối xong , Hồ Phỉ vào phòng mình nằm ngủ .
Ðến nửa đêm bỗng nghe trên nóc nhà có tiếng động rất khẽ , tuy chàng đang lúc mơ mộng nhưng tai mắt vẫn bén nhậy . Chàng xoay mình ngồi dậy bước xuống thấy trên nóc nhà có hai người khẽ vỗ tay một tiếng rồi nhảy xuống .
Hồ Phỉ đứng trước cửa sổ tự hỏi :
- Hai người này là hạng người nào mà dám lớn mật như vậy ?
Chàng chọc thủng giấy dán cửa sổ nhìn ra ngoài thấy chúng đều mặc áo trường bào , tay không cầm binh khí đẩy cửa gian phòng hướng Nam tiến vào .
Tiếp theo ánh hồng thấp thoáng . Họ đã châm đèn lên .
Hồ Phỉ lẩm bẩm :
- Té ra hai người này quen với chủ nhà chứ không phải hạng trộm cướp .
Chàng vừa trở về giường nằm lại nghe tiếng bước chân lạo xạo . Ðiếm tiểu nhị tới cửa phòng lớn tiếng quát hỏi :
- Ai đó ! Sao canh khuya không đi cửa lớn mà lại mò vào đây ?
Gã vừa hô hoán vừa chạy lên thượng phòng .
Chân gã vừa bước lên đã la một tiếng " úi chao " .
Tiếp theo một tiếng " huỵch " vang lên rồi tiếng kêu cha kêu mẹ . Nguyên gã bị người hắt té xuống sân .
Vụ huyên náo này khiến cho bao nhiêu người trong điếm đều tỉnh giấc .
Trong hai người khách mặc trường bào , một người đứng cửa thượng phòng lớn tiếng hô :
- Chúng ta vâng mệnh Vương đại trại chủ ở núi Kế Công đêm nay đến cướp tiêu , chỉ tìm kiếm Từ tiêu đầu ở Phi Mã tiêu cục , còn người ngoài không việc gì . Vậy ai nấy trở về phòng ngủ đi để khỏi chết uổng .
Từ Tranh và Mã Xuân Hoa đã tỉnh giấc rồi , nghe hắn hô vậy bất giác vừa kinh hãi vừa tức giận , nghĩ thầm :
Dù quân cường đạo lợi hại đến đâu cũng không thể sấn vào khách điếm đất Quang Thuỷ này chẳng phải là địa phương nhỏ bé , sao lại có hạng vô pháp vô thiên đến thế ?
Gã lớn tiếng đáp :
- Từ mỗ ở đây . Xin hai vị để tính danh lại .
Người kia cười hô hố đáp :
- Ngươi đem chín ngàn lạng bạc , một cây tiêu kỳ , hai tay dâng cho địa gia là xong còn hỏi tên họ làm gì ?
Dứt lời hắn vỗ tay bốp bốp hai tiếng . Hai người liền phi thân vọt lên nóc nhà Từ Tranh vung tay một . Hai mũi cương tiêu bắn ra .
Người kia xoay tay lại bắt lấy rồi ném xuống cách chỗ Từ Tranh chừng một thước . Hỏa quang bắn tứ tung . Hai mũi cương tiêu đều cắm vào phiến đá xanh trong sân . Kình lực đã mãnh liệt thủ pháp lại chuẩn đích .
Từ Tranh không thể bì kịp .
Hai người trên nóc nhà cười hô hố . Tiếp theo tiếng vó ngựa vang lên chạy về phía Bắc .
Chủ quán và khác trọ trong điếm chờ cho hai người đi rồi mới nghị luận quanh co . Người thì bảo đi báo quan , người thì khuyên Từ Tranh nên đi đường vòng quanh .
Từ Tranh lẳng lặng không nói gì nhổ hai mũi cương tiêu trở về phòng . Vợ chồng khẽ thương nghị với nhau , đều nhìn nhận hai người kia võ công không phải tầm thường , nhất định là nhân vật nổi danh trong võ lâm mà sao lại dòm ngó món tiêu nhỏ xíu này ?
Tuy hai người biết trước tiền đồ chẳng được yên lành nhưng theo quy củ thì một khi xe tiêu ra khỏi cửa chỉ tiến chứ không thoái, quyết chẳng thể quay trở về . Nếu không thế thì coi như là tự mình hạ chiêu bài dẹp tiệm .
Từ Tranh phẫn hận nói :
- Bọn hắc đạo càng ngày càng khinh người . Từ nay chén cơm của chúng ta khó mà giữ được . Ta liều cái mạng này cũng không cần nhưng còn hai đứa con . . .
Mã Xuân Hoa ngắt lời :
- Bọn mình vốn không thù oán phe Hắc đạo , bất quá mất bạc là xong chứ chưa can hệ đến tính mạng . Ðưa cả hai đứa nhỏ đi cũng không sao .
Tuy miệng nàng nói vậy mà lòng rất xao xuyến . Nàng biết là không nên cho con nhỏ theo mình dấn thân vào trường phong hiểm trên chốn giang hồ .
Hồ Phỉ và Trình Linh Tố đứng cạnh cửa sổ đã nhìn rõ hết , trong lòng rất lấy làm kỳ và nhận ra nhiều việc mình chưa hiểu được . Hai người đã tưởng sao khi hóa trang là tránh khỏi cuộc truy tùng . Ngờ đâu ngay hôm đấu đã gặp vụ
kỳ quái này của Phi Mã tiêu cục .
Sáng sớm hôm sau , xe tiêu của Phi Mã tiêu cục lên đường . Hồ Phỉ và Trình Linh Tố lập tức đi theo .
Từ Tranh thấy hai người thuỷ chung vẫn theo dõi xe tiêu liền cho là có chuyện mưu đồ . Gã tưởng hai người này cùng phe với bọn cướp . Thỉnh thoảng gã quay lại hướng cặp mắt tức giận lên nhìn hai người . Hồ Phỉ và Trình Linh Tố vẫn lờ đi như không thấy gì .
Ðến trưa hai người cùng ăn cơm cùng một quán với bọn Phi Mã tiêu cục .
Ði đến lúc xế chiều còn cách ải Võ Thắng không xa mấy bỗng nghe tiếng vó ngựa dồn dập .
Hai người kỵ mã từ phía trước mặt ruổi tới .
Khách kỵ mã mặc áo trường bào màu xám lướt qua cạnh xe tiêu đi thẳng đến bên Hồ Phỉ và Trình Linh Tố rồi sóng vai đi song song nổi lên tràng cười ha hả .
Ðúng là thanh âm hai tên đạo khách đêm qua .
Hồ Phỉ nói :
- Chờ cho chúng quay lại rượt theo rồi động thủ .
Chàng chưa dứt lời , lại nghe tiếng vó ngựa phía trước vang lên . Lại hai người kỵ mã lướt qua . Những người cưỡi ngựa từ phía trước chạy tới .
Từ Tranh thấy khí thế cường địch rất mạnh , gã đâm liều , không giận lại cười khanh khách nói :
- Sư muội . Ta nghe sư phó thường nói những đại trại chủ hạng nhất trong lục lâm đã lao sư động chúng là cướp hàng rất lớn mà họ chỉ phái sáu tay hảo thủ . Bữa nay cả trước sau đến tám vị cao nhân thì e rằng chuyến bảo tiêu của chúng ta không phải chín ngàn lạng mà là chín trăm vạn hay chín ngàn vạn lạng .
Mã Xuân Hoa không sao đoán được vì lẽ gì địch nhân lại mở cờ dong trống để đối phó với chuyến hàng nhỏ mọn chẳng có chi đáng kể này . Nàng càng không hiểu lại càng lo lắng nhìn Từ Tranh và lão chạy cờ nói :
- Lát nữa mà tính thế nguy hiểm thì chúng ta bồng hai đứa nhỏ chạy trốn là viêc khẩn yếu . Chín ngàn lạng tiêu ngân chẳng lấy chi làm lớn lao rồi mình thu nhặt bồi thường sâu cũng được .
Từ Tranh ngang nhiên đáp :
- Sư phó một đời nổi tiếng , anh hùng mà chúng ta làm tổn thương được ư ?
Mã Xuân Hoa cất giọng thê lương đáp :
- Mình cần giữ lấy hai thằng nhỏ rồi quay về làm ruộng sống một đời cực nhọc còn hơn là quanh năm động đao kiếm và tính bài liều mạng .
Nàng nói tới đây bỗng nghe phía sau có tiếng vó ngựa dồn dập . Bụi cát tung bay mịt trời . Tám ngươì kỵ mã từ phía sau chạy tới .
Vù một tuiếng . Mũi tên bay qua đỉnh đầu . Tiếp theo phía trước mặt cũng có tám con ngựa chạy tới .
Hồ Phỉ nói :
- Coi tình thế này thì dường như bọn chúng vì chúng ta mà kéo tới .
Trình Linh Tố gật đầu :
- Bọn Ðiền Quy Nông .
Hồ Phỉ nói :
Chúng ta cải trang cũng không xong bị lão nhận ra rồi .
Lúc này phía trước có tám người kỵ mã , phía sau cũng vậy . Cả hai mặt dừng cương đứng lại bao vây cả tiêu xa lẫn Hồ , Trình .
Từ Tranh xuống nưgạ rút đơn đao ra chắp tay nói :
- Tại hạ là Từ . . .
Gã mới nói được mấy tiếng thì một lão già trong tám người kỵ mã phía trước nhảy vọt ra , tay cầm thứ binh khí hình thù quái dị , chẳng nói nói năng gì đánh xuống mặt Từ Tranh .
Hồ Phỉ và Trình Linh Tố dừng ngựa đứng bên thấy trong tay lão cầm một thứ bính khí rất cổ quái . Phía trước là một cái đòn ngang uống cong như con rắn . Sau đòn ngang là một cán tay cầm hình chữ đinh . Hai đầu đòn ngang đều nhọn hoắt , coi giống như cái bạc chuỷ sừ biến hình .
Hồ Phỉ không biết là thứ gì hỏi Trình Linh Tố :
- Cái đó là cái gì ?
Một tên đại đạo ở phía sau cười rộ đáp :
- Lão tiểu tử ! ta dạy khôn cho ngươi . Cái đó kêu bằng Lôi Chấn Ðáng .
Trình Linh Tố nói ngay :
- Lôi Chấn Ðáng mà không sử đi đôi với Thiểm Diện Truỳ thì võ công tầm thường lắm .
Tên đại đạo kia ngẩn người ra không nói năng gì , liếc mắt nhìn Trình Linh Tố bụng bảo dạ :
- Thằng nhỏ ốm nhắt cũng biết đến Thiêm Diện truỳ .
Nguyên lão sử Lôi Chấn Ðáng là sư huynh của gã . Còn gã sử dụng Thiểm Diện Truỳ .
Sư phó của hai người này tay mặt sử Thiểm Diện Truỳ , tay trái sử Lôi Chấn Ðáng , một tay công một tay thủ rất kỳ diệu .
Hai cây binh khí này một ngắn một dài , lúc hai tay cùng sử bổ túc cho nhau , uy lực rất mạnh nhưng sử như vậy rất khó khăn nên sư huynh sư đệ được sư phó chia ra truyền thụ mỗi người một bên tay . Thuỷ chung họ không sử dụng được cả hai cây .
Hai người này ở ngoài quan ải từ thuở nhỏ chưa từng vào đến Trung Nguyên .
Cây Thiểm Diện Truỳ gã lại dấu trong tay áo chưa lấy ra . Không ngờ Trình Linh Tố nói rõ lai lịch khiến hắn kinh ngạc vô cùng .
Gã có ngờ đâu Vô Sân đại sư , sư phụ của Trình Linh Tố kiến văn rất quảng bác .
Ngày thường hay giảng cho cô tiểu đồ đệ rất thân ái về võ công các gia phái nên cô vừa ngó thấy đã biết ngay .
Lão già kia vung binh khí cho bật lên những tiếng ầm ầm như sấm nổ .
Ðao pháp của Từ Tranh tuy không đến nỗi yếu kém nhưng gã bị tiếng ầm ầm làm cho ngơ ngác chân tay luống cuống .
Lại nghe mười lăm tên đại đạo cả mặt trước mặt say lên tiếng chễ diễu , mỗi người nói một câu :
- Cái gì mà Phi Mã tiêu cục , ta tưởng nên đổi là Phi Cẩu tiêu cục còn hay hơn .
Thằng lỏi này học được mấy miếng mèo què sao không ở nhà ẵm con còn đi dương mặt ra với đời .
Này , gã họ Từ kia ! Mau chạy lại đập đầu ba cái thì bọn đại ca chúng ta sẽ tha cho cái mạng chó má của ngươi .
Bảo tiêu gì mà có chín chục ngàn bạc cũng lãnh . Sao bằng đi bán đậu hũ hay hơn .
- Thần quyền Vô Ðịch Mã lão tiêu đầu ngày trước oai danh lừng lẫy không ngờ thằng lỏi bị thịt này làm cho sư phó phải xấu hổ .
- Ta coi vợ gã còn giỏi hơn gấp mười lần . Thật là bông hoa tươi cắm vào đống phân trâu .
Hồ Phỉ nghe bọn chúng mồm năm miệng mười , tự nhủ :
- Bọn cường đạo này biết rõ gốc gác của Từ Tranh , chẳng những chúng hiểu rõ cả lai lịch về sư thừa mà còn biết gã lãnh món hàng bao nhiêu bạc . Chúng đối với Từ Tranh bằng những lời khắc bạc nhưng lại không đắc tội với Mã
Xuân Hoa cùng phụ thân nàng , thậm chí chúng tỏ ra rất tôn kính .Công lực của lão kia rất thâm hậu mà ra tay vừa tàn độc vừa chuẩn đích , chàng không khỏi nghĩ thầm :
- Lão này tuy chưa thể là hảo thủ bậc nhất trên chốn giang hồ nhưng bản lãnh của lão như vậy thì nhất định là một nhân vật lai lịch khá lớn , không hiểu sao lão lại phí công đối phó với Từ Tranh ?
Mã Xuân Hoa đứng bên trong lòng rất dỗi bồn chồn . Nàng biết trượng phu không phải là đối thủ của bọn kia nhưng nàng có xông vào trợ lực cũng chỉ dẫn dụ được một tên địch chẳng ích gì cho đại cuộc mà để hai đứa con không người chiếu cố tất lọt vào tay bọn chúng .
Nàng dương mắt nhìn thấy trượng phu mỗi lúc một đi vào chỗ thất bại .
Ðột nhiên lão già phóng binh khí hình con rắn về phía trước khiến thanh đơn đao của Từ Tranh tuột khỏi tay bay lên . Nàng lo to một tiếng " úi chao " .
Lão già đưa chân quét ngang một cái , Từ Tranh nhảy lên né tránh .
Giữa lúc ấy thanh đơn đao từ trên không rớt xuống . Một tên đại đạo cưỡi ngựa vung thanh trường kiếm chém một cái . Thanh đơn đao lập tức đứt làm hai đoạn . Thân thủ hắn rất mau lẹ , lại khoa kiếm quét hai nhát , chém hai đoạn đao gẫy thành bốn khúc . Chẳng những thanh bảo kiếm của hắn sắc mà hắn ra tay cực kỳ thần tốc khiến người ngó thấy phải loá mắt .
Bọn cường đạo lớn tiếng hoan hô . Coi tình thế lúc này thì việc đối phó với Từ Tranh để cướp tiêu như trò đùa . Chỉ một tên đại đạo tay cầm trường kiếm cũng thừa sức đả bại hai vợ chồng Từ Tranh huống chi cả bọn mười sáu người có vẻ đều là cao thủ thì cục diện chẳng khác gì mười sáu con mèo lớn nhằm bắt bốn con chuột nhắt . Chúng muốn giỡn chơi rồi mới ăn thịt .
Từ Tranh cắp mắt đỏ ngầu , hai tay vung múa thi triển toàn những chiêu thí mạng về quyền cước nhưng thanh Lôi Chấn Ðáng của lão già kia dài hơn bốn thước thì gã sấn vào gần làm sao được .
Sau mấy chiêu bỗng nghe đánh " toạc " một tiếng . Mũi Lôi Chấn Ðáng đã xả rách ống quần của Từ Tranh .
Máu tươi ở đùi chảy ra lênh láng .
Tiếp theo lại nghe đánh binh một tiếng . Tay trái của Từ Tranh bị cây đáng phóng trúng . Lão già liền phóng cước đá Từ Tranh ngã lăn xuống đất .
Lão kia dâm chân lên người Từ Tranh cười nhạt nói :
- Ta không cần giết ngươi mà chỉ cần phế bỏ võ công .
Từ Tranh vừa hổ thẹn lại vừa phẫn nộ , khí tức xông lên tận cổ không nói ra lời
Mã Xuân Hoa la lên :
Này ! Các bạn hữu muốn lấy tiêu thì lấy đi là xong . Giữa chúng ta cùng các vị chẳng có thù oán gì hà tất phải đánh giết nhau .
Tên đại đạo sử dụng trường kiếm đáp :
- Mã cô nương bất tất can thiệp vào việc không đâu này .
Mã Xuân Hoa hỏi :
- Sao lại bảo can thiệp vào việc không đâu ? Y là trượng phu của tiện thiếp .
Lão già sử Lôi Chấn Ðáng đáp :
- Bọn lão phu nhận thấy gã không đáng chút nào . Mã cô nương tài mạo song toàn phải chịu khuất phục . Bọn lão phu thấy chuyện bất bình phải can thiệp .
Hồ Phỉ cùng Trình Linh Tố càng nghe càng lấy làm kỳ , nghĩ thầm :
- Quân đại đạo này xen vào việc vợ chồng nhà người ta mà lại bảo là can thiệp vào chuyện bất bình mới thật tức cười .
hai người đưa mắt nhìn nhau , khoé mắt đều có ý cười thầm .
Giữa lúc ấy , lão già giơ Lôi Chấn Ðáng lên nhằm đâm vào mắt bên phải Từ Tranh .
Mã Xuân Hoa la lên một tiếng chạy lại cứu trợ . Vèo một tiếng .Một tên đại đạo phóng cây hoa thương đâm ra để ngăn chặn nàng . Hai thằng nhỏ la hoảng :
- Gia gia .
Chúng chạy đến bên Từ Tranh .
Ðột nhiên bóng xám thấp thoáng . Cổ tay lão gia tê chồn . Lão vội xoay cây đáng nghinh tiếp nhưng chỉ còn tay không , cây binh khí không hiểu đi đằng nào mất rồi . Lão vừa kinh ngạc vừa tức giận ngửng đầu lên nhìn thì bóng xám đã nhảy lên ngựa . Cây lôi Chấn Ðáng đã lọt vào tay đối phương và đang vung múa .
Bóng người qua lại chập chờn , chỉ trong chớp mắt vừa lên ngựa xuống ngựa lại tay không đoạt lấy cây Lôi Chấn Ðáng của lão chính là Hồ Phỉ .
Quần đạo nhìn nhau ngơ ngác . Trong khoảnh khắc khoảng trường yên lặng như tờ , chẳng ai nói một câu . Diễn biến trước mắt khiến mọi người kinh hãi đến ngẩn mặt ra .
Sau một lúc mới nghe tiếng quần đạo hô hoán vung đao chống kiếm chạy về chỗ Hồ Phỉ .
Lão già bị đoạt Lôi Chấn Ðáng tức giận hỏi :
- Bằng hữu ! Bằng hữu ở phe phái nào ? Dấn thân vào chỗ nước đục này làm chi ?
Hồ Phỉ đáp :
- Huynh đệ chuyên làm nghề buôn bán không vốn , đi theo chín ngàn lạng tiêu ngân của Phi Mã tiêu cục . Ai ngờ dọc đường lại chạm trán mười sáu vị Trình Giảo Kim . Các vị đòi chia phần thật khiến cho người ta đau lòng .
Lão già cười lạt nói :
- Hừ ! Bằng hữu đừng giả vờ nữa . Muốn tử tế thì chớ dính vào vụ này .
Từ Tranh thoát chết lại dắt hai đứa nhỏ .
Mã Xuân Hoa đứng bên gã , dương cặp mắt nhìn Hồ Phỉ . Trong lúc nhất thời nàng chưa nhìn rõ trước mắt đã xẩy ra biến cố gì . Nàng cho là Hồ Phỉ và Trình Linh Tố cũng là trộm cướp , ngờ đâu chàng lại sinh sự với lão già kia .
Bỗng thấy Hồ Phỉ đưa tay lên vuốt túp râu trên mép , ngậm cây dọc tẩu nói :
- Thần Quyền Vô Ðịch Mã Hành không là sư đệ ta . Ðây là việc của sư diệt , lão gia chẳng thể không can thiệp .
Mã Xuân Hoa giật mình kinh hãi tự hỏi :
- Vị sư bá này ở đâu mọc ra ? Ta có thấy gia gia nói đến bao giờ đâu ? Vả lại người này nhỏ tuổi hơn gia gia nhiều , sao lại làm sư bá ta được ?
Trình Linh Tố coi chàng làm bộ làm tịch không nhịn được phải bật cười . Có điều cô thấy chàng đứng trước mặt đại địch vẫn cười nói tự nhiên thì không khỏi khâm phục chàng là một tay gan dạ .
Lão già kia bán tín bán nghi hừ một tiếng cười hỏi :
- Tôn giá là sư huynh của Mã hành Không ư ? Bọn tại hạ chưa từng nghe nói đến ai là sư huynh của Mã lão tiêu đầu . Vả lại coi tuổi tôn giá có vẻ không đúng .
Hồ Phỉ đáp :
- Sư môn ta không kể tuổi nhiều tuổi ít , ai nhập môn trước là huynh trưởng .
Mã Hành Không đã đáng gì mà ta phải mạo xưng làm sư huynh của y ?
Trong võ lâm nhiều môn phái có luật ai vào cửa trước là anh . Lão già kia liền đưa con mắt nhìn Mã Xuân Hoa để coi thái độ của nàng rồi quay lại hỏi Hồ Phỉ :
Lão phu chưa thỉnh giáo tôn tính đại danh ?
Hồ Phỉ ngửa mặt lên trời đáp :
- Tệ sư đệ là Thần Quyền Vô Ðịch Mã Hành Không . Tại hạ là Thần Quyền Hữu Ðịch Ngưu Canh Ðiền .
Câu này hiển nhiên là lời bịa đặt có ý khinh người . Lão già thấy chàng tay không đoạt khí giới của mình nên mới đối đáp với chàng mấy câu , không thì đã động thủ rồi .
Bản tính lão rất nóng nảy , lại nghe ba chữ Ngưu Canh Ðiền lão không nhịn được nữa , nhảy xổ về phía Hồ Phỉ .
Hồ Phỉ giực cương ngựa né tránh . Cây Lôi Chấn Ðáng rung động . Trong tay lão già đột nhiên có một vật . Lão giơ tay lên nhìn lại thì đúng là cây Lôi Chấn Ðáng của mình . Vật về chủ cũ đáng lẽ lão hân hoan mới đúng nhưng không phải lão tự đoạt mà do địch nhân nhét vào tay , lão chưa kịp nhìn rõ , binh khí đã trở về .
Quần đạo đồng thanh hoan hô :
- Bản lãnh Chử đại ca thần diệu vô cùng .
Họ đều tưởng lão tay không đoạt lại binh khí .
Lão họ Chử khác nào nuốt phải Hoàng Liêm , chịu cay đắng mà không nói ra được .
Lão sửng sốt hỏi :
- Ý tôn giá định làm gì đây ?
Hồ Phỉ đáp :
- Tại hạ đã nói rồi , vì vợ chồng tệ sư điệt mà phải cùng các vị can thiệp vào chuyện bất bình .
Lão già họ Chử nói :
- Can thiệp vào chuyện không đâu chẳng lợi ích gì cho tôn giá .Lão phu khuyên tôn giá nên đường ai nấy đi là hơn .
Quần đạo rất dỗi ngạc nhiên tự hỏi :
- Chử đại ca bình nhật nóng như lửa mà sao bửa nay nhẫn nại đến thế ?
Hồ Phỉ cười khanh khách đáp :
- Các hạ nói đúng lắm . Dính vào việc người vô ích . Chúng ta ai đi đường nấy . Xin mời các hạ .
Lão già họ Chử lùi lại ba bước quát :
- Tôn giá đã không chịu nghe lời nói phải thì tại hạ bắt buộc phải lãnh giáo mấy cao chiêu .
Lão nói rồi đứa cây Lôi Chấn Ðáng hộ vệ trước ngựa .
Hồ Phỉ nói :
- Lấy một chọi một thì chẳng thú gi nhưng nhiều người quá cũng rối loạn xà ngầu . Bây giờ chúng ta làm thế này . Một mình Ngưu Canh Ðiền đấu với ba vị .
Dứt lời chàng cầm cái dọc tẩu trỏ vào hán tử cầm trường kiếm , lại trỏ vào tên sư đệ của lão già .
Hồi 49
Hắn tử sử kiếm tướng mạo oai nghiêm , thái độ ngạo mạn , ngửa mặt lên trời cười nói :
- Lão tiểu tử kia thật là cuồng vọng .
Nhưng lão họ Chữ đã biết Hồ Phỉ không phải hạng dễ ăn . Lấy một chọi một động thủ với chàng thật không nắm vững phần nào . Chàng đã tự nguyện khiêu chiến với ba người là một điều mong còn không được , lão liền hô :
- Niếp hiền đệ ! Thượng Quan sư đệ ! Y đã tự rước lấy cái chết thì không oán ai được nữa . Vậy ba chúng ta cùng y chơi nhảy một phen .
Hán tử họ Niếp không thích , đáp :
- Xem chừng lão tiểu tử kia đâu phải là đối thủ của Chử đại ca ? Nếu không thì hai vị sư huynh sư đệ hãy ra đi để anh em chiêm ngưỡng tuyệt kỹ Lôi Ðiện Giao Tác ở ngoài quan ải .
Quần đạo reo lên :
- Phải lắm ! Phải lắm !
Hồ Phỉ lắc đầu đáp :
- Hạng người ít tuổi thành ra nhỏ mật . Ðáng tiếc ôi là đáng tiếc .
Hán tử họ Niếp dương cặp lông mày lên nhảy xuống ngựa khẽ nói :
- Chử đại ca hãy lùi lại để tiểu đệ cho tên cuồng đồ này một bài học .
Hồ Phỉ hỏi :
- Tiểu hunh đệ ! Ngươi muốn cho Ngưu Canh Ðiền này một bài học này cũng được nhưng ta cầng nói trước : Nếu ta thua ngươi thì ngươi muốn giết muốn mổ thế nào tuỳ ý nhưng ngươi lỡ tay thất bại thì làm thế nào ?
Hán tử họ Niếp cười lạt đáp :
- Ðó là lão tiểu tử mơ tưởng hão huyền .
Hồ Phỉ mỉm cười nói :
- Biết đâu nhờ trời giúp đỡ , tiểu huynh đệ mất mạng thì làm thế nào .
Hán tử họ Niếp quát lên :
- Ai thèm nói trăng nói cuội với lão tiểu tử . Nếu ta thua thì để tuỳ ngươi sử trí .
Hồ Phỉ nói :
- Tuỳ ý xử trí thì không dám đâu , tại hạ chỉ xin các vị khoan hồng đại lượng đừng dính vào việc nhà của vợ chồng tệ sư điệt là xong .
Hán tử họ Niếp không nhẫn nại được nữa vung trường kiếm lên quát :
- Cứ thế là được .
Hồ Phỉ đảo mắt nhìn quần đạo hỏi :
- Niếp gia tiểu huynh đệ đây nói vậy có thể tin được chăng ? Nếu y thua , các vị lại trả oán thì sao ?
Trình Linh Tố nghe tới đây không nhịn được nữa phải phì cười . cô nghĩ đến Hồ Phỉ còn nhỏ tuổi mà một điều hai điều kêu người ta bằng tiểu huynh đệ , hai điều bằng tiểu huynh đệ . Còn bọn kia lại vì " Bông hoa tươi cắm vào đống phân trâu " mà lao sư động chúng đến can thiệp thì vụ này thật tức cười .
Quần đạo biết hán tử họ Niếp kiếm thuật tinh kỳ , trong tay lại có bảo kiếm chặt sắt như cắt bùn . Nếu hắn ra tay đấu với lão già lún phún râu trê quê trệch kia thì nhất định nắm chắc phấn thắng . Chuyến này bọn chúng đi cướp tiêu chẳng qua là một cuộc mua vui , giữa đường lại gặp chuyện buồn cười thì còn gì thú bằng . Chúng liền nhao nhao lên đáp :
- Lão lún phún râu trê kia mà thắng y một nửa thức là bọn ta đi ngay , cái chuyện bất bình này không can thiệp nữa .
Hồ Phỉ cười nói :
- Các vị toàn tiếng người chứ không phải chó phát trung tiện là hay lắm . Coi chiêu đây !
Ðột nhiên chàng cầm rọc tẩu cài vào cổ áo tung mình xuống ngựa .
Quần đạo nghe chàng hô " Coi chiêu đây ! " , lại thấy chàng cầm rọc tẩu đã tưởng chàng dùng nó làm binh khí không ngờ chàng lại cắm vào cổ áo . Mười lăm tên đại đạo đứng coi thì mười ba tên phải bật cười .
Hán tử họ Niếp quát hỏi :
- Lão tiểu tử kia dùng binh khí gì sao không lấy ra ?
Hồ Phỉ đáp :
- Ngưu Canh Ðiền quen dùng lưỡi cày . Chử đại trại chủ ! Ðại trại chủ cũng có cái đó giống cái cày , hãy cho tại hạ mượn một lát .
Chàng