Vi Tiểu Bảo nghe Vua Khang Hy đọc sách chẳng hiểu gì hết, lại thấy nhà
Vua khen hay không ngớt miệng, liền chờ lại để đưa lời tâng bốc.
Gã thấy Nhà Vua đặt sách xuống liền hỏi:
- Tâu Hoàng thượng! Nô tài không hiểu trong sách nói gì mà Hoàng thượng
thích thú như vậy?
Vua Khang Hy đáp:
- Y bảo người làm Hoàng đế khuyên người thiên hạ đừng có tự tư tự lợi, chỉ
một mình Hoàng đế là được tự tư tự lợi mà thôi. Hoàng đế càng tự tư bao nhiêu
càng cho là đại công với thiên hạ bấy nhiêu. Ban đầu trong lòng Hoàng đế đối
với hành động bất công này còn có chút bẽ bàng, nhưng về sau thành ra một tập
quán tự nhiên lại cho mình là phải, còn người ngoài đều lầm lỗi hết.
Vi Tiểu Bảo tâu:
- Tác giả này nói vậy chỉ có thể bình luận những vị Hoàng đế tồi bại. Còn
Hoàng thượng là Điểu Sâng Dủy Thang mà nói thế là không đúng.
Vua Khang Hy cười đáp:
- Ha ha! Ông nào là Hoàng đế cũng tự coi mình là Điểu Sâng Dủy Thang hết,
chẳng ông nào tự nhận mình là hôn quân như Kiệt, Trụ. Huống chi bên cạnh hôn
quân biết bao nhiêu đại thần vô liêm sỉ chuyên ca tụng công đức đứa hôn quân
lên hàng Điểu Sâng Dủy Thang.
Vi Tiểu Bảo cười nói:
- May mà đức Hoàng thượng là nhân vật chính xứng đáng làm Điểu Sâng Dủy
Thang, không thì nô tài cũng thành kẻ đại thần vô sỉ.
Vua Khang Hy đập bàn chân xuống đất cười nói:
- Ngươi là kẻ biết liêm sỉ lắm. Thôi bước đi!
Vi Tiểu Bảo tâu:
- Khải bẩm Hoàng thượng! Nô tài xin Hoàng thượng ban ân cho được nghỉ trở
về Dương Châu thăm viếng mẫu thân.
Nhà Vua mỉm cười đáp:
- Ngươi có lòng hiếu thảo như vậy là hay lắm! Hơn nữa người ta đã có câu:
"Phú quý bất quy cố hương như ý cẩm dạ hành" nghĩa là: Kẻ sang giàu trở về cố
hương thì chẳng khác gì người mặc áo gấm đi đêm. Ngươi nên về thăm quê nhà cho
rạng rỡ tổ tông. Có điều ngươi về sớm rồi lai kinh cho chóng, đón mẹ già đến
Bắc Kinh cùng ở. Ta sai viết chỉ dụ phong cho mẫu thân ngươi làm Nhất phẩm Thái
phu nhân. Ngươi biên cả tên tuổi người cha đã quá cố đưa đến Bộ Lại để truy
tặng quan chức.
Nhà Vua chắc Vi Tiểu Bảo không biết viết tên họ phụ thân, nên không muốn
hỏi nhiều.
Vua Khang Hy tuy anh minh, nhưng vụ này ngài chỉ biết một mà không biết hai.
Cố nhiên Vi Tiểu Bảo không viết được tên họ phụ thân vì thất học. Thực ra, phụ
thân gã là ai gã cũng không hay.
Vi Tiểu Bảo quỳ xuống tạ ơn, lui ra.
Gã về phủ lấy tập ngân phiếu hai trăm năm chục vạn lạng bạc đưa đến nộp
cho ngân khố ở Bộ Hộ.
Vi Tiểu Bảo lại qua Bộ Binh nộp binh phù ấn tín về chức Phủ Viễn Đại tướng
quân.
Gã nhờ Tô Thuyên đặt tên họ cho phụ thân, đồng thời tên họ tổ tiên ba đời
gã cũng do mụ đặt dùm và viết rõ ràng đưa tới Bộ Lại để bộ này làm sắc phong
tặng, tập ấm. Từ đây dòng họ thổ ty được thế tập làm Lang trung.
Mọi việc xong xuôi, Vi Tiểu Bảo thu thập hành trang chuẩn bị lên đường.
Gã là người có nhân duyên rất tốt ở trong triều lại được thánh quyến tin
yêu, nên các vương công đại thần đều mở yến tiệc tiễn hành liên tiếp nhiều ngày
rất là bận rộn.
Lúc sắp đăng trình, Vi Tiểu Bảo nghĩ tới món tiền quyên khổng lồ hai trăm
năm chục vạn lạng bạc lại đau lòng xót dạ, gã sai thân binh đến đòi nợ Trịnh Khắc
Sảng được hơn một vạn lạng bạc rồi mới ra khỏi kinh thành.
Vi Tiểu Bảo theo đường bộ tới Thông Châu rồi xuống thuyền trông sông
Vận Hà đi về phía Nam qua Thiên Tân, Lâm Thanh sang sông Hoàng Hà đến Tế
Ninh.
Vi Tiểu Bảo cùng bảy vị phu nhân ăn cơm chiều xong ngồi nói chuyện vãn.
Tô Thuyên nói:
- Tiểu Bảo! Sáng mai chúng ta sẽ đến Hoài Âm. Đời xưa có một nhân vật
được phong tước Hoài Âm hầu...
Vi Tiểu Bảo ngắt lời:
- ồ! Vậy y hãy còn kém ta.
Tô Thuyên mỉm cười nói:
- Không phải đâu. Nhân vật đó đã được phong làm Tề Vương. Về sau Hoàng
đế sợ ông làm phản mới bỏ vương tước, cải phong làm Hoài Âm hầu. Ông họ Hàn
tên Tín, một nhân vật oai danh rất lớn...
Vi Tiểu Bảo vỗ đùi đánh đét một cái đáp:
- Tưởng ai chứ Hàn Tín thì ta biết rồi. Trong những vở tuồng "Tiêu Hà nguyệt
hạ truy Hàn Tín", "Thập diện mai phục, Hạng Võ biệt Ngu Cơ" đều nói đến.
Tô Thuyên đáp:
- Đúng rồi! Hàn Tín bản lãnh phi thường, công lao rất lớn. Sở Bá Vương anh
hùng như vậy mà phải thất bại liểng xiểng về ông. Đáng tiếc là đời ông đi vào hậu
quả không hay. Ông bị Hoàng đế và Hoàng hậu hạ sát.
Vi Tiểu Bảo thở dài hỏi:
- Đáng tiếc! Thực là đáng tiếc! Tại sao Hoàng đế lại giết ông? Ông làm phản
phải không?
Tô Thuyên lắc đầu đáp:
- Không có đâu. Ông không làm phản, nhưng Hoàng đế sợ tài ông và lo ông
làm phản.
Vi Tiểu Bảo nói:
- May mà ta chẳng có bản lãnh gì. Đức Hoàng thượng hơn ta về đủ mọi
phương diện nên chẳng cần úy kỵ ta. Ta chỉ hơn Hoàng thượng được một điểm.
Ngoài điểm đó, món gì ta cũng còn kém Ngài xa.
A Kha hỏi:
- Ngươi hơn Hoàng đế về điểm nào?
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Ta có bảy vị phu nhân nguyệt thẹn hoa nhường. Khắp thiên hạ không có
người đàn bà thứ tám nào xinh đẹp bằng. Trong hậu cung của Hoàng thượng tuy
rất đông phi tần nhưng đuổi theo ba ngày không kịp ta. Thế là đức Hoàng thượng
hồng phúc tề thiên, còn Vi Tiểu Bảo diễm phúc tề thiên. Cả hai tôi chúa đều có
chữ "Tề Thiên", mỗi người mỗi cái "Tề" riêng biệt.
Gã mặt dày lại thích ba hoa khiến bảy vị phu nhân lăn ra mà cười.
A Kha cười nói:
- Hoàng đế hồng phúc tề thiên. Còn ngươi là Tề Thiên Đại Thánh.
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Đúng rồi! Ta là Mỹ Hầu Vương ở Thủy Liêm động hướng dẫn một bày hầu lão
bà, hầu tử, hầu tôn ngao du sơn thủy, tiêu dao tự tại cho qua ngày tháng.
Mọi người đang trò chuyện vui cười, bỗng ngoài khoang thuyền có người lớn
tiếng:
- Khải bẩm Công gia! Có tân khách xin ra mắt.
Một tên nha hoàn cầm bốn tấm thiếp đưa vào.
Tô Thuyên đón lấy coi rồi nói khẽ:
- Bốn vị tân khách này là Cố Viêm Võ, Tra Kế Tá, Hoàng Lê Châu và Lữ Lưu
Lương.
Vi Tiểu Bảo nói:
- Nếu là bọn Cố tiên sinh thì ta phải tiếp kiến rồi.
Gã bảo gia nhân mời khách vào trong khoang thuyền lớn dùng trà. Một mặt
gã thay áo rồi ra tiếp khách.
Ba vị Cố, Tra, Hoàng ngày trước bị Ngô Chi Vinh bắt ở Dương Châu xuýt nữa
mất mạng, may được Vi Tiểu Bảo giải cứu. Còn Lữ Lưu Lương thì nay mới đến tương
hội là một. Phía sau y có hai thanh niên lối ngoài hai chục tuổi. Hai thanh niên này
là Lữ Bảo Trung và Lữ Nghị Trung, con trai Lữ Lưu Lương.
Sau cuộc hành lễ tương kiến, chủ khách an tọa rồi, Lữ Bảo Trung và Lữ Nghị
Trung vẫn đứng ở sau lưng phụ thân.
Cố Viêm Võ khẽ nói:
- Vi Hương chủ! Chuyến này bọn tại hạ đến bái phỏng hương chủ là có việc
lớn muốn thương nghị với hương chủ.
Y dừng lại một chút rồi tiếp:
- ở Tứ Dương tập này rất nhiều tai mắt không tiện đàm luận. Xin Hương chủ
cho dời thuyền đi xa mấy dặm đậu tại một nơi vắng vẻ rồi hãy nói chuyện, được
chăng?
Ngày trước trong cuộc Sát Quy Đại hội ở Hà Giang, Cố Viêm Võ được các
lộ anh hùng suy tôn làm tổng quân sư là người oai danh lừng lẫy trên chốn giang
hồ. Vi Tiểu Bảo cũng rất khâm phục y, liền ưng chịu ngay. Gã vào kể lại với bọn
Tô Thuyên.
Tô Thuyên nói:
- Dù sao mình cũng phải đề phòng mới được. Bọn ta cũng ngồi thuyền đi
liền họ để xẩy chuyện gì là có người tiếp ứng.
Vi Tiểu Bảo thấy một mình cùng bọn Cố Viêm Võ đến một nơi vắng vẻ không
người, trong lòng cũng hơi áy náy. Được bảy vị phu nhân theo sau hộ giá là yên
ổn hơn nhiều, gã khen phải luôn miệng rồi ra lệnh cho thuyền phu chèo hai con
thuyền đi về phía Nam, nói là phong cảnh sông Vận Hà rất thanh nhã, muốn ngồi
thuyền uống rượu thưởng nguyệt. Lúc cao hứng không chừng Vi Công gia còn làm
mấy bài thơ ngâm vịnh. Vậy các thuyền khác cứ đậu lại ở Tứ Dương tập chờ đợi.
Vi Tiểu Bảo qua thuyền lớn tiếp khách.
Hai con thuyền đi về phía Nam chừng bảy, tám dặm thấy hai bên bờ toàn là
bình nguyên khoáng dã. Vầng trăng tỏ lơ lửng giữa trời. Bốn bề không một bóng
người.
Vi Tiểu Bảo liền sai buông neo dừng thuyền, lại bảo bọn nhà đò trên thuyền
lớn sang cả thuyền sau để khỏi làm trở ngại thi hứng của Vi Công gia cùng sáu vị
tài tử.
Thấy trong thuyền không còn ai, bọn Cố Viêm Võ mới ngỏ lời tạ ơn đức Vi
Tiểu Bảo đã cứu mạng ngày trước.
Vi Tiểu Bảo cũng khiêm nhượng mấy câu.
Tiếp theo câu chuyện đưa tới chỗ Ngô Lục Kỳ và Trần Cận Nam trước sau
ngộ hại, mọi người than thở hồi lâu.
Cố Viêm Võ nói:
- Trên chốn giang hồ người ta phao ngôn là Vi Hương chủ tham đồ phú quý,
giết sư phụ để cầu vinh hoa. Hoàng huynh, Tra huynh và tiểu đệ nhất quyết không
tin có chuyện đó. Bọn tiểu đệ ba người nghĩ đến chuyện ngày trước chưa từng
quen biết Vi Hương chủ mà Hương chủ đã chịu mạo hiểm phi thường hạ sát Ngô
Chi Vinh để cứu mạng cho bọn tiểu đệ. Một nhân vật nghĩa cả ngất trời xanh như
vậy khi nào lại hạ sát ân sư?
Tra Kế Tá nói theo:
- Bọn tiểu đệ nghe bạn hữu giang hồ nhắc tới vụ này, đã hết sức biện minh
cho Vi Hương chủ, nhưng bọn họ bảo trong thánh chỉ của Hoàng đế Thát Đát nói
rõ như vậy, chẳng lẽ còn giả được ư?...
Y dừng lại một chút rồi tiếp:
- Những hành động của Vi Hương chủ đã tỏ ra người ở Tào mà lòng vẫn ở Hán
không thể nói rõ cho người ngoài biết được. Tiểu đệ nghĩ rằng xưa nay những bậc
anh hùng hào kiệt trong thiên hạ không ai là không chịu tiếng oan? Đến bậc đại
thánh hiền như Chu Công còn bị lũ Quản, Thái phao ngôn, huống chi kẻ khác?
Tưởng Vi Hương chủ bất tất phải quan tâm đến những người buông tiếng thị phi.
Vi Tiểu Bảo nghe họ nói mà chẳng hiểu gì đến chuyện Chu Công cùng Quản,
Thái, gã chỉ vâng dạ cho xuôi.
Lữ Lưu Lương lên tiếng:
- Vi Hương chủ khổ tâm mưu đồ đại sự không cần mong người thiên hạ hiểu
mình lúc này, mà chỉ cần làm nên sự nghiệp kinh thiên động địa vào lúc tối hậu. Khi
đó người ta sẽ tự hiểu đã trách oan Vi Hương chủ ngày trước.
Vi Tiểu Bảo tự hỏi:
- Ta làm gì mà nên việc kinh thiên động địa ư? úi chà! Hỏng bét! Chắc bọn họ
lại khuyên mình hành thích Hoàng thượng? Anh em Thiên Địa Hội bảo ta làm việc
đó ta chối từ mãi chưa được. Đối với bọn kia mình chối ba bốn phần thì bọn này
phải chối đến năm, sáu phần. Hơn nữa ta rấp ngõ trước là xong.
Gã liền đáp:
- Tiểu đệ chẳng có bản lãnh gì, học vấn lại càng kém cỏi. Hành động chẳng
nên trò gì, trong lòng chán nản lắm rồi. Chuyến này cáo lão hồi hương. Từ nay
quyết không làm một việc gì nữa.
Lữ Nghị Trung thấy Vi Tiểu Bảo còn ít tuổi hơn mình đã nói chuyện cáo lão
hồi hương, không nhịn được bật lên tiếng cười khúc khích.
Bọn Cố Viêm Võ cũng tức cười, nhìn nhau mỉm miệng.
Hoàng Lê Chân tủm tỉm cười nói:
- Vi Hương chủ là một bậc niên thiếu anh hùng. Bước tiền đồ không biết đến
đâu mà lường. Đối với bọn vô tri hiểu lầm trong lúc nhất thời, tưởng Hương chủ
chẳng cần chấp trách làm chi.
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Dù chấp trách cũng chẳng làm sao được. Hoàng tiên sinh! Tiên sinh làm bộ
sách hay lắm! Đó là bộ Minh... minh cái gì lục lục?
Hoàng Lê Châu rất lấy làm kỳ tự hỏi:
- Gã này không biết chữ, sao lại hiểu ta làm bộ sách này?
Y đáp:
- Đó là cuốn Minh Di Đãi Phỏng Lục.
Vi Tiểu Bảo nói:
- Phải rồi! Phải rồi! Trong bộ sách đó có nhiều chỗ tiên sinh thống mạ
Hoàng đế phải không?
Bọn Hoàng Lê Châu giật mình kinh hãi nghĩ thầm:
- Đến gã này còn biết vụ đó thì e rằng lại xẩy ra một trường văn tự ngục.
Cố Viêm Võ đáp:
- Không phải là thóa mạ Hoàng đế. Trong sách Hoàng huynh kiến giải tinh vi,
thuyết minh đạo lý làm Vua thế nào mà thôi.
Vi Tiểu Bảo nói:
- Phải rồi! Mấy bữa nay ngày nào Hoàng thượng cũng