Vị tướng quân làm cái cười nói:
- Quế công công đỏ vận thật !
Vi Tiểu Bảo cưởi nói:
- Tướng quân đã bảo vận đỏ thì bọn tiểu đệ thử đánh hai tiếng nữa .
Gã đẩy tám trăm lạng bạc ra đặt bàn rồi gieo xúc xắc được nước "nhân bài" .
Nước bài này khá cao, phần thắng nhiều hơn phần bại.
Nhà cái gieo thành hai con "tam" tức là "trường tam" .
Thế là nhà cái lại thua .
Vi Tiểu Bảo quay sang hỏi tên tuỳ tùng họ Dương:
- Dương đại ca ! Chúng ta đánh nữa hay thôi?
Dương Dật Chi đáp :
- Xin tuỳ ý Quế công công !
Hắn nghĩ thầm trong bụng:
- Ðã được liền năm tiếng, nên thôi là phải.
Vi Tiểu Bảo để nguyên tám trăm lạng trước, thêm vào tám trăm lạng nhà cái mới giam, cộng thành một ngàn sáu trăm lạng .
Gã đẩy ra, cười nói:
- Ðánh liều một tiếng nữa cho thích.
Trong phủ Khang Thân vương mỗi khi mở cuộc đổ bác, các vương công đại thần thường đánh lớn, nhưng ít ai đặt bàn đến trên một ngàn lạng.
Bây giờ thấy cuộc đánh bạc hiếm có, mọi người đều xúm lại coi.
Vi Tiểu Bảo cám quân xúc xắc trong tay vừa gieo xuống vừa hô :
- Giam vào đi!
Con xúc xắc gieo xuống quay tít chạy loạn lên một lúc rồi nằm ngửa ra con "lục" . Còn con xúc xắc nữa vẫn chạy quanh.
Vi Tiểu Bảo tay bắt quyết chỉ mong con này cũng thành con "lục" là Trương thiên bài" thì ăn chắc.
Nhưng quân xúc xắc này không phải của gã mang đến, vì bài lạ nên gã chưa gieo được tinh thục .
Lúc con bài nằm ngửa ra lại thành con "nhị" cộng là tám điểm.
Nước bạc này gã nắm chắc phần thua, gã tức mình mắng liền:
- Tổ bà con xúc xắc thối tha này không chịu giúp mình.
Nhà cái cười khà khà nói:
- Quế công công ! Phen này chắc tiểu tướng ăn được công công rồi.
Y gieo xúc xắc thì một con lật mặt ngũ lên, còn một c on quay tít và chạy vòng tròn hoài.
Vi Tiểu Bảo lại hô lớn:
- Nhị nào ! Có giỏi thì nhị nằm xuống!
Nên biết rằng con xúc xắc này mà là con "nhất" thì thành "yêu ngũ", con "tam" thì thành tám điểm.
Hai bên cùng tám là nhà cái ăn.
Con "tứ" thành chín điểm, con "ngũ" thành "mai hoa", con "lục" thành "ngưu đầu" đều lớn hơn tám điểm. Nói tóm lại, có chỉ là một con nhị cộng thành bảy điểm thì nhà cái mới thua.
Vi Tiểu Bảo quát tháo không ngớt.
May sao , con xúc xắc xoay mình mấy cái nữa rồi đứng lại trong lòng chén quả nhiên là con "nhị" .
Vi Tiểu Bảo sướng quá hô lên:
- Tướng quân ! Bữa nay thủ khí của tướng quân thật là không tốt rồi.
Vị tướng quân kia cười nói:
- Cái xui ! Cái xui ! Quế công công đang hồi vận đỏ, làm việc gì cũng được như ý muốn, dĩ nhiên tiểu tướng thua công công là phải.
Hắn vừa nói vừa lấy ra ba tấm ngân phiếu năm trăm lạng, và đỉnh bạc lớn một trăm lạng.
Vi Tiểu Bảo lòng bàn tay ướt đẫm mồ hôi cười nói:
- Cám ơn tướng quân ! Cám ơn tướng quân !
Gã quay sang bảo Dương Dật Chi:
- Dương đại ca ! Chúng ta chỉ được đến thế này thôi, bây giờ không đánh nữa.
Gã cầm một ngàn sáu trăm lạng bạc dúi vào tay tên tuỳ tùng họ Dương.
Dương Dật Chi bỗng dưng vớ được hoạnh tài, trong lòng vui sướng, khẽ hỏi Vi Tiểu Bảo :
- Quế công công ! Vị tướng công đó quan danh là gì?
Vi Tiểu Bảo ngẩn người ra, khẽ đáp :
- Cái đó tại hạ cũng chưa hỏi y.
Gã liền quay sang hỏi viên tướng kia:
- Ðại tướng quân! Tôn tính đại danh tướng quân là gì?
Viên tướng kia đứng dậy hớn hở tươi cười, kính cẩn đáp:
- Tiểu tướng là Hồ Bách Thắng, làm Tổng Binh ở Thiên Tân, vẫn phục vụ dưới trướng Khang Thân vương.
Vi Tiểu Bảo cười nói:
- Hồ tướng quân! Tướng quân đánh giặc thì trăm trận thắng cả trăm nhưng đánhh bạc thì e rằng không được.
Hồ Bách Thắng cười đáp:
- Tiểu tướng đánh bạc với người ta thì có thể nói là bách chiến bách thắng, nhưng mình giỏi hơn còn có người giỏi hơn.
Tỷ như nay gặp phải công công thì Hồ Bách thắng biến thành Hồ Bách Bại.
Vi Tiểu Bảo cười ha hả bỏ đi.
Bỗng gã tự hỏi:
- Anh chàng họ Dương này tại sao lại muốn hỏi tên ông tướng?
Gã vừa ngẫm nghĩ vừa liếc mắt ngó lại thấy Hồ Bách Thắng cầm con xúc xắc co tay lại gieo.
Thủ pháp cực kỳ thuần thục. Chính là một tay hảo thủ về cờ bạc trên chốn giang hồ.
Lập tức gã tỉnh ngộ:
- À phải rồi ! Té ra hắn cố ý thua mình.
Thảo nào mình ăn liền năm tiếng bạc, chứ có phải mình hên vận thật đâu.
Ít lâu nay ở trong nội cung, cũng như ra ngoài, gã được mọi người tâng công nịnh nọt quen rồi nên không để ý.
Bây giờ bất giác gã ngẫm nghĩ rồi tự hỏi:
- Tại sao cả viên tổng binh trước nay mình chưa từng quen biết cũng cố ý thua bạc để cho mình ăn?
Dĩ nhiên vì mình thường thường ở trước mặt đức Hoàng thượng, họ mong mình nói tốt cho họ khi có cơ hội.
Hay mình không nói tốt thì ít ra cũng không đưa lời dèm pha họ đến tai nhà vua.
Mẹ kiếp ! Lão gia chẳng cần nói tốt xấu cho ai cứ làm đến thái giám giả hiệu là đại phát tài.
Vi Tiểu Bảo dã biết người ta cố ý thua tiền mình, gã có là có thắng cũng chẳng thích gì nên không trở lại đánh nữa.
Gã về chỗ ngồi trên bàn tiệc vừa ăn uống vừa coi hát bội.
Lúc này ban hát đang diễn tấn "Tư phàm" .
Một vị ni cô vừa ra điệu bộ vừa cất tiếng hát.
Cửa toạ ngồi coi không ngớt vỗ tay hoan hô .
Vi Tiểu Bảo chẳng hiểu vị ni cô trên sân khấu làm trò gì cảm thấy bực mình liền đứng dậy.
Khang Thân vương cười hỏi:
- Tiểu huynh đệ muốn coi trò gì bất tất phải khách sáo , chỉ cần nói ra một tiếng là được.
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Tại hạ tự tìm lấy thú vui. Vương gia bất tất phải săn sóc đến tại hạ.
Gã đưa mắt nhìn ra hành lang thấy mọi người đang gọi những tiếng bạc rất vui nhộn thì trong lòng gã lại ngứa ngáy, tự hỏi:
- Mắt nhìn thấy thì không yên lặng được. Bữa nay ta có nên đánh nữa không?
Lần trước Vi Tiểu Bảo đến phủ Khang Thân vương hãy còn nhớ láng máng những toà nhà trong phủ.
Tiện chân gã bước đi vào hậu đường.
Bữa nay trong phủ chỗ nào cũng đèn lửa huy hoàng .
Người nào gặp hắn cũng thõng tay đứng nghiêm chỉnh ra chiều rất cung kính.
Vi Tiểu Bảo đang thả bước, chợt mắc đi tiểu.
Gã ngần ngại không muốn hỏi nhà cầu ở chỗ nào, ngó thấy mé tả là một vườn hoa nhỏ, gã liền mở cửa
vườn đi vào tìm chỗ tối.
Gã dừng lại vén quần lên toan tiểu tiện, bỗng nghe bên kia bụi hoa có tiếng người nói:
- Ðưa tiền ra trước rồi tại hạ sẽ dẫn đi.
Một người khác đáp:
- Ngươi cứ dẫn ta đi kiếm thấy cái đó đã còn tiền tiền bạc ta quyết không thiếu một đồng.
Người nói trước lại lên tiếng:
- Tiền trao cháo múc . Các hạ lấy được cái đó rồi không chịu trả tiền bỏ ngay đi thì tại hạ biết đâu mà kiếm?
Người kia đáp :
- Ðược rồi . Ðây ta hãy đưa trước hai ngàn lạng bạc, tức là một thành.
Vi Tiểu Bảo động tâm tự hỏi:
- Hai ngàn lạng bạc mới được một thành. Vậy đây là chuyện gì mà nhiều tiền dữ vậy?
Gã liền nín nhịn không tiểu tiện nữa, chú ý lắng tai nghe thì thấy người thứ nhất nói:
- Phải đưa một nửa trước không thì thôi. Ðây là việc lớn có thể mất đầu, há phải trò đùa?
Người thứ hai trầm ngâm một chút rồi đáp :
- Ðược rồi ! Ðây là tấm ngân phiếu một vạn lạng bạc ngươi hãy cầm lấy cất đi.
Người thứ nhất đáp :
- Ða tạ !
Tiếp theo là tiếng sột soạt đếm ngân phiếu.
Người thứ nhất nói tiếp:
- Các hạ hãy theo tại hạ.
Vi Tiểu Bảo động tính hiếu kỳ nghĩ bụng:
- Chuyện gì mà việc lớn có thể mất đầu? Ta phải theo dõi coi mới được.
Gã nghe tiếng hai người cất bước đi về phía Tây liền từ trong bụi hoa chuồn ra theo hút một quãng xa xa. Gã thấy bóng sau sưng hai người vừa đi vừa ẩn thân vào những bụi cây.
Chúng đi được mấy trượng lại dừng bước ngó tả, ngó hữu, dường như chỉ sợ có người phát giác.
Vi Tiểu Bảo bụng bảo dạ:
- Chúng đã hành động lén lút thì dĩ nhiên không phải là chuyện tử tế.
Khang vương gia rất hậu tình với ta.
Ðêm nay ta phải bắt hai tên gian này để tỏ thủ đoạn của Quế công công.
Gã cúi xuơng lấy trong ống giày ra thanh đao truỷ thủ chặt sắt như cắt bùn và gã cảm thấy mạnh bạo hơn nhiều.
Hai người kia xuyên qua vườn hoa đi tới một căn nhà nhỏ xinh xắn.
Vi Tiểu Bảo nhón gót đến gần thấy ánh đèn trong nhà lọt qua cửa sổ chạm hoa ra ngo ài. Gã liền đi quanh ra cửa sổ phía sau.
Gã dấp nước miếng vào ngón tay để chọc thủng giấy dán cửa ghé mắt nhìn vào .
Trong nhà có một bàn thờ Phật .
Trên bàn thờ đặt pho tượng Như Lai.
Phía trước tượng thần có thắp ngọn đèn dầu.
Một người ăn mặc như kẻ bộc dịch khẽ nói:
- Tại hạ phải phí mất hơn một năm trời mới điều tra ra chỗ cất vật này.
Hai vạn lạng bạc của các hạ cũng đáng lắm.
Người thứ hai xây lưng về phía Vi Tiểu Bảo, hỏi:
- Ở chỗ nào?
Tên bộc dịch nói:
- Ðưa đây!
Người kia hỏi:
- Ðưa cái gì?
Nguyên người này mặt mũi gầy nhom và chính là Tề Nguyên Khải.
Gã vừa mới ngăn cản tên võ sư họ Lang không cho đi ở trên nhà đại sảnh lúc nãy.
Người bộc dịch cười đáp :
- Các hạ đã biết rồi còn giả vờ hỏi. Dĩ nhiên là vạn lạng bạc còn thiếu.
Tề Nguyên Khải nói:
- Ngươi ráo riết quá !
Rồi lấy trong bọc ra một xấp ngân phiếu.
Người bộc dịch đem ra trước đèn đếm từng tấm một.
Vi Tiểu Bảo trong lòng kinh hãi vì gã biết võ công Tề Nguyên Khải rất cao thâm mà việc chúng làm đây nhất định là một âm mưu trọng đại.
Nếu họ Tề phát giác ra tất hắn giết gã để bịt miệng .
Trong lòng sợ hãi, Vi Tiểu Bảo bất giác vãi tiểu tiện ra.
Gã đành liều để tự nhiên cho nước tiểu theo đùi chảy xuống để khỏi phát ra thanh âm.
Người bộc dịch đếm ngân phiếu đủ số rồi cười nói:
- Ðúng lắm!
Gã hạ thấp giọng xuống ghé vào tai Tề Nguyên Khải nói mấy câu.
Vi Tiểu Bảo đứng ngoài ngó thấy Tề Nguyên Khải gật đầu luôn mấy cái, chứ không nghe rõ câu gì.
Lại thấy Tề Nguyên Khải đột nhiên tung mình nhảy lên bàn thờ.
Ðoạn hắn qụay đầu nhìn lại dường như để quan sát xem có chuyện gì xảy ra không.
Tiếp theo hắn thò tay vào lỗ tai bên trái tượng Phật mà mò.
Tề Nguyên Khải sờ mò một lúc lấy ra một vật bé rồi nhảy xuống đất.
Hắn soi vào dưới ánh đèn thì đó là chiếc chìa khóa ánh vàng rực rỡ, đúc bằng hoàng kim.
Chiếc chìa khoá này lớn bằng ngón tay út không đầy một lạng vàng.
Tề Nguyên Khải sung sướng lộ ra nét mặt.
Hắn cúi xuống đếm hàng ngang mười viên gạch, xong lại đếm hàng dọc mười mấy viên nữa.
Ðoạn hắn rút trong ống giày ra một thanh đoản đao nậy một viên gạch vuông lên, khẽ bật tiếng hoan hô.
Tên bộc dịch nói:
- Các hạ thấy chưa? Tiền thật của thật, tại hạ có lừa gạt đâu?
Tề Nguyên Khải tra chìa khoá vào lỗ ở phía dưới viên gạch, miệng không nói gì.
Bỗng nghe mấy tiếng lách cách khẽ vang lên, dường như khoá đã mở rồi.
Tề Nguyên Khải lộ vẻ ngơ ngác hỏi:
- Sao lại không kéo lên được? Ta e rằng không đúng.
Tên bộc dịch đáp:
- Có lý nào thế được? Chính vương gia đã mở khoá, tại hạ đứng ngoài cửa sổ nhìn rõ mồn một.
Gã vừa nói vừa cúi xuống nắm lấy vật gì kéo mạnh lên.
Bỗng nghe đánh "véo " một cái. Một cây nỏ máy từ dưới bắn vọt lên trúng vào ngực tên bộc dịch.
Gã bật tiếng la:
- Úi chao !
Rồi ngã ngửa về phía sau.
Tấm nắp hầm bằng sắt trong tay gã bị hất văng đi
Tề Nguyên Khải thân thủ rất mau lẹ .
Hắn nhoai mình vươn tay nắm được cái nắm sắt không để rớt xuống đất cho khỏi phát ra tiếng động. Ðoạn hắn cúi xuống sau lưng người bộc dịch, tay phải bưng lấy miệng gã để phòng ngừa gã bật