Tô Lăng thẫn thờ, nàng hiện tại giống như người vô gia cư.
Không lấy một tin tức của em gái, bạn trai thì không có cách nào để liên lạc.
Cuộc sống này đôi lúc thật biết trêu ngươi.
Rốt cuộc thì các người đã đưa em gái của tôi đi đâu? Tôi chưa cho phép các người lấy đâu ra cải quyền dẫn con bé đi mà không nói cho tôi một tiếng.
Hốc mắt của Tô Lăng rưng rưng nước mắt, nếu như sau này cuộc sống không có Tô Nhiên nữa nàng phải làm sao để tìm niềm vui đây? Ánh mắt của nàng giống như đã chết, căn bản hiện lên tia máu.
Diêm La Thất Sát, anh mau xuất hiện cho tôi! Giường như, lòng nàng đang gào thét, nàng muốn phát điên lên, nàng muốn gặp hắn ngay lúc này.
Nàng nhìn thẳng về phía trước, ánh mắt lạnh lẽo đến vô hồn.
Cuối cùng, nàng đứng lên khỏi ghế đá, rời đi khỏi công viên.
Tô Lăng không trở về nhà chú Thẩm mà trực tiếp trở về nhà mình.
Lúc đi qua tiệm hoa, nàng dừng chân ghé lại, đứng thất thần nhìn cánh cửa tiệm bị khoá chặt.
Có vẻ như tiệm hoa đã bị phong trần rất nhiều ngày.
Cảnh vật xung quanh buồn không lên tiếng, nàng cũng không lên tiếng mà đứng nhìn nó.
Người đâu rồi? Người đi hoa cũng buồn thay không muốn nở rộ nữa.
Nàng vô thức nở một nụ cười, nhấc chân tiến lên phía trước mấy bước.
Bàn tay Tô Lăng đưa ra từ túi áo, nàng sờ sờ hình ảnh những bông hoa được vẽ điêu luyện trên bức tường.
Hoa đẹp quá, nhưng hoa cũng lạnh lẽo quá.
Diêm La Thất Sát cau mày không hiểu những hành động quái lạ của Tô Lăng.
Hắn lẩm nhẩm trong miệng "Ngốc này, em không biết lạnh đấy à?"
Nàng rời khỏi tiệm hoa, trở lại ngôi nhà của mình.
Cánh cửa nhà cũng bị khoá lại, trông nó thật lạnh lẽo và đáng sợ.
Nàng tiến đến gần, cầm lấy ổ khoá lên.
Thôi chết, nàng không mang theo chìa khóa! Nàng cau mày, buông tay chiếc ổ khoá lạnh ngắt kia ra rồi lùi ra mấy bước.
Cổng nhà cao quá, nàng cũng không thế trèo lên sân thượng được.
Thật xui xẻo.
Tô Lăng đá đá mấy hòn đá nhỏ dưới chân, nàng bắt đầu cảm thấy khó