"Năm 1922- Khi còn ở trong ngục, ta có nghe một cô nương bảo rằng khi thoát ra khỏi đây, cứ đi theo hướng Đông, băng qua cánh rừng thì sẽ đến được kinh đô Hồng Thanh. - Nàng lên tiếng phá vỡ sự im lặng giữa hai người - Huynh hẳn phải rõ địa hình nơi này lắm nên mới dẫn chúng ta đi theo hướng Đông, phải không?
- Cô nương quả là tinh tường. - Chàng đáp - Ở khu rừng Bạch Dương này, chỉ có thể đi theo hướng mặt trời mọc mới thoát ra được.
- Nếu như vậy, hẳn là toán người hôm qua sẽ canh chừng nghiêm ngặt ở lối ra. Vậy làm sao chúng ta thoát ra cho được? - Nàng nghĩ ngợi, lòng có chút phiền muộn - Huynh còn đang bị thương, ta lại không thể đánh trả bọn chúng. Nếu ta chết, Tiểu Thục sẽ phải làm sao đây?
- Cô không cần nghĩ ngợi nhiều. Ta đã có suy tính của riêng ta, nhất định sẽ không để mẹ con cô chịu thiệt.
Ban sáng, khi ra ngoài thám thính, chàng đã biết toán người đêm qua truy đuổi chàng hiện đã cho người vây quanh cả khu rừng. Dù cho chàng có đi đến đâu cũng sẽ lọt vào tầm mắt của chúng. Chi bằng chàng đánh cược một lần, cứ tiếp tục đi về hướng Đông, tìm kiếm sự giúp đỡ, có lẽ sẽ còn đỡ hơn là ngồi một chỗ chờ chết.
Nàng dường như cũng hiểu điều chàng đang suy tính nên cũng không hỏi gì thêm. Cả ba tiếp tục đi cho đến giữa trưa, mặt trời đã lên đến đỉnh đầu, Thanh Ca đề nghị chàng nên dừng lại nghỉ ngơi trong khi bản thân dạo quanh rừng một vòng và tìm chút hoa quả ăn tạm. Nhờ chúng mà cả ba mới đủ sức đi tiếp đến khi chiều tối. Lúc này, nàng nhanh chóng tìm thấy được căn nhà trên vách núi liền bảo với chàng:
- Hay là chúng ta ghé qua căn nhà kia xin nghỉ qua đêm được không Hạc Hiên huynh? Ta sợ trời tối, Tiểu Thục sức yếu, dễ bị nhiễm phong hàn.
- Được. - Chàng nhẹ nhàng đáp lại.
Nàng cúi xuống bế Tiểu Thục lên rồi cùng chàng tìm đến căn nhà nhỏ kia. Tiếng gõ cửa vang lên chưa lâu thì một đại thúc hùng hổ bước ra, tướng mạo dữ dằn, thân hình cao to khiến Tiểu Thục sợ hãi bám lấy cổ mẹ. Nàng vỗ về, trấn an cô bé nhưng trong lòng cũng đang lo lắng không nguôi. Chỉ có chàng là vẫn bình thản lên tiếng:
- Xin hỏi ta có thể ở nhờ nhà thúc một đêm được không? Ta, nương tử và con chúng ta vừa bị lạc vào rừng sâu, trời lại tối e rằng muốn ra khỏi đây cũng khó. Mong thúc có thể cho ba chúng ta tá túc một đêm.
Lão thợ săn vừa nghe xong liền bảo:
- Có đúng là nương tử với con ngươi hay không?
Có lẽ vì trông nàng quá e dè và sợ hãi nên lão thợ săn có chút nghi ngờ về quan hệ của hai người. Nàng không chần chừ mà đưa tay đan lấy tay chàng, ngầm xóa bỏ nghi hoặc của lão. Thấy vậy, lão mới yên tâm để cả hai bước vào nhà. Nàng chỉ đợi có thế để buông tay ra mà không biết chàng cứ vì vậy mà tủm tỉm cười.
Hóa ra lão thợ săn vì sợ chàng là mấy kẻ buôn người, chuyên bắt phụ nữ và trẻ em nên mới nghi ngờ như vậy. Lão kể:
- Dạo gần đây, xung quanh toàn là vụ buôn người. Ta bất bình lắm nhưng không làm gì được. Trông cô gái kia cứ sợ hãi núp sau ngươi, ta lại tưởng ngươi cũng giống bọn chúng. Thất lễ rồi. Chàng nhận lấy cái cúi đầu của lão thợ săn và đáp lại trong cảm kích:
- Vẫn là ta mang ơn thúc. Chút chuyện nhỏ như vậy, không cần nhắc tới.
- Thúc... sống ở đây một mình sao? - Nàng lên tiếng sau một hồi im lặng - Chắc hẳn là buồn lắm, phải không?
Lão bật cười:
- Trước, ta sống với vợ ở đây. Nhưng bà ấy bệnh nặng không qua khỏi nên chỉ còn mình ta. Mãi rồi cũng quen.
Nàng tưởng tượng đến cảnh sống lủi thủi một mình ở nơi vắng người, quanh năm suốt tháng chỉ biết làm bạn với cây cỏ và vài cái xác khô treo ngoài dây mà không kìm được nước mắt. Dẫu sao, lão thợ săn kia cũng phải qua tuổi ngũ tuần, cũng vẫn cần một người bạn đồng hành đến cuối đời. Nay lại lựa chọn để ở nơi hiu quạnh thế này, quả thật là một quyết định dũng cảm.
- Nàng lại khóc rồi sao? - Chàng quay lại nhìn nàng, khẽ đưa tay gạt giọt lệ rơi trên má nàng.Nàng