Chương 1142: Sự tái xuất hiện của Hoàng đế
Linh hồn tà ác ở Luolongyuan bị che khuất như một đêm tối, và không thấy ngón tay nào.
Chiếc thuyền ngọc đang từ từ bay qua vực thẳm và thỉnh thoảng, những con chim bị nhiễm tội lỗi được nhìn thấy đi qua. May mắn thay, Yu Châu là vô hình, nếu không sẽ gặp bất tiện khi gặp phải những con chim khát máu cáu kỉnh bị nhiễm tội lỗi.
Ở bên vách đá, một con quái vật được gắn vào nó, và một số con chim mệt mỏi rơi xuống nó.
Giữa các kẽ hở vách đá, một số con giun rắn và kiến lạ bị nhiễm bệnh có thể nhìn thấy rõ ràng. Rõ ràng, Luolongyuan bị bao phủ bởi sự tức giận đã trở thành một nơi để che giấu bụi bẩn.
Gongliang Yu làm cho chiếc thuyền ngọc từ từ tiến về phía trước, Mi Gu không còn nằm trong vòng tay của Jiao nữa, mà bay về phía Yan Shisan. Cô ấy đã bị choáng váng. Cô ấy nói rằng cô ấy và Dao đã đến để giết vô số quái vật lần trước. Kỷ lục anh hùng.
Tất nhiên, trong phần mô tả về anh chàng nhỏ bé, nhân vật chính luôn là cô, và Gongliang bị giảm xuống vai trò hỗ trợ.
Nếu không, làm thế nào những người bạn nhỏ của cô có thể tôn thờ cô rất nhiều.
Sự độc ác xung quanh Luoyuan cũng khác nhau. Sự độc ác càng thấp, thú dữ, động vật, ma và quỷ càng cao. Trên cùng là vị trí của một số quái vật không tốt lắm.
Dơi quỷ mắt máu đã trở thành một chúa tể vì số lượng lớn của nó.
Không lâu sau khi chiếc thuyền ngọc bay, một nhóm dơi quỷ mắt máu bay từ xa.
Nghĩ rằng thứ rác rưởi kéo bởi những thứ này là đất dinh dưỡng để nuôi ichthyosaurus, Gongliang khoan xuống và chuyển đi. Ở cấp độ thấp hơn, quái vật cố thủ rõ ràng là cao hơn so với cấp trên. Thỉnh thoảng, một số loài chim quái vật mạnh mẽ đi ngang qua.
Con gà Dapengdiao có đôi cánh vàng không chạy theo, mà bay lơ lửng trên Luolongyuan và bám theo Yu Châu thật chặt.
"Ừm ..."
Đột nhiên, Gongliang thấy một nhóm dơi có xương bay về phía mình.
Mỗi lần anh ta nhìn thấy con dơi ma có xương không có thịt trên khắp cơ thể mình, và vô số tuyến trùng nhỏ trên lưng đang bay trong gió, anh ta cảm thấy rùng mình và có ý muốn giết chết những thứ này.
Đột nhiên, trái tim của Gongliang xúc động, và anh ấy rút ra chùa Cửu Thiên và hỏi: "Bạn có thể tiếp thu chúng và chỉ cho chúng cách huấn luyện những người vào Cửu Thiên không?"
Luôn có những ưu và nhược điểm. Mặc dù Bonewing Ghost Bat không tốt, nhưng nó có thể là một điều tốt nếu nó có thể được sử dụng để huấn luyện.
Đây là một vấn đề tầm thường đối với chùa Thiên đường thứ chín.
Khi Gongliang nghe câu trả lời từ người đàn ông béo đầu trọc cao chót vót, anh ta sẽ thả Jiu Zhongtian, và đột nhiên nghĩ rằng chùa Jiu Zhongtian đã đến một cách tình cờ. Vẫn còn rất nhiều người tìm kiếm nơi ở của nó. Nếu có ai phát hiện ra, điều đó sẽ rất tệ.
Anh nhanh chóng hỏi Taryn: "Bạn có thể đổi sang thứ khác không?"
Jiu Zhongtian đã được Gongliang cải tiến, và tất cả những gì anh nghĩ trong lòng có thể được truyền cảm hứng từ tòa tháp. Ngôi chùa Thiên đường Ninetimes Xiu Ran nhanh chóng nổi lên, và khi nó dừng lại, nó đã trở thành một đống hình nón, và không có sóng trên cơ thể của nó. Không thể nhìn thấy sự hùng vĩ của chùa Thiên đường Ninetimes trước đó.
Gongliang gật đầu hài lòng, và thả chùa Cửu Long.
Ngay khi chùa Cửu Long bay ra khỏi khiên thuyền bằng ngọc bích, nó bắt đầu hấp thụ sự gian ác ở Luolongyuan vào Cửu Long, biến thành hào quang để nuôi dưỡng tòa tháp.
Cửu Thiên, nơi hào quang sắp cạn kiệt, được nuôi dưỡng bởi một luồng hào quang ổn định và bắt đầu dần hồi phục.
Dơi ma Bonewing đang bay đến gần, nhưng khi đến gần chiếc thuyền ngọc, một ánh sáng bí ẩn chín màu bất ngờ được phát ra trên chùa Thiên đường thứ chín, quét về phía những con dơi ma đang nhai.
Đột nhiên, nhóm dơi ma Bonewing biến mất không một dấu vết, không để lại tro tàn.
Dơi ma Bonewing được tinh chế tự nhiên bởi Cửu Vĩ Thiên Thiên. Đồng thời, có những luồng sáng của dơi ma quái đang bay trong không gian Cửu Long. Tuy nhiên, ngoại hình đẹp hơn nhiều so với dơi ma có cánh bên ngoài, ít nhất là không ảm đạm, nhưng
nó cũng rất khủng khiếp.
Sau khi tinh luyện những con dơi ma, Jiuzhongtian trèo lên chiếc khiên thuyền bằng ngọc, biến mất khỏi cơ thể và liên tục hấp thụ những linh hồn xấu xa của Luolongyuan vào Jiuzhongtian, và tinh chế nó thành hào quang để bổ sung cho Jiutian đang kiệt sức.
Gongliang nhìn nó và không quan tâm đến nó. Cảm thấy sức mạnh của lớp quái vật này quá kém, anh ta di chuyển chiếc thuyền ngọc và khoan xuống.
Cấp độ tiếp theo là gần một phần ba của Luolongyuan. Ở đây không gian đầy gian ác, che kín bầu trời và bóng tối.
Tuy nhiên, người đàn ông béo nhỏ hói cao chót vót rất thích nó, và thấy rằng nó liên tục hấp thụ năng lượng tà ác và tinh chế nó thành hào quang, và bổ sung cho thiên đường thứ chín, một số thiên đàng co lại trong đất từ từ mở rộng, và những cái cây chết dần dần hồi phục và nhanh chóng biến thành từng mảnh Mảnh rừng.
Tại thời điểm này, sức mạnh của quái vật đã cao, nhưng Gongliang vẫn chưa thấy nó.
Anh chàng nhỏ bé ở Migu nhìn thấy những con thú và chim đang trèo lên tường đá, tinh nghịch lấy ra cây cung ngọc trắng và bắn nó. Những con quái vật đó không biết chúng chết như thế nào.
Jing Yan và những người khác nhìn từ bên cạnh, Jade Chan cũng thích thú chỉ tay.
Migu cảm thấy rất tốt đến nỗi cô ấy đã không lắng nghe cô ấy!
Gongliang cũng giải phóng ý thức của mình và quét đến vách đá bên cạnh thuyền ngọc, tìm kiếm kho báu và thuốc tiên, nhưng ngay sau khi hành động, anh nhìn thấy một ánh sáng bí ẩn chín màu từ chùa Cửu Thiên đang quét về phía vách đá, và ngọn núi thuốc tiên đã được phân loại Lập tức bị cuốn đi.
Gongliang không biết điều này đang làm gì, vì vậy anh đã hỏi một vài câu hỏi và nhận ra rằng chùa Jiuzhong Tianbao không chỉ là nơi thử nghiệm, mà còn có thể thu thập các linh hồn trời và đất từ bên ngoài. Có nhiều nơi bí mật hơn trong tháp để trồng thuốc tiên và không gian lưu trữ. Gongliang nhướn mày. Tôi không ngờ rằng có một nơi như vậy trong chùa Cửu Long. Nó dường như quay trở lại và có một cái nhìn tốt. Tại sao Ta Ling không nói với anh ta trong lần tinh chỉnh cuối cùng?
Người đàn ông béo đầu hói nói rằng lần cuối cùng nó được tinh chế một cách ép buộc, và anh ta không bị thuyết phục, làm thế nào anh ta có thể nói với anh ta những điều này.
Tôi đã nói với Gongliang lần này rằng đó là để anh ta đưa anh ta đến Luolongyuan để hấp thụ hào quang, nếu không anh ta sẽ nói với anh ta một cách tình cờ.
Ở dưới đáy vực thẳm, một dòng sông dài âm u, âm u, hình thành do sương mù và sương mù chảy chậm, và vô số xác chết trôi trên sông, và những con ma gào thét và gào thét trên dòng sông, trôi theo dòng nước. Trên các vách đá của dòng sông, ở khắp mọi nơi trong các hang động của Tiancheng, có những con quái vật, ác quỷ và ma quỷ mạnh mẽ.
Những điều này hoàn toàn bỏ qua những bóng ma đau buồn trên sông, mà chỉ tiếp tục thở trong hang để thực hành màn sương mù độc ác.
Đột nhiên, trên dòng sông lạnh lẽo của Hessen, một dòng nước xoáy sâu xuất hiện không thể giải thích được. Một lá cờ đỏ tươi được treo bằng những dải vải vỡ vụn, và con tàu khổng lồ có bộ xương rồng bị những vết thương từ từ bay ra khỏi cơn lốc. Nước sông bốc hơi, ma biến mất và xác chết biến thành bột. Những quái vật, ác quỷ và ma quỷ mạnh mẽ vướng vào hang động đều bị nhốt trong con tàu khổng lồ bộ xương rồng và tinh chế thành động lực của con tàu khổng lồ.
Trên đại sảnh của con tàu khổng lồ, có một thế giới ảm đạm. Hoàng đế của trái đất đang nằm trên ngai vàng một cách xiên xẹo, và đôi mắt trống rỗng.
Một ánh sáng xanh từ góc của ngôi đền phát ra một ánh sáng mờ nhạt. Dưới ánh sáng xanh, sảnh chính và hoàng đế đan xen vào một cái bóng mờ, khẽ rung lên dưới ánh đèn nhấp nháy, như một bài hát buồn, mọi người chìm xuống và không thể thoát ra được.
"Lắc và lắc, lắc và lắc, Zhanyun run rẩy, và cuộc sống trôi đi, Xiang Yi không giữ được tin đồn dài. Với một suy nghĩ, một cuộc gọi, linh hồn trở lại."
(Kết thúc chương này)