Nguyên Thủy Thời Đại - Dịch GG

Đàn Bò Cằn Cỗi


trước sau

Chương 374: Đàn bò cằn cỗi

Trên rừng, con gà dang rộng đôi cánh và bay vút lên, và thực hành những con chim bay được học trong đền.

Gongliang ở trong rừng, và thỉnh thoảng, anh chia sẻ tầm nhìn của những chú gà con để tìm những nơi có rất nhiều đàn trong rừng. Với một con gà con trên nó, giống như điều hướng vệ tinh, bạn có thể tìm thấy con mồi bạn cần mà không cần quá nhiều nỗ lực. Nhưng nó không phải là không có rủi ro. Có rất nhiều loài chim trong rừng, và đôi khi những con gà sẽ gặp phải một nhóm chim hung dữ, nhưng chúng chỉ có thể trốn thoát xuống đáy. Sẽ thật không may nếu có bất kỳ gia cầm nào bị săn đuổi, chỉ để cho chúng ăn.

Nếu bạn đang đi một mình hoặc hai hoặc ba con chim không quá lớn, sẽ không có vấn đề gì để đối phó với sức mạnh hiện tại của con gà.

""

Đột nhiên, con gà nhắc nhở anh rằng một đàn lớn xuất hiện trước mặt anh.

Gongliang nhìn qua đôi mắt của con gà và thấy một đồng bằng ở phía trước không có quá nhiều cây cối, như cỏ xanh và đàn bò cằn cỗi thoải mái cúi xuống ăn cỏ.

Gia súc cằn cỗi ở Great Wasteland thực sự là một thuật ngữ chung cho tất cả các gia súc hoang dã. Trên thực tế, có một số loại gia súc cằn cỗi ở vùng hoang dã. Không phải tất cả chúng đều giống nhau. Các góc, một số có một cặp góc phải tròn, một số khác hơi lạ và có một đường cong hướng ra ngoài, nhưng cơ thể của chúng gần giống như gia súc, vì vậy chúng được gọi chung là gia súc hoang dã.

Trong tự nhiên, không có động vật ăn cỏ tuyệt đối, hầu hết chúng ăn thịt, trong khi gia súc hoang dã ăn hầu hết chúng, và đôi khi chúng ăn thịt để cải thiện cuộc sống.

Gongliang nhìn thấy những con bò hoang đang gặm cỏ trên bãi cỏ, và đột nhiên anh có một ý tưởng và cảm thấy rằng anh có thể bắt một nhóm bò hoang nhỏ và nuôi chúng trong không gian, có thể anh giữ chúng và chúng ăn chúng mà không cần thịt. Cỏ.

Vì vậy, ông chỉ vào một hướng và dẫn người Long Bồ đến nơi có đàn gia súc.

Nhìn xuống tầm nhìn của con gà, nơi đặt đàn gia súc dường như ở gần chúng, nhưng thực tế, nó ở rất xa. Sau khi đi bộ được nửa ngày, chúng đến nơi có đàn gia súc.

Các cậu bé ở Long Boguo nhìn thấy những đàn bò hoang đang gặm cỏ trên bãi cỏ, và chúng rất phấn khích đến nỗi chúng giơ gậy lên và lao lên.

Những con bò hoang đó không có khí chất tốt. Khi nhìn thấy chúng ào ạt, hai luồng khí nóng phun ra từ mũi, đôi mắt chúng rực lửa và một tiếng thét lớn, chúng cúi đầu thẳng về phía chúng với những góc cong dài trên đầu. Không phải một đầu và hai đầu, mà là một nhóm, một đàn gia súc lớn lao về phía trước, và bụi đang lăn. Những người Longbo ban đầu chạy đi săn những con bò hoang đã thấy tình huống này và quay đi vì sốc.

Những con bò hoang lao về phía trước, đập vào những chiếc sừng sắc nhọn của chúng và đập sau lưng chúng.

"Bíp".

Hai người, cao gần bảy mét, ngay lập tức bị đánh gục bởi những con gia súc mạnh mẽ và man rợ chưa bao giờ bị đập phá, và họ ngã xuống đất, khóc. Nhưng anh không dám ở lại, sợ bị con bò hoang đuổi theo, và vội vã chạy đến bên Gongliang.

Những người Long Bo khác không bị trúng đạn chỉ ghét rằng cha mẹ họ có ít chân hơn và chạy về phía trước với tất cả năng lượng của họ.

Khi những con bò hoang sắp chạy qua, Gongliang thấy rằng thời gian là như nhau và nhanh chóng để anh chàng Migu nhổ nước bọt trong quá khứ.

Mi Gu nghe thấy những lời của Mi, bay ra trong giây lát và bay lên bầu trời trên những con gia súc cằn cỗi, mở miệng và phun nước và mưa.

Nước bọt độc rơi xuống con bò hoang, và ngay lập tức xâm nhập vào cơ thể từ lỗ chân lông của con bò hoang và lưu thông trong máu. Trong khoảnh khắc đó, một con bò hoang đã bị choáng váng vì ngộ độc. Một số con bò hoang vẫn lao về phía trước theo quán tính sau khi bị ngất bởi chất độc vì chúng quá hung dữ. Nhưng sau một lúc, chân anh ta khẽ rơi xuống đất, rồi con bò hoang chạy lại, đánh con bò hoang trước mặt, rồi ngã xuống đất, lần lượt từng người. Một lúc sau, một ngọn đồi bò chất đống trên bãi cỏ.

Khi những cậu bé của Long Boguo thấy những con bò hoang bị chóng mặt, chúng không còn chạy đi, quay lại và giơ gậy, và wow lao vào chiến đấu với những con bò hoang.

Gongliang trông không nói nên lời, tất cả đều ngất đi và đánh bất cứ thứ gì, và nhanh chóng nói để ngăn họ lại.

Có hơn một trăm gia súc hoang dã ùa vào, và trước mặt chúng là một vài con bò tót khó chịu, theo sau là những con bò và cuối cùng là bê.

Những con bê được giữ trong không gian trái cây, và gia súc hoang dã bị giết trực tiếp và lột da để lấy thịt.

Vì sự quấy rối của người Long Bồ, đàn bò hoang đang gặm cỏ trên cỏ bắt đầu cảnh giác. Khi nhìn thấy những người lạ trong quá khứ, họ nhìn chằm chằm vào chúng và không còn săn bắn nữa.

Khi Gongliang nhìn thấy tình huống này, anh ấy đã đưa mọi người đi trước và tìm thấy một trại cách xa cỏ.

Vào ban đêm, khi gió tối của mặt trăng lên cao, anh ta bí mật lên đường với anh chàng Migu.

Anh ta đã không mang theo những kẻ nhỏ bé ở Long Boguo và vây quanh chúng, lần này anh ta ra ngoài để bắt những con bò hoang trong đêm và anh ta muốn lặng lẽ đi, quá nhiều người không thể.

Mi Gu thích làm những việc lén lút này và cô thường lấy trứng cá sấu hoàng đế. Đột nhiên phấn khích không thể giải thích được, vui vẻ vỗ cánh và lắc chiếc đuôi sặc sỡ của mình. Với ánh trăng mờ ảo, Gongliang đưa cậu bé lén lút đến nơi những con bò cằn cỗi sống. Sau khi anh ta phát hiện ra rằng vỏ bò không di chuyển, anh ta để cậu bé bay qua và nhổ nước bọt.

Sau khi chúng bị đầu độc, Gongliang lập tức đi lên và cất chúng vào không gian.

Sau một thời gian, anh ta bắt được hơn hai
trăm cái đầu, và sau khi nhìn vào chúng, anh ta cảm thấy rằng đó sẽ là gần một trăm cái đầu nữa, để tránh gia súc hoang dã tuyệt chủng ở đây.

Vì vậy, ông nói với Migu tiếp tục nhổ nước bọt trong quá khứ. Migu lắc đầu vui vẻ và chuẩn bị đi lên. Đột nhiên, trong bóng tối xuất hiện một con bò đực có mắt như chuông đồng, dũng cảm với ánh sáng xanh.

Con bò cằn cỗi rất to và to lớn, với chiều cao vai năm hoặc sáu mét và chiều dài khoảng mười mét. Nó vạm vỡ và rất khỏe. Một cặp góc nhọn dài tròn giống như những chiếc sụn đối nghịch. Dưới ánh trăng mờ ảo, một ánh sáng lấp lánh, từ từ bước xuống, với một áp lực bốc đồng vô song, khiến mọi người cảm thấy lạnh.

Có phải là Vua của Bò hoang? Gongliang nghĩ thầm trong lòng, cảm thấy hơi khó chịu và nhanh chóng ôm Migu lại.

Migu ôm chặt cổ và cảm thấy rằng con bò to lớn này thật kinh khủng và đáng sợ.

"Hừm ..."

Xiu Ran, Vua trâu gầm lên một tiếng gầm dài, và móng bò bước lên mặt đất. Đầu của con bò được hạ xuống, và anh ta nhanh chóng lao về phía Gongliang, đối mặt với những góc tròn, sắc nhọn với ánh sáng.

Nhanh, như một thiên thạch băng qua.

Trước khi anh đến, cơn gió sắp tới đã cạo trọc mặt anh. Đã quá muộn để chạy lại, và Gongliang nhanh chóng lấy ra chiếc khiên rùa hình ngôi sao từ không gian và cắm lại xuống đất để chống lại sự tấn công của King of the Wild Cow.

"Bùng nổ"

""

Vua gia súc giẫm lên sấm sét sấm sét và đập con rùa voi hình ngôi sao. Gongliang nắm lấy tay con rùa hình ngôi sao và chống lại sự tấn công của Vua gia súc, nhưng Vua gia súc đã lao tới. Tốc độ của Gongliang và lực hấp dẫn của cơ thể đã khiến Gongliang sửng sốt với một con rùa hình ngôi sao và tiếp tục trượt trở lại. Khi Gongliang không thích nó, anh nhanh chóng đánh chìm trọng tâm của cơ thể mình và nắm lấy mặt đất bằng năm ngón tay của mình, để không thể chịu được tác động của Trâu Vua và bị đánh gục.

Bị sốc một dặm, cánh tay của Gongliang trở nên tê liệt, và sức mạnh thể chất của anh ta dần dần không thể chống đỡ được.

Đột nhiên, anh xuất hiện trên vai, tạo ra một tiếng gầm từ Yuangu. Đột nhiên, hào quang bên cạnh anh ta bị thu hút bởi Gongliang, và sức mạnh thể chất của anh ta dần dần hồi phục.

Vua bò đông lạnh cảm thấy rằng tiếng gầm là sự khinh miệt đối với trái cây của chính mình. Ngay lập tức, một tiếng gầm dài vang lên theo sau.

"Hừm ..."

Sau đó, anh nhìn thấy đôi sừng của nó chống lại khiên rùa hình ngôi sao, và đột nhiên nhặt lên. Khiên rùa hình ngôi sao ngay lập tức được nhặt lên và cơ thể của Gongliang ngay lập tức được tiếp xúc với không khí mà không có bất kỳ sự cản trở nào.

Vua trâu ngay lập tức gục đầu và đâm đi với tốc độ cao, nhanh như ngựa trắng, như sấm sét.

Thấy rằng Vua của trâu không thể sánh được với mình, Gongliang nhanh chóng đưa Mi Gu lên vũ trụ.

Thấy Gongliang biến mất, Vua của gia súc Bulls đột nhiên gầm lên, chạy nước rút sắc bén với những góc nhọn, đánh thức gia súc xung quanh và tiếp tục gầm lên. Sau một thời gian, thấy rằng anh ta vẫn không xuất hiện, Vua của gia súc Sửu phải quay lại với chiến thắng và tức giận.

Một lúc sau, Gongliang lặng lẽ nổi lên từ không gian. Thấy rằng Vua Sửu vắng mặt, anh ta nhanh chóng cất chiếc khiên rùa hình ngôi sao, rồi chạy lại với Migu để tham gia cùng người dân Longbo cuồn cuộn, rời khỏi khu rừng cắm trại, để không bị bắt gặp bởi mùi Mèo. .

Anh ta định cư ở nơi mới, anh ta đếm, và thấy rằng tối nay, anh ta bắt được hơn 300 con gia súc hoang dã, trong đó có hơn 80 con bê. Anh ta giữ những con bê trong không gian, và những con bò hoang lớn để cho những người Long Bo bóc vỏ và lấy thịt và nấu chúng.

Lần này ra ngoài, những con thú bị săn bắn đủ để chúng ăn trong một thời gian, và anh ta cũng sẽ bắt đầu một nhiệm vụ kiểm tra mới, vì vậy sau khi xử lý những con gia súc cằn cỗi, anh ta đưa chúng trở lại đền bằng hạt gạo. Những người bạn nhỏ của Long Boguo được anh ta đưa vào không gian trái cây.

Những ông lớn này không có gì để làm khi họ trở lại ngôi đền, vì vậy ông yêu cầu họ trồng lúa năm màu và gạo ba màu trong đó.

"Gongliang, còn những người Longbo đó thì sao?" Trở lại bộ lạc, Xiong Xiong chỉ thấy anh ta và Migu, Yuanzhu, v.v. quay trở lại, nhưng những người Longbo biến mất và hỏi một cách kỳ lạ.

"Tôi đã để chúng trong rừng để tìm thức ăn cho mình và tôi không thể hỗ trợ chúng ở đây", Gongliang nói một cách hài hước.

Tuy nhiên, Xiong Xiong tin anh ta. Bởi vì anh ta đã không làm điều này, anh ta thực sự không thể nghĩ làm thế nào Gongliang có thể nuôi những người Longbo cao lớn đó.

Sau khi nói chuyện với Xiong Xiong, Gongliang đột nhiên nhớ lại vụ việc, nhanh chóng nói lời tạm biệt với anh ta và quay lại đi bộ đến xưởng đúc Momen.

Anh ta yêu cầu người Longbo trồng trong không gian, nhưng anh ta bỏ qua một điều, đó là họ không chuẩn bị dụng cụ nông nghiệp cho họ, vì vậy anh ta phải tìm một chiếc dép gia cầm để giúp họ tạo ra một số cuốc, xẻng, liềm, cào nhiều răng Một cái gì đó. Có lẽ anh ta cũng cần một cái cày, để voi ma mút đen Dorje có thể cày mặt đất bên trong, và cũng cứu được lao động của người Long Bo để xoay mặt đất.

Chỉ cần biết rằng anh ta thực sự cày xới mặt đất với những con voi ma mút thực sự của thời cổ đại, và tôi không biết điều gì sẽ xảy ra.

Xây dựng các công cụ nông nghiệp như cuốc và xẻng không phải là một nhiệm vụ kỹ thuật. Do đó, con chim trơn tuột đã sớm khiến các môn đệ làm những gì Gongliang muốn, và theo yêu cầu của anh ta, anh ta đã tạo ra một số chậu sắt siêu lớn cho người Longbo, và xẻng, muỗng sắt, bát sắt, Đũa sắt, dĩa và các loại tương tự.

Sau khi lấy lại mọi thứ, Gongliang tự nhốt mình trong phòng và biến vào không gian để dạy người Longbo trồng đất.

(Kết thúc chương này)

trước sau
Bình luận văn minh lịch sự là động lực cho tác giả. Nếu gặp chương bị lỗi hãy "Báo lỗi chương" để BQT xử lý!
Sử dụng gói vip bạn sẽ được phép tắt hết quảng cáo khi đọc truyện