Nguyên Thủy Thời Đại - Dịch GG

Đá Tám Móng Từ Chối Bay


trước sau

Chương 456: Đá tám móng từ chối bay

Bề mặt yên tĩnh của biển như một tấm gương, lấp lánh bởi gió biển.

Biển lúc này thật xanh, thật xanh, thật xanh.

Xanh như chàm, không tì vết.

Đúng lúc này, một nhóm đá bạch tuộc như bạch tuộc khổng lồ bất ngờ nhảy ra khỏi biển và bất ngờ phun ra một loại mực dày. Khi mực gặp không khí, nó biến thành sương mù. Ngay lập tức, một màn sương mực tràn ngập bức tường thành phố, và năm ngón tay nằm ngoài tầm với. Bạch tuộc từ chối tận dụng cơ hội này để mở rộng móng vuốt dài của xô về phía giới thượng lưu trên tường.

Đột nhiên mất cảnh giác, một số nhà tuyển dụng ưu tú đã bị bắt và cuộc sống của họ không được biết.

Sương mù được khuếch tán, Gongliang không thể nhìn thấy gì, anh nhắm mắt lại và cảm nhận nó.

Anh chàng nhỏ bé trong Migu mở mắt và mắt, và mọi thứ xung quanh anh ta hiện ra.

Đột nhiên, một móng vuốt dài và lớn bay với tốc độ nhanh, và con nhỏ choáng váng và trốn đằng sau con dế. Nếu anh ta bị con quái vật có nhiều móng vuốt bắt, anh ta sẽ không nhìn thấy con dế.

Thấy bầu trời rất tối, tôi cảm thấy không ổn, và vội vã đến góc khuất.

Mục tiêu của móng vuốt dài mà Octopus từ chối không phải là Migu, mà là Gongliang.

Tốc độ quá nhanh, Gongliang không có thời gian để trốn tránh, và ngay cả Tongtian God Hammer cũng được quấn chặt trong móng vuốt dài, mút trên móng vuốt được gắn vào cơ thể, chất nhầy nhỏ giọt từng chút một, thật kinh tởm và kinh tởm. Migu nhìn thấy con dế bị con quái vật vướng vào, và vội vã chảy nước miếng vào con bạch tuộc.

Thật đáng tiếc khi nước bọt nhổ vào nó, và chất nhầy chảy xuống đất ngay lập tức, và nó không có tác dụng.

Khi chàng trai nhỏ nhìn thấy nó, anh ta nhanh chóng rút cây giáo ra và đâm con bạch tuộc. Chỉ là chuyển động này không khác gì với Octopus Stone hơn là ngứa.

Con bạch tuộc từ chối cuộn móng vuốt của nó chặt hơn, và tiếp tục kéo xuống.

Tâm trí của Gongliang khẽ di chuyển, và Lingwen Baocai xuất hiện trên cơ thể anh ta, đẩy móng vuốt của hòn đá vuốt thật chặt và siết chặt.

Nhân cơ hội này, anh ta rút chân con chó lớn ra khỏi thắt lưng và cắt nó ra khỏi móng vuốt của hòn đá tám móng. Với một "cái tát", móng vuốt gãy bằng dao.

Anh chàng Migu vẫn ổn khi nhìn thấy anh ta, và vui vẻ bay qua ôm anh ta.

Gongliang không có tâm trạng để chơi với cô ấy bây giờ, và cảm thấy rằng Longbo Qianqiu và những người khác đã bị con bạch tuộc bắt được, và nhanh chóng lấy cây búa thần Tongtian, nắm lấy chân của con chó lớn và chạy đến để giúp chúng cắt đứt.

Anh ta từ chối cắt vài móng vuốt dài, khiến cơ thể anh ta co giật.

Nhưng anh ta vẫn không thoát khỏi nó. Anh ta vẫn kiên cường mở rộng vài móng vuốt dài và cuộn nó cho Gongliang và những người khác.

Mặc dù Long Bo Qianqiu và những người khác đã trốn thoát khỏi móng vuốt của Octopus Stone, nhưng xung quanh là bóng tối và vô hình, Gongliang để họ ở bên cạnh. Cảm thấy rằng móng vuốt dài cuộn lên, Xiu Ran đã đâm nó bằng một con dao, và sau đó sử dụng vũ lực để kéo tám móng vuốt lên trên.

Đá tám móng từ chối rằng chỉ còn hai móng vuốt trên tường thành và một móng vuốt tấn công. Lúc này, anh ta bất lực, và cơ thể anh ta từ từ di chuyển lên trên.

Chỉ là lực hấp phụ của đá bạch tuộc để chống lại mút móng vuốt dày vô cùng mạnh mẽ, và Gongliang kéo vô cùng mạnh mẽ.

Mowu không thể chặn hoàn toàn giới tinh hoa, và một số người như Gongliang, họ từ chối chiến đấu bằng cách dựa vào đá cảm ứng và móng vuốt tới.

Những người trong bộ phận mưa thậm chí còn mưa, nhưng tiếc là phạm vi không lớn và nó không hữu ích cho tình hình chung.

Trong khi hòn đá tám móng không chịu phun ra sương mù và tấn công thành phố, một nhóm cá bay gồm nhiều con nòng nọc, nòng nọc và nòng nọc nhảy lên biển. Tôi thấy chúng vỗ cánh và bay đến thành phố Zhenhai. Đi Trong số đó, có kỳ nhông lưỡi cày, kỳ nhông điện, kỳ nhông cưa, kỳ nhông mũi bò, kỳ nhông hawksbill, kỳ nhông diều, cá đuối manta, kỳ nhông roi, kỳ nhông ma, v.v. Thành phố giống như một đám mây nặng nề che kín bầu trời và thành phố chìm trong bóng tối.

"Woo ... wow ... wow ..."

Bay vào thành phố Zhenhai, những nhóm cá bay này bao gồm nhiều loại ma thuật, ma thuật và ma thuật bắt đầu rách rưới trong thành phố.

Họ đã sử dụng những cơ thể to lớn để tấn công các tòa nhà mỏng manh khác nhau trong thành phố, và dòng điện liên tục phát ra những luồng ánh sáng điện, tách ra khỏi đám đông và vô tình bị điện giật, họ lập tức chết.

Cuốc khổng lồ, cuốc cưa, mũi bò, cú đại bàng và những con nòng nọc lớn khác tấn công ngôi nhà mỏng manh ngay lập tức, đuôi và đuôi giống như roi dài, và chúng liên tục đập xuống, gai và đuôi khác là độc Những con cá độc tiếp tục nhỏ giọt mưa độc, và tất cả những người và vật thể bị ảnh hưởng đều biến thành màu tím, và chết vì ngộ độc.

"Tội lỗi, dám."

Cuối cùng ai đó không thể chịu đựng được và không thể giúp nó.

Thành phố Zhenhai rất lớn, và có rất nhiều người lớn ẩn giấu trong đó. Những con cá bay bay vào đã nhanh chóng bị giết thịt.

Một số người mua sắm thông thái vẫn đang suy nghĩ về việc có nên treo một con cá bay để thu hút khách hàng trước khi đặt hàng hay không.

""

Lao Sơn chém một cái cuốc đầu cày bay trên đầu, nhìn về hướng tường thành, có chút lo lắng về anh trai và giới tinh hoa mới của bộ lạc.

Ông cảm thấy rằng những con thú biển tấn công thành phố năm nay mạnh hơn bao giờ hết.

Cách anh ta không xa, thanh kiếm của Jianniang rỉ máu, và mặt đất phủ đầy thịt xay, và một số người đang bò, thật đáng sợ.

"Hà!"

Gongliang cuối cùng đã kéo hòn đá tám móng lên tường. Mới bây giờ, hai móng vuốt dài hơn xuất hiện và chúng đã bị anh ta cắt đứt. Bây giờ, hòn đá tám móng không chịu chỉ để lại một móng vuốt dài, và Gongliang chỉ đơn giản là cắt nó. Sau đó, tâm trí anh ta di chuyển và Bai Hao
ở Dantian biến thành một cây kim. Cực quang bay về phía bạch tuộc, không chịu đầu, chọc thủng một lỗ lớn ngay lập tức và bay trở lại.

Anh ta bỏ xác bạch tuộc bằng đá, anh chàng này đã lấy cho anh ta rất nhiều công việc và phải trả nó vào ban đêm.

Đột nhiên, anh cảm nhận được rằng nhóm quái vật biển như rùa, chim cốc và chim cốc vừa rời khỏi trèo lên tường thành một lần nữa.

Migu nhìn thấy nó, và bay ngang qua nó, ném tất cả vào chỗ chết. Nước của cô vẫn rất mạnh, chỉ có quái vật móng vuốt hôi thối không sợ.

Gongliang không ngờ rằng những con thú biển sẽ lại tấn công và hét lên để nhắc nhở giới tinh hoa: "Những con thú biển vừa trở lại, vì vậy hãy cẩn thận."

Cùng lúc đó, một vài con bò giống như biển lao xuống biển bên dưới thành phố và mở miệng phun một làn sóng nước biển lớn vào thành phố Zhenhai. Đằng sau chúng là một con cú đầu hổ khổng lồ, gà lôi đôi, Cangsha magpie và con giòi răng khổng lồ nhảy lên không trung. Pounce trên thành phố.

Các bức tường tối đen, và giới tinh hoa không chỉ bị tấn công bởi những viên đá tám móng và bị tấn công bởi những con thú biển, mà còn được kiểm tra bởi những người khổng lồ sắp xảy ra.

Các bộ trưởng ẩn đằng sau anh ta không thể giúp đỡ, nhưng cuối cùng, họ để cho giới thượng lưu đến trải nghiệm, không để họ chết.

Đột nhiên, một cơn mưa lớn lan khắp thành phố từ trên trời rơi xuống, và bức tường đầy sương mù lập tức trở nên rõ ràng.

Một tấm màn nhẹ chặn nước biển được phun bởi Rushan Manatee, một ngọn giáo và một ánh sáng rực rỡ đã lao ra khỏi thành phố và rơi xuống giữa Rushan Manatee và đàn gia súc. Những người bị bắn trúng dưới dạng tro bay hoặc chết ngay tại chỗ. Không có cơ hội trốn thoát.

Những bức ảnh dài của các bộ trưởng có nghĩa là chấm dứt cuộc bao vây ngày nay.

Những con thú biển hùng mạnh rút đi, và có một sự im lặng ngay lập tức trên tường, chỉ để lại một đống xác thú biển.

Gongliang nhìn vào giới tinh hoa của bộ lạc, như thể có một vài người mất tích.

"Piao, Daca, 蟆 蝲 họ đã bị Octopus Stone quay lưng." Xiong Xiong buồn bã nói.

Gongliang nói với cảm xúc: "Điều này cũng không có lối thoát. Ai biết rằng tám móng vuốt đó từ chối tấn công bất ngờ, và chúng tôi vẫn còn quá ít kinh nghiệm."

"Chúng tôi quá phân tán và chúng tôi sẽ sử dụng chiến tuyến vào ngày mai." Xiong Xiong nghĩ.

Giới tinh hoa của các bộ khác nhau đã chịu tổn thất nặng nề ngày hôm nay, và từng người một bắt đầu suy ngẫm và xem xét làm thế nào để đối phó với những con thú biển vào ngày mai.

Vài ngày trước, nó quá trơn tru, khiến họ nghĩ rằng những con thú biển cũng giống như vậy, nhưng ngày nay, những con thú biển đã cho chúng một bài học nặng nề.

Trong vùng đất hoang dã liều lĩnh này, sự ra đời của nạn đói không thuận buồm xuôi gió. Trong thời đại thiếu chăm sóc y tế và y học và không chú trọng đến vệ sinh, có rất nhiều cái chết trẻ, lớn lên không nhất thiết là hòa bình và an ninh, côn trùng độc từ rừng rậm Quái thú có nguy cơ bị giết bất cứ lúc nào.

Vì vậy, đối với cái chết, chúng là phổ biến.

Điều quan trọng là liệu nó có đáng để chết hay không.

Một lớp xác chết thú biển cao được chất đống trên tường thành phố, và nó có vẻ ổn. Gongliang đã đi và thu thập xác chết, để lại một số dế, dế và đá bạch tuộc tương đối nguyên vẹn và ném phần còn lại vào hồ đen nhỏ để mở rộng không gian. Nhờ các xác chết thú biển ngày nay, không gian trái cây đã được mở rộng điên cuồng lên tới 5.900 mẫu Anh.

Trên bề mặt của bức tường thành phố, vẫn còn một vài con cú đầu hổ, ma thuật Cangsha và những con ma thuật răng khổng lồ.

Gongliang nhìn thấy đôi mắt anh sáng rực, và anh không biết không gian có thể được mở rộng bao nhiêu nếu những kẻ khổng lồ này bị phân hủy thành một vũng đen nhỏ.

Không có sự tấn công của quái thú biển, thủy triều bắt đầu rút dần, từ chỉ 30 mét đến tường thành, đến 50 đến 60 mét, đến 70 đến 80 mét, và sau đó đến khoảng 100 mét, từ từ lộ ra mặt đất bên dưới thành phố.

Sau khi bị ngâm trong nước biển một lúc, vùng đất bên dưới thành phố trông cực kỳ lầy lội. Một số vỏ sò, rong biển và những thứ khác nằm lặng lẽ trên đó, và một số cá và tôm đi cùng nước đã quá muộn để bơi, nhảy quanh bùn.

Thế giới yên tĩnh, như thể trở về trạng thái ban đầu. Nhưng thịt băm trên tường và những vệt máu đắm chìm trong tường đều cho thấy một trận chiến bi thảm vừa kết thúc.

Thủy triều rút ngày càng xa, làm lộ ra một vùng đất rộng lớn. Tất cả các thảm thực vật muốn nghiêng theo hướng mà thủy triều rút, trông rất thú vị. Cánh cổng thành phố lại mở ra và một số người bắt đầu dọn sạch phù sa ở cổng thành. Một số người sống trên biển đã đi ra ngoài thành phố để nhặt vỏ, cá và tôm.

Gongliang nhìn một vài con cú đầu hổ, ma thuật Cangsha và những con cú răng khổng lồ vẫn nằm trong bùn. Trái tim anh nóng bừng một lúc, và anh chào đón những người như Xiong Xiong và rời đi cùng Migu và Yuanzhuo, Longbo Qianqiu và những người khác. Tường thành.

Sau khi trở về bộ lạc để lấy Black Mammoth Dorje, anh ta dẫn một nhóm lớn người ra khỏi thành phố.

Mặc dù mặt đất bên ngoài thành phố lầy lội, không có gì xảy ra với Dorje. Đối với người Longbo, những con bùn này không có mắt cá chân.

Sau một thời gian, Gongliang cưỡi Dorje đến một vài con cú đầu hổ, ma thuật Cangsha và những con cú răng khổng lồ. Một ngọn giáo dày vẽ bằng rune.

Ngọn giáo tối đen, toát ra một vẻ hùng vĩ.

Gongliang chạm cằm và nghĩ: "Tôi không biết liệu những người lớn tuổi có muốn những con thú biển này không."

: Đọc và lắc. : Đọc màu đỏ. : Đọc chăm chỉ.

(Kết thúc chương này)

trước sau
Bình luận văn minh lịch sự là động lực cho tác giả. Nếu gặp chương bị lỗi hãy "Báo lỗi chương" để BQT xử lý!
Sử dụng gói vip bạn sẽ được phép tắt hết quảng cáo khi đọc truyện