Ít lâu, đám tiệc long trọng chúc mừng năm mới trong cung thế là đã kết thúc.
Từ trong cung ra triều đình, gần như ai ai cũng gầy mất hai cân thịt.
Tứ a ca vẫn nhớ chuyện mời thái y, vì không cần vào cung nữa nên chàng lập tức mời thái y qua, trình bày rằng thời gian này phúc tấn vất vả, nhờ thái y thăm khám giúp.
Thái y khám cho phúc tấn, kê hai toa thuốc điều dưỡng, nói rằng đúng là phúc tấn vất vả quá độ, hao hụt cả tâm lực lẫn sinh lực, lại vì tuổi còn nhỏ, nếu cứ thế về lâu về dài e sẽ rút ngắn tuổi thọ.
Để phúc tấn cố gắng tĩnh dưỡng một khoảng thời gian là tốt nhất.
Phúc tấn nhận toa thuốc, tiễn thái y đi.
Phúc ma ma muốn cầm toa đi sắc thuốc, phúc tấn đưa toa thuốc cho bà ta, nhưng không định uống.
Lời nói của thái y làm Phúc ma ma sợ hãi, trông thái độ điềm nhiên của nàng thì vô cùng khó hiểu.
Phúc tấn chẳng giải thích, cho bà ta lui xuống.
Nàng hiểu rõ, lời thái y có nửa là thật, nhưng nhiều hơn cả là sự cảnh cáo của Tứ a ca dành cho nàng.
Nàng thầm nghĩ, giờ không tranh, vậy nàng định khi nào tranh nữa? Chẳng lẽ phải chờ tới lúc các cách cách nuôi con lớn hết rồi, chờ tới lúc Tứ a ca được phong Bối lặc mới tranh à?
Phải tranh thủ hiện giờ các cách cách kia chưa đứng yên, Tứ a ca còn trẻ, nàng mới tranh đoạt được.
Thái y rời chính viện, theo Trương Đức Thắng qua chỗ của Tống cách cách.
Thái y xem mạch, nhưng không kê thuốc.
Kế đó qua chỗ Lý cách cách, lúc xem mạch, Trương Đức Thắng ở ngoài dựng đứng lỗ tai.
Lát sau hắn nghe thấy thái y cười ha ha, nói: "Cách cách khỏe lắm, tâm lực sinh lực dồi dào, không cần uống thuốc ạ."
Lòng Trương Đức Thắng chùng xuống, tiêu rồi, không có tin mừng.
Tí nữa về thư phòng nên bẩm với Tứ a ca kiểu gì đây? Nghĩ đến đây, chân hắn mềm nhũn.
Rời khỏi chỗ của Võ cách cách, Trương Đức Thắng dẫn thái y qua thư phòng.
Từ lúc mời thái y vào, Tứ a ca đã ngồi yên một chỗ đợi.
Uống hai chén trà, cuối cùng thái y cũng tới.
Thái y vừa bước vào đã quỳ xuống dập đầu trước.
Tứ a ca cho đứng, mời ngồi.
Thái y chỉ đặt mông ngồi hờ, cúi đầu bẩm báo một loạt tin tức xấu cho Tứ a ca nghe.
Ngoài việc tâm sinh lực của phúc tấn bị suy nhược, tim thai của Tống cách cách đập hơi yếu, thì hai cách cách còn lại đều khỏe mạnh.
Mỗi cái là không có tin mừng.
Trước mặt người ngoài, sắc mặt Tứ a ca không đổi, cũng chẳng thấy có chỗ nào không vui.
Thái y nói xong, chàng sai người ban thưởng, sau đấy bảo Tô Bồi Thịnh tiễn người đi.
Tô Bồi Thịnh nhân đó chuồn êm, Trương Đức Thắng chỉ ước gì được nép mình thu lu trong góc tường.
Tứ a ca chắp tay sau lưng đi qua đi lại quanh thư phòng, vòng đến trước giá sách, cầm cuốn sách lật đọc.
Trương Đức Thắng nháy mắt ra hiệu cho tiểu thái giám bên ngoài đi vào đây đổi trà.
Tiểu thái giám khom lưng bưng khay trà vào, vừa mới đặt trà lên bàn, rốt cuộc Tứ a ca hết nín nhịn nổi nữa, giận dữ ném phăng cuốn sách trong tay.
Tiểu thái giám quỳ phịch, đâu dám xin tha, chỉ biết run lập cập dí sát đầu xuống nền đất.
"Không ra một cái gì!" Tứ a ca đang chửi sách.
Trương Đức Thắng liệt mặt, bụng liên tục kêu gào các vị Bồ Tát cùng mười tám thiên thần Phật xin hãy cứu mạng!!!
Ném sách xong, Tứ a ca nhấc chân bước ra ngoài.
Trương Đức Thắng thở phào nhẹ nhõm, như này là định đi tìm ai để xả giận à? Trước khi đi, Trương Đức Thắng đạp tiểu thái giám kia dậy, nháy mắt ra hiệu cho hắn mau cút ra ngoài kia, rồi vụt chạy theo Tứ a ca.
Suốt quãng đường, hắn thấy chân Tứ a ca bước xăm xăm vào viện của Lý cách cách như thể gắn Phong Hỏa Luân, cung nữ thái giám ngoài cửa đồng loạt quỳ dập đầu.
Tứ a ca chả buồn kêu đứng, Trương Đức Thắng cũng không lắm chuyện, ai biết chốc nữa ngộ nhỡ chủ tử nhà họ bị quở mắng, số phận của họ còn ngày nở hoa không?
Hắn không theo vào, chỉ đứng ở cửa.
Có ngu đâu mà đâm đầu vào chỗ chết.
Cách một bức mành vải, hắn nghe thấy Lý cách cách nhún người vấn an, sau lại không nghe Tứ a ca cho đứng.
Hắn nhủ bụng: Đến rồi đấy! Sau nữa, tiếng thay quần áo sột soạt truyền tới, Lý cách cách vừa mở miệng đã thốt một câu chẳng phải thỉnh tội hay khóc lóc cầu xin như trong tưởng tượng của hắn, mà là: "Gia, người uống thử trà này xem, đây là trà phương Tây phúc tấn cho đấy."
Trương Đức Thắng thầm tát mình một cái, cho chừa cái tội thích cười trên nỗi đau của người khác này.
Nếu ngay cả việc dập lửa cho Tứ a ca thôi mà Lý cách cách cũng làm không xong, vậy thì kiểu gì mà suốt hơn một năm từ lúc vào phủ đến nay cách cách vẫn cứ được độc sủng? Thấy người bên ngoài hãy còn quỳ, hắn đánh mắt ý bảo là đứng lên.
Chỉ cần Lý cách cách còn vững, họ sẽ không ngã được.
Trong phòng, Lý Vi đương nói: "...!Không ngờ bên phương Tây cũng có trà nhỉ." Ấn Độ với cả Anh bây giờ có loại trà này rồi cơ à?
Lời chưa dứt, Tứ a ca mới chạm môi tí đã buông, "Trà đun chưa tới, đổi chén khác."
"Ồ." Lý Vi nhanh nhảu đem trà xuống, dặn Ngọc Bình đun một ấm khác đàng hoàng, ấy thế mà lại để Tứ a ca chê trà pha dở, hãi hùng quá!
Ngọc Bình chạy như cháy nhà đi đun ấm khác đưa qua.
Lý Vi tủm tỉm bưng lên cho Tứ a ca.
Vậy nhưng, lần này Tứ a ca chỉ đưa tay chạm chén trà cái, đoạn nói: "Nước sôi, bỏng tay." Rồi nhíu mày nhìn Lý Vi với vẻ: Nàng ngốc quá!
Bấy giờ mặt Lý Vi sắp đỏ bừng thật, trà hôm nay sao gặp vấn đề hoài thế nhỉ?
Vội vàng đem trà xuống lần nữa, căn dặn lần này phải đun trà cho đủ lửa, khi bưng lên trà nóng bảy tám phần thôi là vừa miệng.
Bốn con người vây quanh bếp đun trà.
Ngọc Bình, Ngọc Trản và Triệu Toàn Bảo, Hứa Chiếu Sơn thấy nước lại sôi.
Ngọc Bình nghiêm mặt thả lá trà, rót nước sôi, tráng trà, lọc trà, rồi rót vào chén trà.
Song khi đậy nắp chén, lại không một người nào dám bưng vào.
Hứa Chiếu Sơn nuốt nước bọt, nói: "Hay là...!tôi sang thiện phòng mượn sư phụ đun trà Tây ngon qua đây?
Triệu Toàn Bảo và Ngọc Bình trao đổi ánh mắt, họ cứ cảm thấy chuyện hôm hay không phải nằm ở trà.
Triệu Toàn Bảo nói: "Bưng vào thử xem." Ngọc Bình bưng trà đi, hắn bảo với Hứa Chiếu Sơn: "Phòng trường hợp ngoài ý muốn, giờ huynh chạy nhanh qua thiện phòng, hỏi xem sư phụ nào có biện pháp xử lý trà Tây Dương này không, xem có mời đến đây được không.
Nếu không, phải xin mượn đồ đệ của ông ta đến kỳ được."
Ngọc Bình đưa cho hắn năm lượng bạc, Hứa Chiếu Sơn chạy như bay đi.
Trong phòng, lần thứ ba bưng trà cũng làm Lý Vi dần thấy thấp thỏm bất an.
Lúc này nàng buông chén trà, khẽ ngồi bên mép giường, thận trọng quan sát sắc mặt Tứ a ca trước.
Thực sự không nhìn ra điều gì cả.
Vậy là nàng bạo gan hỏi thẳng: "Gia, bụng dạ khó chịu à?"
Vừa dứt lời, Tứ a ca lườm nguýt một cái, ý trong ánh nhìn là: "Nàng còn dám hỏi?".
Lý Vi khiếp hồn ngửa về đằng sau, nhưng vắt óc nghĩ mãi cũng chẳng biết dạo này nàng làm sai chuyện gì? Lẽ nào là chuyện lôi đại ma ma ra để bà ta thu vén công việc nhà cửa?
Biết tại mình chọc chàng giận, nàng tức khắc thở phào.
Đầu tiên là từ từ cọ vào người chàng, sau đó duỗi ngón tay móc lấy tay áo chàng.
Tứ a ca nhấc tay, không cho nàng móc.
Nàng bèn cọ tới gần hơn, nửa người trên thiếu điều dán vào người chàng, ôm cánh tay chàng, ngực ép sát, cọ cọ.
"Gia..." Giọng nàng mềm nhũn.
Tứ a ca cúi đầu thong thả uống trà.
Nàng bò người ra vai chàng, ôm cánh tay thôi chưa đủ, lại còn cầm lắc qua lắc lại, tiếp tục gọi: "Gia...!gia à...!gia của thiếp...!thiếp sai rồi..."
"Sai chỗ nào?" Tứ a ca buông chén trà, thực ra ban nãy sự bực bội vốn không quá to tát đã bay biến gần hết.
Nhưng khi bắt gặp vẻ "thiếp không biết gì cả" của nàng, lửa giận chợt muốn bùng lên.
Trong mắt chàng, giờ đây nàng đã rơi vào tình cảnh tứ bề thọ địch, đầy rẫy chông gai, nên chàng mới trù tính, bận tâm, suy nghĩ chu toàn mọi đường cho nàng.
Vậy mà chính nàng lại mặc bản thân mình tụt về sau! Tống thị mới có mấy lần mà đã mang thai, còn nàng sao vô dụng thế không biết!
Lý Vi chớp chớp mắt, vừa định áp dụng câu "Làm anh giận là lỗi của em" trong "Một trăm câu nói vàng dùng để xin lỗi bạn trai", Tứ a ca bỗng vươn tay cởi nút cài cổ áo nàng.
Hả?! Liệu có phải nhảy hơi nhanh rồi chăng?
Nàng không tài nào hiểu nổi, trước đó hai người có nổi hứng làm chuyện này à? Có ve vãn nhau à? Nàng có dụ dỗ chàng à? Lúc vào đây chàng có biểu hiện nào của việc "muốn làm chuyện ấy quá" đâu.
Tứ a ca muốn làm chuyện này nhằm hạ hỏa ư?
Lúc nàng được đặt xuống, Tứ a ca thò tay luồn sâu vào dưới kỳ bào của nàng.
Khi quần bị cởi ra, nàng mới có cảm giác "quả nhiên là đang xả cục tức mà".
...!Sành điệu quá.
Kiểu "đàn ông giận phụ nữ và hóa giải cơn giận bằng tình yêu và dịu dàng" này nằm ở một tầm cao mới, hình như không phải sở trường của nàng.
Nhưng Lý Vi cũng trở nên "dịu dàng" một cách rất phối hợp.
Nàng ngoan ngoãn cho cơ thể thư giãn dưới bàn tay chàng, chẳng hề phản kháng khi chàng xông vào dù hơi hơi đau, chỉ khẽ ưỡn eo, rồi bị chàng giữ lại nằm ngay ngắn.
"Tứ gia, thiếp rất thích..." Chàng.
Nàng âm thầm nói ra chữ cuối, ôm chàng, trao cho chàng những nụ hôn lụn vụn, hình dung chàng thành cây cải chíp.
Không biết lúc đi lĩnh yến chàng gặp phải chuyện ấm ức gì nữa...!Ví dụ như lão Khang bất công, Đức phi bất công này, Thập Tứ được sủng ái quá còn chàng thì chả ai yêu.
Tưởng tượng xong, bỗng chốc thấy tim đau tan nát, bèn ôm chàng ra sức hôn.
Cách hôn của nàng làm Tứ a ca thở không thông, chỉ chốc lát đã túa mồ hôi.
Chàng xé y phục nàng, áo dài của mình cũng xé mở quẳng xuống đất, bế nàng dậy cho nàng ngồi lên đùi mình, vừa hành động vừa đánh mông nàng đôm đốp.
Bị đánh thế, người nàng cứ xốc lên trên, suýt thì đứng hẳn dậy, cố nhấn đầu chàng úp vào ngực mình, rê.n rỉ: "Dận Chân...!Dận Chân...!đừng đánh...!đau..."
Tứ a ca cụ cựa gắng chui đầu khỏi ngực nàng.
Hai người cùng ngã xuống, một tay chàng bịt miệng nàng, đẩy mạnh mười mấy cái rồi xuất ra, thở hắt một hơi xong mới thả lỏng, cở.i sạch quần áo vướng víu trên người cả hai xuống ném hết đi.
Chàng lật người nàng lại,