Tác giả: Xa Li Tửu
Thể loại: Hiện đại, HE, tình cảm, ngọt sủng, trùng sinh, xuyên sách, nhẹ nhàng, kiếp trước kiếp này, yêu sâu sắc
Số chương: 99 chương chính văn + 10 ngoại truyện
GIỚI THIỆU
Khi ngồi máy bay, Nhan Lộ Thanh đang đọc một quyển tiểu thuyết ngược tâm của năm nay.
Trong đó hot nhất không phải là nam nữ chính mà là boss phản diện từng bị vô số kẻ điên hãm hại, Cố Từ.
Cố Từ khi còn trẻ sống vô cùng vẻ vang, thế nhưng sau khi gia cảnh sa sút, sau đó bị kẻ thù của bố mẹ báo thù, đôi mắt xinh đẹp như đá vỏ chai bị hạ độc cho nên mù lòa, cuối cùng còn bị người phụ nữ thần kinh cố chấp yêu thầm mình “giấu đi”*.
Sau khi trải qua tất cả những chuyện này, thiếu niên vốn xinh đẹp trầm tĩnh đã hoàn toàn hắc hóa.
Người mạnh mẽ, xinh đẹp và thê thảm thì ai mà không thương cơ chứ, Nhan Lộ Thanh cũng rất đau lòng. Cô tức giận mắng người phụ nữ thần kinh kia.
Ai ngờ lại xảy ra tai nạn máy bay, cô xuyên thành nữ phụ mưu toan độc chiếm Cố Từ mà người người đều đòi đánh kia.
Thời gian vừa lúc là ngày đầu tiên “Kim ốc tàng Từ”.
Nhớ lại kết cục của nữ phụ ở trong nguyên tác không bằng con heo con chó, Nhan Lộ Thanh: … Xong đời rồi!
–
Kết cục của nữ phụ ở trong nguyên tác đáng đời lắm, Nhan Lộ Thanh tuyệt đối sẽ không giẫm lên vết xe đổ đó.
Bắt đầu từ ngày đầu tiên, cô đã nuôi boss ăn ngon uống tốt, gọi là “Tàng Từ”, hầu hạ anh cực kỳ tốt.
Cô chữa mắt cho Cố Từ, anh muốn ăn món gì cô sẽ mua món đó, muốn sao trời thì cô sẽ hái xuống cho anh. Anh muốn hoa cô cũng ngắt xuống làm vòng hoa cho anh, hoa trong nhà đều bị hái trụi hết rồi.
Cứ như vậy qua hai tháng, dựa theo cốt truyện nguyên tác thì đã tới ngày Cố Từ nên bỏ chạy rồi.
Nhan Lộ Thanh thở dài một hơi, không cần boss tự mình ra tay, cô vô cùng chủ động và nịnh nọt mở rộng cửa lớn, nói với anh: “Chúc mừng anh, anh tự do rồi.”
Sau khi Cố Từ nhìn cô một lúc lâu, đôi mắt đen xinh đẹp trầm xuống, anh bỗng nhiên cười: “Nếu tôi nói tôi không muốn tự do thì sao?”
Nhan Lộ Thanh: “???”
Đế quốc thương nghiệp của anh thì sao? Dã tâm trả thù của anh thì sao? Mẹ nó, kịch bản cũng không diễn như thế!
[Thiếu nữ ngốc nghếch chữa lành x Boss nham hiểm trùng sinh]
*Nguyên gốc: tàng – xuất phát từ điển tích “Kim Ốc tàng Kiều”, có nghĩa là “Nhà vàng cất người đẹp”, ở đây có nghĩa là “giấu” Cố Từ đi.
Truyện này còn có tên là: "Thiếu nữ ngốc nghếch xuyên thành cố chấp cuồng", "Phòng tối biến thành phòng sáng".
Bình luận truyện