Xe ngựa đến trang viên, người đánh xe kéo dây cương, hai con ngựa dừng trước lối vào.
Anh ta xuống mở cửa xe.
Anh ta còn chẳng buồn đặt ghế đẩu hay là đưa tay đỡ người phụ nữ xuống.
Rebecca giúp Eve xuống xe ngựa, ngay sau đó, người đánh xe đóng cửa khẽ kêu một tiếng thịch.
Cô bé nhìn chằm chằm vào tòa nhà rộng lớn và những khu vườn bao quanh nó.
Cô chưa từng được thấy thứ gì như thế, cô đứng đó, đôi mắt xanh như thu nhận lấy mọi thứ trước mắt.
"Đến đây, Eve." Mẹ nhẹ nhàng nói với cô, rồi nắm tay kéo cô đi.
Lối vào của trang viên chỉ dành cho các thành viên trong gia đình chứ không dành cho người hầu hoặc bất kỳ ai thuộc tầng lớp hạ lưu.
Đôi chân nhỏ bé của Eve đi theo mẹ, họ vào trang viên từ cửa phía sau ngôi nhà.
Dọc đường, họ gặp quản gia, một người đàn ông đã ngoài năm mươi.
Mái tóc hoa râm được chải ra phía sau, chiều cao trung bình.
Ông mặc bộ đồng phục màu đen, nét mặt cau có không vừa ý.
"Phòng của cô đã được sắp xếp ở khu của người hầu." Quản gia thông báo, dù ông cực kỳ không thích nói chuyện với người phụ nữ đã ngủ với ông chủ của ông.
Mắt ông chuyển đến cô gái nhỏ đi cùng người phụ nữ, hướng dẫn: "Theo tôi."
Những người hầu khác không nói gì, nhưng mắt họ thầm dõi theo hai mẹ con.
Quản gia hơi quay đầu nhìn qua vai mình, nói: "Chủ nhân bảo tôi rằng cô sẽ ở đây hai ngày.
Trong thời gian đó, nhớ không được đi lang thang hành lang của trang viên.
Cô không được bước ra khỏi phòng, trừ khi được yêu cầu.
Cô biết đó, trang viên thường xuyên có khách đến thăm.
Chúng tôi không muốn họ phát hiện ra sự tồn tại của cô ở đây trong khi bà chủ của tôi đi vắng."
"Tôi sẽ luôn ghi nhớ điều này." Rebecca cúi đầu, vâng theo lời ông.
Sau đó, nhận thấy ông đang nhìn con gái mình, cô nói: "Con bé cũng sẽ làm như vậy."
"Tốt.
Vì ở đây không được phép có bất kì sơ sẩy nào.
Tôi không muốn danh của chủ tôi bị hoen ố." Quản gia nói cộc lốc, hàm ý đe dọa mà người phụ nữ không để ý đến.
Sau khi họ được đưa đến phòng mình, quản gia còn những việc quan trọng khác cần giải quyết nên rời khỏi họ.
Không hổ danh là phòng của người hầu, tuy nhỏ nhưng tối thiểu cũng có đèn lồ ng, thảm và ga trải giường.
Một giờ sau, Rebecca và Eve được chủ nhân của trang viên triệu tập, quản gia đưa họ ra khỏi phòng.
Lúc đến phòng khách lớn, quản gia thông báo:
"Họ đến rồi, thưa ông."
Eve ngắm những món đồ xinh xắn, sàn nhà sạch boong, bỗng thấy một người đàn ông ăn mặc tươm tất đứng cách cô và mẹ vài bước chân.
Vừa chạm mặt người đàn ông, cô bèn nắm chặt váy mẹ.
Người đàn ông có vẻ ngoài thô kệch, hàm bạnh ra, dưới mắt có quầng thâm.
Anh ta nói: "Ai mà ngờ con gái cô đã lớn thế này rồi.
Nó có thật là con gái cô không đấy?"
"Nó là con gái tôi," Rebecca lịch thiệp trả lời, nhưng trong mắt cô ánh lên sự cảnh giác.
Cô cảm nhận được suy nghĩ của người đàn ông đang xoay trở tương lai của con gái cô.
Cả Eve cũng nắm chặt lấy váy mẹ, tiến đến sát hơn, gần như là trốn sau mẹ cô.
"Nó đáng yêu chứ," Người đàn ông nhận xét: "Tôi đảm bảo sau này lớn lên nó cũng sẽ đẹp như cô vậy.
Rồi nó sẽ cho cô rất nhiều tiền.
Và công việc này là cách kiếm tiền nhanh nhất, đồng ý cô nhỉ?" Môi anh ta nhếch lên tạo thành một nụ cười.
Mặc dù Rebecca vì tiền mới đồng ý ở lại đây hai ngày, nhưng cô ở đây vì cô cũng có một món nợ với người đàn ông này.
Anh ta biết nơi cô sống.
Cuộc sống thật không dễ dàng đối với những kẻ nghèo túng, nó sẽ tồi tệ hơn gấp nhiều lần nếu có người cố trốn thoát khỏi các tay đòi nợ, họ là những người lắm tiền của và có quan hệ với nhau.
Người dân thị trấn tin rằng Rebecca đã mang thai Eve sau một đêm phục vụ người đàn ông nào đó.
Tuy điều đó đã khiến sự tôn nghiêm của cô bị vấy bẩn trong mắt họ, cô vẫn chấp nhận.
Thà để mọi người tin vào lời nói dối đó còn hơn là họ biết sự thật và kéo con gái khỏi tay cô.
"Tên cháu là gì, cô bé?" Người đàn ông hỏi cô gái nhỏ.
"Genevieve." Eve nhỏ giọng đáp.
"Hmm," Người đàn ông trả lời, chuyển mắt sang quản gia, ra lệnh: "Đưa con bé về phòng.
Tôi có công việc cần bàn với Rebecca." Anh ta nhếch mép.
Rebecca quay sang Eve, đặt tay lên vai cô.
Cô thì thầm với cô bé: "Mẹ sẽ về với con sau.
Đi với quản gia đi."
Eve từ từ buông tay khỏi váy của mẹ, đi theo người quản gia ra ngoài.
Trước khi cánh cửa đóng lại, cô quay lại nhìn mẹ, mẹ đang nhìn cô, còn người đàn ông trong phòng thì đi về phía mẹ cô.
Eve được đưa vào phòng, cửa bị kéo lại tránh để cô gây ra sự cố.
Cô ngồi đó một mình, nhìn chằm chằm vào bức tường, ngoan ngoãn chờ mẹ về.
Thức ăn của cô bé được đặt trên một chiếc đ ĩa bị mẻ mà những người hầu đã sử dụng liên tục suốt nhiều năm.
"Mẹ!" Eve reo lên, chạy đến bên mẹ và vòng tay ôm mẹ mình khi người phụ nữ bước vào phòng.
"Con ngoan lắm, Eve, đã kiên nhẫn chờ mẹ." Mẹ khen cô, đưa bàn tay đầy vết thâm lên mái tóc Eve.
"Con luôn đợi mẹ mà." Cô bé nói, nhìn mẹ âu yếm.
Rebecca ôm con gái, tìm thấy một sự thoải mái mà cô không hề cảm nhận được suốt những giờ qua khi phải xa Eve.
Cô cúi xuống, hôn l3n đỉnh đầu con gái mình.
"Chỉ cần đến tối mai thôi, sau đó chúng ta sẽ đi ra ngoài như ý con muốn." Cô thì thầm, dù có ai đi ngang qua cửa cũng sẽ không nghe trộm cô.
Sau hai giờ chờ đợi, cô nói với Eve: "Mẹ chuẩn bị bồn tắm cho con rồi, chỗ đó không ai thấy con cả." Rebecca nói, rồi họ bước ra khỏi phòng.
Vì trời đã tối, hầu hết những người hầu đã nghỉ làm ở tầng một của trang viên.
Rebecca đảm bảo rằng không ai nhìn thấy họ, cẩn thận đi nhón chân cùng Eve trước khi bước vào phòng dành cho khách ở cuối hành lang.
Người phụ nữ nhanh tay đổ muối vào bồn tắm để Eve ngâm mình.
Sau khi quấn khăn và mặc quần áo, hai mẹ con bước ra khỏi phòng.
Họ đi đến cuối hành lang và đi