30.
Phần kết.
(*) Phần kết: Thực ra bản gốc là "尾声" (Vĩ thanh) nghĩa là phần kết của một bài dân ca sau khi đã hát hết phần chính; hoặc phần kết thúc của một tác phẩm văn học.
*
Kịch bản mới của Lý Tùng Nhất không can thiệp vào cốt truyện hiện có, nhưng đã biến tất cả những điều xấu xa của Giang Tầm Dương thành một bản chất khác, khiến nhân vật này trở nên đầy đặn và sống động hơn.
Những phân cảnh vừa quay trước đó cũng như cậu đã nói, không hề lãng phí bất kỳ một thước phim nào cả.
Phải nói rằng, miễn là Lưu Hướng Đông không tiết lộ với Tưởng Nghiêu thì dù hắn đóng hết bộ phim cũng chẳng phát hiện cốt truyện nam phụ đã lặng lẽ trải qua những thay đổi ngoạn mục.
Và dẫu vẫn tồn tại vài lỗ hỏng trong cốt truyện không cách nào sửa đổi, Lý Tùng Nhất chỉ cần đơn giản đẩy nó sang "Dục vọng ác niệm".
Như cách gọi tu luyện tà pháp, thực chất là nhằm che giấu ác niệm ngày càng khó chống chế.
Đồng thời Giang Tầm Dương cần dùng danh nghĩa tà pháp và cấm thuật để phô bày sức mạnh ác niệm, cốt âm thầm bảo vệ Giang Tẩm Nguyệt.
Và tỷ dụ như cưỡng hiếp nàng thiếu nữ vô tội.
Bởi lẽ Giang Tầm Dương đã chuẩn bị tinh thần chịu đựng tủi nhục và ôm hiểu lầm với Tẩm Nguyệt mãi mãi, song đến ngày chính tai nghe thấy từng lời trách móc của cô, hắn vẫn đau lòng khôn nguôi.
Thế nên ác niệm vượt khỏi sự kiểm soát của hắn, gây ra những sự việc điên rồ.
Nhưng sau khi tỉnh táo, Giang Tầm Dương đã có những biện pháp hối lỗi kịp thời.
Hắn cứu nàng thiếu nữ có ý đồ tự sát, đồng thời dùng máu tim của cô làm chất dẫn để gieo Tam Thu Cổ* lên người mình.
Hắn nói với cô, rằng Tam Thu Cổ sẽ ngủ trong cơ thể hắn ba năm.
Sau ba năm, Tam Thu Cổ thức tỉnh và tuân theo lời dặn của chủ nhân.
Dẫu ở xa tới đâu, chỉ cần cô vừa nghĩ đến đã có thể lấy mạng Giang Tầm Dương ngay tức khắc, báo thù cho sự sỉ nhục hôm nay.
[1] Tam Thu Cổ (三秋蛊): Từ "Cổ" (蛊) bắt nguồn từ "cổ độc vu thuật", có thể hiểu là Trùng độc/ Cổ trùng.
Việc chuẩn bị truyền thống của chất độc cổ liên quan đến việc phong ấn/bắt giữ một số sinh vật có nọc độc như rắn độc, rết, bọ cạp bên trong một bình (chum, vại) kín, nơi chúng ăn thịt lẫn nhau và được cho là tập trung chất độc của họ vào một con sống sót duy nhất mà cơ thể sẽ bị ấu trùng ăn cho đến khi bị tiêu hóa.
Ấu trùng sống sót cuối cùng chứa chất độc tổng hợp.
Giang Tầm Dương sám hối, sẵn lòng lấy cái chết tạ tội.
Nhưng hắn không thể chết bây giờ, hắn còn có việc quan trọng cần làm.
Hắn cầu xin nàng thiếu nữ hãy sống tốt, sống thật tốt để tự tay giết hắn.
Chẳng qua chưa tới ba năm, Giang Tầm Dương đã chết dưới tay Giang Tẩm Nguyệt.
Nàng thiếu nữ ẩn cư lánh đời cảm ứng rằng Tam Thu Cổ đã chết, chứng tỏ Giang Tầm Dương cũng không còn.
Cô vừa cười to vừa gào khóc, rồi gieo mình xuống vực thẳm.
Cô hận Giang Tầm Dương, nhưng cô cũng không đành lòng hận một nam tử dám hoàn toàn từ bỏ bản thân chỉ vì muốn giữ lời hứa với Giang Tẩm Nguyệt.
Trên thực tế, cảnh cưỡng hiếp vẫn chưa quay, nên Lý Tùng Nhất hoàn toàn có thể xóa nó đi để không gây tranh cãi sau khi phim phát sóng.
Nhưng Lý Tùng Nhất không muốn.
Cậu muốn nhân vật này không chỉ là một người nhân ái khiến khán giả thương xót, mà còn là một nhân vật phức tạp gây nhiều tranh cãi và mang tính thời sự.
Cậu muốn khán giả ghét cái ác của Giang Tầm Dương như nàng thiếu nữ ấy —— Bởi dù bất đắc dĩ thì hắn cũng thực sự làm việc ác.
Nhưng mỗi khi thấy hắn bị thương, khán giả sẽ không khỏi nhớ về sự hy sinh của hắn.
Khán giả muốn hận, song không cách nào căm hận đơn thuần.
Để rồi sau tất cả vẫn là chính họ u sầu, lòng ôm phiền muộn.
Cậu muốn Giang Tầm Dương trở thành một nhân vật không bao giờ có thể bỏ qua trong "Truyền thuyết Thần Ma", thậm chí còn là nhân vật linh hồn cho nó.
Miễn khán giả xem "Thần Ma", dẫu ghét hay yêu đều phải nhớ đến một người tên là Giang Tầm Dương.
Sau đó trên Internet hay vòng bạn bè, họ không ngừng bàn tán về nhân vật này.
Họ tranh luận về hắn, nêu cảm tưởng về hắn, và xoa dịu cho những nút thắt trong lòng.
Họ sẽ khiến hắn trở thành trung tâm của đề tài, và sau đó ba từ "Giang Tầm Dương" lặp đi lặp lại trong ấn tượng của mọi người về "Truyền thuyết Thần Ma".
Khi phim truyền hình phát sóng và thậm chí rất lâu sau đó, hễ nói về "Thần Ma" thì dù có xem hay không, hầu hết khán giả đều nghĩ ngay đến hắn.
Về phần nam chính? Sự hoàn hảo của y lại trở thành buồn tẻ và mờ nhạt.
Lưu Hướng Đông và Lưu Hướng Tây nhanh chóng đọc hết kịch bản sau khi Lý Tùng Nhất rời đi.
Lưu Hướng Đông đưa ra kết luận: "Người duy nhất thành công trong phim này, chỉ có mỗi Tầm Dương."
Và Giang Tầm Dương tương đương với Lý Tùng Nhất.
Lưu Hướng Tây ngơ ngác.
Lưu Hướng Đông thở dài: "Thực ra nếu ngay từ đầu không có gì xảy ra, cứ quay theo nguyên tác thì Lý Tùng Nhất có lẽ chỉ cướp một chút spotlight của Tưởng Nghiêu.
Nhưng nó đã gia nhập làng giải trí mấy năm.
Dựa vào kỹ năng diễn xuất, fanclub vững chắc và thiện cảm với người qua đường, nó có thể bị chèn ép sao? Mà theo phiên bản này, mọi ánh mắt của khán giả chỉ tập trung vào Lý Tùng Nhất thôi."
Ngụ ý là Tưởng Nghiêu tự làm tự chịu.
Lưu Hướng Tây không lên tiếng, đôi mắt đỏ hoe.
Cô hoang mang.
Rõ ràng cô đã tạo ra một Giang Tầm Dương hào hoa phong nhã, nhưng chính cô đã biến hắn thành một kẻ xấu xa đê tiện.
Giờ đây "kẻ xấu" này đã đứng lên qua bàn tay của Lý Tùng Nhất, và sở hữu cho mình một linh hồn sâu sắc.
Giang Tầm Dương đáng thương của ngày nào dường như đang chất vấn cô rằng —— "Cô xem ta là gì? Cô có tư cách gì trở thành Chúa sáng thế của ta?"
*
Việc quay phim vẫn đang tiến hành từng bước.
Ngay từ đầu Lưu Hướng Đông đã chia hai tổ A-B, nhiều người không biết rằng đã có một kịch bản mới trong tổ còn lại.
Hầu như tất cả những vai phụ liên quan đến Giang Tầm Dương chỉ nhận một phần kịch bản mới bao gồm cảnh diễn của mình.
Họ không biết toàn bộ cốt truyện đã trải qua những thay đổi to lớn, còn cho rằng chỉ sửa đổi một phân đoạn nhỏ.
Kiểu sửa đổi như thế tương đối phổ biến, họ chả buồn để ý nên nghiễm nhiên chẳng ai bàn luận.
Dòng sông lặng lẽ chảy trôi, đến khi đổ xuống thác nước mới hay dữ dội cỡ nào.
Sau khi biết về kịch bản mới, Lưu Hướng Đông đã thay đổi cách nhìn với Lý Tùng Nhất.
Anh vẫn luôn không hiểu tại sao Lý Tùng Nhất chẳng hề có ý kiến gì với kịch bản đã thay đổi lần trước.
Thậm chí cậu còn diễn hết sức có tâm, đưa Giang Tầm Dương trở thành một tên khốn mười hai điểm.
Anh vốn cho rằng, Lý Tùng Nhất diễn một "Giang Tầm Dương cặn bã".
Bấy giờ anh mới hiểu, Lý Tùng Nhất diễn một "Giang Tầm Dương đang giả một Giang Tầm Dương cặn bã".
Kết quả sau cùng vẫn là một Giang Tầm Dương đê tiện.
Nhưng trước khi thêm cảnh, ngay cả Lưu Hướng Đông cũng không nhận ra.
Đến khi đọc kịch bản mới, sự khác biệt tinh tế kia mới trở nên rõ ràng.
Hai điểm cộng thêm chính là có ý nghĩa như thế.
Lý Tùng Nhất đã vận dụng "Lý thuyết phạm vi diễn xuất" mà Trần Đại Xuyên dạy cho mình đến cực điểm.
Tưởng Nghiêu chẳng hay gì cả.
Hắn vẫn đang thúc giục Thi Tiểu Sơn nhanh chóng đào nhẵn toàn bộ thông tin quan trọng trong điện thoại của Lý Tùng Nhất.
Thi Tiểu Sơn cũng cáu lắm.
Gã vốn dĩ vui đến mức tưởng rằng cậu ta có đam mê lưu giữ "khoảnh khắc" khi trông thấy tám mươi phần trăm bộ nhớ điện thoại của Lý Tùng Nhất là hình ảnh.
Kết quả thì sao? Toàn bộ đều là hình selfie.
Ối giời ơi, một người phải tự luyến đến bậc nào mới chịu khó selfie nhiều vậy chứ!
Cuối cùng đến một ngày nọ, Thi Tiểu Sơn vội vàng gọi cho hắn: "Tôi tìm được một thứ, số riêng của chủ tịch trong danh bạ của Lý Tùng Nhất.
Hai người từng liên lạc, chủ tịch còn gọi cho nó trước.
Nhưng quan trọng nhất là cuộc gọi xảy ra trước khi nó ký hợp đồng với Bình Xuyên."
Tưởng Nghiêu sốc.
Thi Tiểu Sơn nói tiếp: "Nhưng thời gian cuộc gọi ngắn lắm, có mấy phút à."
"Còn gì nữa không?"
Thi Tiểu Sơn: "Hết rồi, có vậy thôi.
Bên WeChat không có contact của chủ tịch."
Tưởng Nghiêu lầm bầm: "Vậy mối quan hệ của hai người là tốt hay xấu?"
Thi Tiểu Sơn ngập ngừng: