Khăn che mặt của Bạch Tố Xa bị giật mất mà sắc mặt nàng chỉ hơi biến đổi.
Nhưng thấy Trì Vân giận đến đỏ bừng mặt mũi, vành mắt cũng đỏ, nàng lại cảm thấy hơi áy náy và tủi thân, nhỏ giọng nói: "Là ta."
"Ha ha, là ngươi thì càng tốt! Hôm nay nếu không chém rụng được đầu ngươi thì ta lập tức đổi cái tên Trì Vân này, gọi là Vân rùa đen đội nón xanh!" Trì Vân lạnh lùng nói, "Đường đường là con gái Bạch Ngọc Minh, vậy mà ngươi lại che mặt lén lén lút lút đi theo cái tên "tôn chủ" mờ ám kia, ra tay lấy mạng cả nhà người ta.
Nếu cha ngươi mà biết ngươi làm ra mấy chuyện tốt đẹp cỡ này thì có tức chết không? Nhưng ngươi yên tâm đi, ngươi chết rồi lão tử cũng không kể chuyện ngươi từng làm cho cha ngươi biết đâu, tránh cho người trong Bạch phủ đều bị ngươi chọc tức đến tổn thọ."
"Ta..." Mặt Bạch Tố Xa chuyển đỏ lại chuyển trắng, "Ta.." Cô gái cầm kiếm đứng cạnh nàng cất giọng mềm mại, "Bạch tỷ tỷ, mặc kệ hắn đi! Vì tôn chủ, tỷ đã thề vứt bỏ quá khứ, việc gì cũng dám làm mà! Đừng nói mấy lời vô dụng nữa, xiên hắn luôn đi!"
Bạch Tố Xa ngẩng đầu lên, Trì Vân cầm đao cười khẩy: "Giết ta? Có bản lĩnh thì cứ lên đi!"
Bạch Tố Xa lại nói: "Các chị em, kẻ này võ công cao cường, năm người ở lại giữ chân hắn, số còn lại đánh vào Bích Lạc Cung.
Diệt cả cung từ trên xuống dưới, bất kể nam nữ, gà chó không tha!"
Lời vừa nói ra, mọi người lập tức gào lên ủng hộ.
Sau đó năm người ở lại, những người khác lướt qua Trì Vân xông thẳng vào đình đài lầu gác.
Trì Vân nổi giận đùng đùng, "Tổ sư cha mấy con điên này, nạp mạng đi!" Nhất Hoàn Độ Nguyệt bay ra đánh "coong" một tiếng, bay thẳng vào ngực Bạch Tố Xa.
Người đeo mặt nạ đua nhau lao qua bên cạnh hắn, xông vào bên trong Bích Lạc Cung.
Trên ngọn cây có châm bạc phóng xuống, nhưng không cản được sóng người cuồn cuộn ùa lên.
Chợt có bóng người loáng lên, Thẩm Lang Hồn đã đứng chặn giữa đường.
Xưa nay hắn không dùng binh khí, nhưng giờ lại cầm trên tay một nhánh cây, tuy chỉ là một nhánh cây vung vẩy nhưng kình phong vẫn bắ n ra bốn phía, ngăn cản không ít người.
Những kẻ còn lại lao vào Bích Lạc Cung, chỉ thấy trong phòng không một bóng người, cả Bích Lạc Cung rộng lớn tựa như một tòa thành trống.
Kẻ dẫn đầu rùng mình sợ hãi, vội gào lên: "Mọi người cẩn thận! Dụ người vào rọ, nhất định có bẫy!"
"Cho dù là bẫy, nhưng nếu không bước vào thì làm sao ngươi biết cách phá giải?" Trong đám thiếu nữ áo trắng có người cười lạnh, phất tay áo bước vào trong phòng.
Nàng vừa bước vào, đám người đeo mặt nạ đã nhao nhao theo sau.
Trong nháy mắt đình đài lầu các Bích Lạc Cung đã bị những thiếu nữ áo trắng và người đeo mặt nạ chiếm lĩnh, nhưng vẫn không thấy ma nào xuất hiện.
Đám người cuồn cuộn như thủy triều bắt đầu hơi rối loạn, ai nấy phẫn uất khó giải tỏa, giống như đã dồn hết sức lực chỉ chờ chém xuống một đao thì mục tiêu bỗng dưng biến mất vậy.
Cuồng phong gào thét giữa đêm, cung điện không một bóng người đột nhiên dâng lên một màn sương trắng mù mịt.
Sương kia không biết bắt nguồn từ căn phòng nào nhưng lan tỏa rất nhanh, chỉ trong nháy mắt đã len qua khe cửa, cửa sổ, hành lang, lối đi, tràn ra cả đỉnh núi.
Đám thiếu nữ áo trắng lẫn vào làn sương mù mịt, lại càng khó phân biệt rõ ai với ai.
Trong đám người đeo mặt nạ có ai đó gào lên: "Cẩn thận có độc!" Lại có người hét lớn: "Có mai phục!" Liên tiếp mấy tiếng "Á" "Ối", "Kẻ nào" thảm thiết vang lên, đám đông lập tức rối loạn, tiếng đao kiếm vang lên, đã có người động tay động chân trong làn sương mù.
Bên ngoài rừng cây, Trì Vân vẫn đang vung hết đao này đến đao khác về phía vợ chưa cưới Bạch Tố Xa.
Hắn nghe trong phòng truyền ra những âm thanh hỗn loạn, bỗng nhịn hết nổi mà bật cười, "Sư bố nó, Uyển Úc Nguyệt Đán quả nhiên là hại người cực thảm, há há há há..."
Thẩm Lang Hồn đang đánh nhau bên kia thản nhiên nói, "Làm gì có chuyện đơn giản như thế, bên kia toàn binh tốt ra trận, ngươi có thấy chủ soái ở đâu không?"
Trì Vân giật mình rồi lại cười to: "Làm như ngươi biết con hồ ly tóc trắng kia ở đâu ấy?"
Thẩm Lang Hồn cười nhạt: "Nói cũng phải, thôi thì bắt vợ ngươi trước, tóm hết đám kia sau."
Trì Vân cười nhạt, lưỡi đao dịch chuyển chỉ thẳng vào Bạch Tố Xa: "Trong vòng mười chiêu, lão tử sẽ lấy mạng ngươi!"
Bạch Tố Xa khẽ c ắn môi dưới, lấy một con dao găm trong ngực ra, hạ giọng: "Ta...!ta thật sự có lỗi với ngươi...!Nhưng mà..." Nàng nhẹ nhàng nói, "Hôm nay ta tuyệt đối không thể chết ở đây."
"Gã đàn ông khiến ngươi đào hôn giết người, chính là tôn chủ mà ngươi luôn mồm nhắc đến đó sao?" Trì Vân lạnh lùng nói, "Lão tử giết ngươi xong, sau này sẽ đốt hắn gửi xuống đó cho ngươi thay vàng mã, để ngươi thanh thản ra đi."
"Lòng dạ ngươi thật sắt đá." Thẩm Lang Hồn bên cạnh bơm thêm, "Yên tâm, ta sẽ coi như ngươi chỉ nói suông vậy thôi, lỡ không xuống tay được thì cũng không cười vào mặt ngươi đâu."
"Hứ!" Trì Vân phóng ra một đao, ánh đao mang theo tiếng rung thê lương của khoen bạc, nhắm thẳng vào Bạch Tố Xa.
Bạch Tố Xa là tiểu thư danh môn, học hành không kém, giơ dao găm lên chống đỡ.
Chỉ nghe một tiếng "keng" giòn giã, Nhất Hoàn Độ Nguyệt đã gãy làm đôi, hai đoạn đao gãy sượt qua cổ nàng để lại hai vết thương, máu tươi lập tức đổ ròng ròng!
Trì Vân cười nhạt: "Ngươi lại còn đánh cắp Đoạn Giới Đao của Bạch phủ..." Bạch Tố Xa giơ Đoạn Giới Đao che trước ngực, "Không sai, lúc rời phủ, ta...!ta đã quyết định, đời này kiếp này tuyệt đối không gả cho ngươi."
Giọng nàng tuy nhỏ nhưng kiên quyết, bốn cô gái xung quanh đồng thanh hô lên, "Tên đàn ông này so với tôn chủ khác nào bùn nhão cỏ dại, Bạch tỷ tỷ xiên hắn đi."
Song song với tiếng quát, đao kiếm ám khí đều ra trận.
Trì Vân vung đao lên đỡ, Đoạn Giới Đao của Bạch Tố Xa lao lới, không hề nương tay.
Đúng lúc hai bên đang giao chiến khốc liệt, hoa mai đỏ chợt tung bay trong gió như một ngọn lửa âm ỉ đột nhiên phả vào mặt, một người áo đỏ tóc đen chầm chậm bước tới.
Nhánh cây trong tay Thẩm Lang Hồn bỗng dưng đứt gãy, khi đoạn cây gãy bay vèo qua mặt, chỉ thấy một tên xõa tóc, mặc áo tím sẫm chắn ngay trước tầm mắt, trường kiếm trong tay dài tám thước, loang lổ những đốm gỉ sét.
Trì Vân và Thẩm Lang Hồn quay ra nhìn nhau, "keng keng" đỡ mấy đòn tấn công trước mặt, rồi lùi lại mấy bước đứng dựa lưng vào nhau.
Mai Hoa Dịch Số.
Cuồng Lan Vô Hành.
Gió núi gào thét điên xuồng, mái tóc dài xõa tung của Cuồng Lan Vô Hành bay phất phới.
Hai tay áo của Mai Hoa Dịch Số tung bay trong gió, mai đỏ bay tán loạn trông như vết máu tấm tấm trong màn đêm đen.
Cách đó không xa truyền đến tiếng hò hét giết người, truyền qua mấy lớp tường nhà vẫn rõ ràng từng tiếng.
Thành Ôn Bào đứng nhìn cánh cửa trống không, Uyển Úc Nguyệt Đán tĩnh tọa bên cạnh.
"Ngươi bày ra thế trận gì?" Tay phải Thành Ôn Bào đang đè lên chuôi kiếm dần dần buông ra, "Vì sao bọn họ không thể vượt qua cánh cửa kia?" Cánh cửa mà hắn nói chính là cửa gỗ của đình viện, cách cửa viện của Uyển Úc Nguyệt Đán mười trượng, nối liền hành lang trước núi với đình viện sau núi.
"Ta giấu cánh cửa ấy đi," Chân mày mảnh mai đẹp đẽ của Uyển Úc Nguyệt Đán thoáng giãn ra, "Hành lang gấp khúc trước cánh cửa kia có trận thế, mà ta lại phun sương mù trước núi.
Bọn họ không nhìn thấy hành lang uốn khúc này dẫn về đâu, cứ đi men theo hành lang là không tìm thấy cửa."
Thành Ôn Bào thong thả quay người lại: "Chỉ đơn giản như thế thôi sao?"
Uyển Úc Nguyệt Đán đáp: "Đơn giản vậy thôi."
Thành Ôn Bào hỏi: "Vậy những tiếng hô giết kia thì sao?"
Uyển Úc Nguyệt Đán đáp: "Trong sương mù tầm nhìn bị hạn chế, vừa hay bọn họ còn đeo mặt nạ, không thể nhận diện nhau.
Ta cho người trong cung trà trộn vào đó, gào thét cho loạn lòng quân, nếu có người tách khỏi đám đông xông vào ngõ cụt thì ra tay tóm luôn."
Thành Ôn Bào cất giọng nhàn nhạt: "Chuyện này cũng đơn giản vậy thôi à?"
Uyển Úc Nguyệt Đán kẽ cười: "Thì chỉ có thế thôi." Hắn khẽ thở dài: "Không thể giết đám người đeo mặt nạ, ta chỉ cần giết một tên thôi là đã rơi vào bẫy của kẻ khác."
Chân mày Thành Ôn Bào nhíu lại rồi giãn ra: "Nói vậy tức là Mông Diện Hắc Tỳ Bà lùa đám người bịt mặt này lên núi là để cho ngươi giết?"
Uyển Úc Nguyệt Đán đáp: "Phong Lưu Đi3m mới xuất hiện trên giang hồ nhiều lắm là ba năm, không thể nào huấn luyện được chừng ấy sát thủ.
Nếu những kẻ tới đây mặc quần áo và dùng võ công khác nhau, thì rõ ràng là người bị Tinh Quỷ Cửu Tâm Hoàn của hắn khống chế." Hắn lại khẽ thở dài.
"Nếu là người đến từ những môn phái khác, nếu ta giết một người là kết oán với một môn phái, giết hai người là thành kẻ thù không đội trời chung của hai môn phái.
Mà nếu họ chết rồi, thì ta làm sao chứng minh được họ uống cấm dược nên ta mới buộc phải giết? Cho nên..."
"Cho nên không thể giết người." Thành Ôn Bào chấn động cả tâm trí: "Cho nên trận chiến tối nay, người đổ máu chỉ có dòng dõi Bích Lạc!" Đôi mắt trong veo thấu triệt của Uyển Úc Nguyệt Đán khẽ nhắm lại, "Việc tối nay chỉ là chết trận mà thôi."
Thành Ôn Bào bỗng đặt tay lên chuôi kiếm, rút kiếm ra ba tấc rồi ngồi thụp xuống: "Đã thế sao vừa rồi ngươi không nói rõ?"
Uyển Úc Nguyệt Đán đứng dậy, ấn nhẹ lên bức tường trong phòng, tường gỗ dịch sang một bên lộ ra một chiếc bình ngọc cao hơn một thước, trông như bình rượu.
Hắn nhấc bình rượu lên, còn chưa đến gần bàn mà Thành Ôn Bào đã ngửi thấy hương rượu nồng nàn thanh nhã.
Uyển Úc Nguyệt Đán đặt bình rượu ngọc lên bàn, sờ đến chén trà của Thành Ôn Bào, mở nắp ra rồi tùy tiện rót rượu vào đó.
Chất rượu trong veo như nước róc rách chảy vào chén, rót đến khi rượu đầy tràn ra cả mặt bàn.
Thành Ôn Bào đón lấy bình rượu, rót cho Uyển Úc Nguyệt Đán một chén.
Gian phòng ngập tràn trong hương rượu xộc lên tận mũi, thanh nhã mát lành, vô cùng dễ chịu.
Uyển Úc Nguyệt Đán nâng chén lên uống: "Ta có chuyện nào chưa nói rõ?"
Thành Ôn Bào nói: "Bắt sống chứ không giết gười."
Uyển Úc Nguyệt Đán thong thả đáp: "Dù ta có giết người hay không thì Thành đại hiệp vẫn cho rằng chuyện xưng vương giang hồ là không thể chấp nhận được, đúng chứ? Huống chi ta không giết người cũng chẳng phải vì tâm thiện, mà vì không còn đường nào khác."
Thành Ôn Bào thoáng chấn động, Uyển Úc Nguyệt Đán lại nói tiếp: "Nếu đã khó đồng tình với nhau, thì có nói ra kế hoạch bắt sống hay không cũng chẳng có gì khác biệt.
Huống chi Thành đại hiệp có vết thương trên người, vẫn nên tĩnh tọa điều dưỡng cho tốt." Giọng hắn ôn hòa không hề gượng ép chút nào, cũng đều là lời thật lòng cả.
Thành Ôn Bào nâng chén uống cạn: "Bích Lạc Cung làm theo cách này, nếu người tới quá đông không thể bắt