Chú thích trước khi vào chương: *Vu Lan Bồn là cách gọi dài hơn của lễ Vu Lan.
Vu-lan (chữ Hán: 盂蘭; sa.
ullambana) là từ viết tắt của Vu-lan-bồn (盂蘭盆), cũng được gọi là Ô-lam-bà-noa (烏藍婆拏), là cách phiên âm Phạn-Hán từ danh từ ullambana.
Ullambana có gốc từ động từ ud-√lamb, nghĩa là "treo (ngược) lên".
Vu lan (còn được gọi là lễ báo hiếu, là một trong những ngày lễ chính của Phật giáo (Đại thừa Bắc tông) và phong tục Việt Nam, Trung Hoa.
Lễ này trùng với Tết Trung nguyên của người Hán và cũng trùng hợp với ngày Rằm tháng 7 Xá tội vong nhân của phong tục Á Đông.
Theo tín ngưỡng dân gian, là ngày mở cửa ngục, ân xá cho vong nhân nên có lễ cúng cô hồn (vào buổi chiều) cho các vong linh không nơi nương tựa, không có thân nhân trên Dương thế để thờ cúng, và là ngày mọi tù nhân ở địa ngục có cơ hội được xá tội, được thoát sanh về cảnh giới an lành.
- ----
Quái vật đang vui tươi hớn hở truy đuổi bộ xương khô, nghe được giọng nói đột nhiên phanh lại.
Có vẻ nó hơi mờ mịt.
Nó là ai?
Nó đang ở đâu?
Nó định làm gì?
Đang lúc Cao Dã chạy tới cửa động, đuôi con quái vật quét tới, trực tiếp hất ngã gã đàn ông.
Gã lộn xộn giãy giụa nửa ngày mà cũng chưa đứng lên nổi.
Mặt mày Cao Dã xám xịt, mắng "đệt mẹ" liên tục.
Con quái vật bò tới ngửi gã, màu đỏ trong mắt ngập tràn hoang mang.
Cao Dã ôm sách cổ thật chặt.
Khi đó gã cũng không biết tất cả hơi thở phát ra từ mũi nó đều hướng tới ba ngọn lửa trên đỉnh đầu và hai bên vai mình, ý đồ thổi tắt chúng.
Ba ngọn lửa bảo mệnh dưới sự kiên trì của con quái vật, lung lay sắp đổ.
Quái vật kiên nhẫn bền bỉ dùng sức thổi nửa ngày, kết quả mỗi khi gần tắt cả ba lại ngoan cường đứng dậy.
Nó hoang mang hỏi trời hỏi đất, thầm nghĩ hay ông đây nhầm đối tượng?
Là dân bản xử chỉ có giác quan cảm nhận đất đai, nó cực kỳ có trách nhiệm quay đầu chạy xung quanh thị trấn tìm đối tượng đúng đắn.
Kết quả nó phát hiện mục tiêu thế mà lại ở trên cây bồ đề, mà nó lại không leo lên nổi, đành điên cuồng đập đầu vào phần gốc rễ.
Đương nhiên, Cao Dã đã nhân cơ hội chuồn từ sớm.
Tiếng chuông đồng leng keng leng keng không ngừng, lỗ tai Trương Dược Hoa gần như sắp bị điếc.
Tất nhiên con quái vật không hề buông tha, thế nào cũng phải nuốt anh ta xuống bụng mới bằng lòng về nhà tiêu hoá.
Mọi người trơ mắt nhìn Trương Dược Hoa trên cây kêu cứu, vừa sợ hãi vừa bất lực.
Tiếng gầm phẫn nộ của nó xuyên thấu trời xanh.
Cành cây bồ đề bị nó húc đổ hơn nửa, chuông đồng với lá cây rụng lả tả, lộn xộn chồng lên nhau.
Lăn lộn vài phút, Trương Dược Hoa không chống đỡ nổi rơi thẳng xuống dưới, bị con quái vật kéo lê về sào huyệt.
Thị trấn ngay lập tức trở nên yên tĩnh.
Mọi người im lặng nhìn cảnh tượng trước mắt.
Anh mập – người chứng kiến từ đầu đến đuôi tỏ vẻ - sức chiến đấu của Vô Tràng quân hoàn toàn có thể dọa anh ta đái dầm liên tục!
Đợi bọn họ tỉnh táo lại, Dịch Thu Bạch mới phát hiện thiếu một người, lập tức hỏi: "Tiểu Phùng đâu?"
Ngô Nguyệt đáp: "Nãy tôi mới thấy ở đây mà nhỉ?"
Tầm mắt mọi người đều tập trung vào cô, cô suốt ruột: "Tôi không nói dối đâu, nãy còn ở đây mà, tôi nhìn chằm chằm cậu ta suốt.
Chỉ mới phân tâm chút xíu thôi."
Cao Dã ngó Dịch Thu Bạch, hắn hiểu ý, hai người im lặng rút ra khỏi đội.
Bước chân hai người rất nhẹ, dường như đang sợ làm phiền tới thứ gì đó.
Mập mạp thấy bọn họ đi rồi, cũng nhanh chân đuổi kịp.
Ngô Nguyệt chạy lên, hỏi: "Sao thế?"
Cao Dã lập tức ra hiệu im lặng.
Bốn người ngừng thở, nhẹ nhàng tiến về cửa hàng nơi đặt thi thể Tiểu Ngũ.
Từng tiếng nhai nuốt rất nhẹ truyền tới, đó là âm thanh Dịch Thu Bạch rất quen thuộc.
Không ngoài dự đoán, Tiểu Phùng đang gặm thi thể Tiểu Ngũ.
Ngô Nguyệt bị tình cảnh trước mắt hù hết hồn, sai lầm hô lên.
Tiểu Phùng sợ hãi quay đầu, lông tơ mọi người lập tức dựng ngược.
Chỉ thấy miệng anh ta há to, bên trong chứa đầy mấy cái răng sắc nhọn.
Máu thịt trên cơ thể Tiểu Phùng khô quắt chỉ còn lại tấm da người nhợt nhạt bao bọc lấy bộ xương, cái bụng khổng lồ làm rách quần áo, người không giống người quỷ chả giống quỷ, rất đáng sợ.
Không có bất kỳ chút do dự nào, mọi người co giò bỏ chạy.
Tiểu Phùng...!à không, con quái vật không đuổi theo họ mà tiếp tục gặm nhấm xác chết trước mắt.
Sáng nay bị quấy rầy chưa gặm sạch sẽ, nó rất nhớ mong.
Mọi người không ai bình tĩnh nổi, vừa mới tiễn một con vào gốc cây Bồ Đề lại vớ thêm một con nữa xuất hiện, nhìn qua cực kỳ giống mấy con ở bãi tha ma ngày hôm qua.
Nội tâm mập mạp sụp đổ, nôn nóng nói: "Anh Dã anh mau lấy manh mối cho mọi người xem đi, tôi muốn rời khỏi đây, tôi thực sự không chịu nổi nữa!"
Cao Dã thuận theo đặt sách cổ xuống.
Bìa sách có ghi: Ullambana-sutra.
Nội tâm mập mạp càng suy sụp, buột miệng: "Tiên sư bố nhà chúng nó, đến nước này còn chơi tiếng Anh hả?"
Mọi người: "..."
Mập mạp: "Ai biết không?"
Ngô Nguyệt lắc đầu, Dịch Thu nhíu mày, cuối cùng tầm mắt ba người đều rơi xuống Cao Dã.
Gã nhìn một lúc rồi mới mở miệng: "Hình như là quyển..."
"Quyển gì?"
"Kinh thư."
Đầu mập mạp chợt nhảy số, gào lên: "Tôi biết rồi, bốn mươi hai chương kinh!"
Mọi người: "..."
Xem ra vị huynh đài đây đã đọc rất nhiều tiểu thuyết võ hiệp!
Cao Dã mở sách cổ ra, Ngô Nguyệt và mập mạp vội vàng tiến lại gần.
Dịch Thu Bạch không góp vui mà cảnh giác quan sát bốn phía xung quanh.
Truyện Tiên Hiệp
May mắn thay chữ bên trong sách sách cổ là song ngữ Anh – Trung, mặc dù chỉ là dạng phồn thể, nhưng ít nhất có thể nhìn thấy chút chút.
Sách cổ kể lại một câu chuyện xưa.
Một trong mười đệ tử ưu tú của Thích Ca Mâu Ni – Mục Liên (Mục Kiền Liên) có mẹ là phu nhân Thanh Đề rơi vào Ngạ Quỷ* Đạo, ăn không đủ no.
Mục Liên dùng thần lực hoá ra đồ ăn đưa tới cho mẹ, nhưng mẹ ngài tham lam vô độ, vừa nhìn thấy đã vội vàng cắn nuốt, sợ bị những con quỷ đói khác tranh giành.
*Đạo đói khát.
Lòng tham lam khiến thức ăn tan thành than lửa, không thể nuốt xuống.
Mặc dù Mục Liên thần thông quảng đại nhưng lại không thể cứu mẹ, đau đớn không nguôi, vì vậy ngài đã tới hỏi Đức Phật, mong sư phụ chỉ dạy.
Đức Phật khuyên ngài làm việc thiện, nhờ sự hợp lực của chư tăng mười phương mới mong giải cứu được.
Vì thế vào ngày 15 tháng 7 Mục Liên lập Vu Lan Bồn, cung thỉnh chư tăng, sắm sửa lễ cúng.
Mẹ của ngài, phu nhân Thanh Đề vì thế mà có thể thoát cảnh khổ đày.
Đọc xong câu chuyện, suy nghĩ hỗn loạn của mọi người dần có manh mối, bắt đầu áp từ trong sách vào thế giới hiện tại.
Ngô Nguyệt bắt trọng điểm rất tốt, kích động: "Lúc trước anh Dã nói đây là quyển kinh thư, chắc chắn nó chính là kinh Vu Lan Bồn rồi!"
Mọi người gật đầu lộ vẻ tán đồng.
Ngô Nguyệt tiếp tục nói: "Nói vậy con quái vật dưới tán cây Bồ Đề chính là mẹ của Mục Liên."
Mập mạp: "Chắc thế, kinh thư nói mẹ Mục Liên không ăn được đồ ăn, con quái vật kia cũng vừa ăn vừa xé, vừa ăn vừa nhổ, thảo nào cứ gào mồm kêu đói."
Ngô Nguyệt tiếp tục suy đoán: "Các anh nghĩ đám quái vật ngoài bãi tha ma có phải quỷ đói không?"
Cao Dã: "Đúng, bao gồm cả cái con trong thị trấn."
Mập mạp: "Vậy người giấy có vai trò gì?"
Dịch Thu Bạch nhàn nhạt đáp: "Mười lăm tháng bảy là tết Trung Nguyên, cũng chính là tết Ma quỷ."
Lông tóc mập mạp dựng đứng.
Cao Dã rũ mi phân tích: "Kinh thư viết 15 tháng 7 Mục Liên mời chúng tăng siêu độ giúp mẹ ngài thoát khỏi khổ đầy, nói vậy nhiệm vụ của chúng ta chính là giải cứu con quái vật dưới gốc cây bồ đề, Vô Tràng quân."
Ngô Nguyệt ngộ ra, đột nhiên hỏi: "Hôm nay là ngày bao nhiêu?"
Mọi người: "..."
Bọn họ đến thế giới này mới có vài ngày, dùng toàn