Thẳng cho tới khi trong điện chỉ còn lại có hai người, Tang Chi vẫn không biết nên nói cái gì cho phải.
Nàng vẫn rất loạn, chỉ cần nghĩ đến hai chứ 'án mạng', lòng dạ nàng đều lạnh buốt. Nàng cũng không biết vì sao mình lại biến thành như vậy. Điều khiến nàng hoảng đến phát run lên, không phải là do nàng giết người, là chính là tại sao sau khi giết người nàng lại có thể bình tĩnh và lạnh lùng tới như vậy. Cái chết của Lục Oanh quanh quẩn đọng lại trong tâm trí nàng, nhưng kỳ lạ là nàng lại chẳng lưu luyến dao động. Tang Chi rõ ràng hơn ai hết, Lục Oanh từng có ơn với mình, rốt cuộc ơn này lại biến thành thủ đoạn tuyệt tình, bản thân lòng nàng cũng đã sinh hận sinh ác rồi.
Đang còn thất thần, bỗng nhiên Tang Chi rơi vào một vòng tay ấm áp.
Nàng ngẩng đầu, bắt gặp ánh mắt thương tiếc của Tố Lặc, đáy lòng tỏa khí lạnh lúc này cũng ấm lên.
"Tố Lặc..."
"Tang Chi tỷ tỷ." Tố Lặc ôm lấy Tang Chi, ánh mắt chất chứa yêu thương. Nàng cúi đầu đặt môi lên trán người kia, bàn tay nhẹ nhàng vỗ vỗ lưng, mong khiến cho nàng yên lòng, lại nói, "Còn nhớ ngươi từng nói với ta điều gì không?"
"Điều gì?"
Tố Lặc nghe ngữ khí kia ảm đạm trầm thấp mà Tang Chi vẫn cố bày ra vẻ mặt an ổn bình đạm, còn càng thêm đau lòng, vòng tay chặt thêm, "Ngươi từng nói rằng ta không cần cố mạnh mẽ kiên cường nữa." Rồi lại tới gần bên tai Tang Chi, thì thầm, "Tang Chi, ngươi khiến cho ta yên lòng, khiến ta cảm thấy an toàn, ở bên ngươi không cần mạnh mẽ kiên cường, mà ngươi? Ngươi lại không thể làm chính ngươi."
Thật giống như nàng đang thì thầm, nhưng mỗi lời vào đến tai Tang Chi đều khiến nàng chua xót, nàng khẽ gọi, "Tố Lặc..."
"Ta không muốn lúc nào ngươi cũng mạnh mẽ kiên cười, ta không muốn ngươi... từng gây từng phút đều giả như mình rất ổn. Tang Chi tỷ tỷ, ngươi cũng không phải thần thánh. Ngươi là một nữ nhân." Ngữ điệu dịu dàng như thể có thể hóa thành nước, "Tuy rằng ngươi rất thông minh, cũng hiểu được rất nhiều chuyện, nhưng nơi thâm cung này, không quản ngươi có bao nhiêu phần năng lực, cũng đều khó mà có thể vẹn toàn mọi chuyện. Có thua có thắng, có những chuyện làm được, cũng có những chuyện không làm được. Ngươi không thể kỳ vọng mọi chuyện đều tốt đẹp."
Lại nói, "Ngươi biết không, có một loại người nói rất nhiều những lời đạo lý, chỉ biết chỉ trích và phán xét, cho rằng người trong thiên hạ này, ai ai cũng đều khiếm khuyết, chỉ có bản thân mình là thập toàn thập mỹ. Thực ra loại người này thường là loại người vô dụng, cũng bởi chỉ có những người thực sự hành động mới hiểu được rằng trên đời này chuyện gì cũng đều có hai mặt tốt xấu lợi hại, từ ấy mới biết đứng ở vị trí của người khác mà nhìn. Một hành động, có xấu có tốt, xấu ở chỗ nào, tốt ở nơi đâu, người ấy vì sao lại làm ra hành động ấy? Trả lời được những câu hỏi này mới là quan trọng, từ ngoài nhìn vào rồi đánh giá chỉ trích, vô dụng. Và còn, nếu như ở trong hoàn cảnh ấy, bản thân mình sẽ làm thế nào? Mình sẽ xoay sở đối diện khá hơn, hay còn càng tệ? Vậy thì tại sao lại khá hơn, mà vì sao lại càng tệ? Ai cũng đều tự có lập trường của riêng mình, người ngoài nhìn vào, thật sự khó mà có thể cảm thụ được hết, càng không suy nghĩ liệu hành động ấy có tha thứ được không, có đáng được khoan dung hay không. Chỉ có phán xét và chỉ trích mà thôi. Nơi nội cung này, loại người như thế nhiều vô kể. Ngươi lại không như vậy, ngươi chưa từng chỉ trích ai, phải không? Tang Chi, đây là điểm mà ngươi khiến cho ta rất yêu thích, ngay từ phút ban đầu."
"Có quá nhiều người không hiểu được lòng người, có quá nhiều người luôn tự cho rằng mình đúng. Nhưng ngươi khác bọn họ, ngươi dụng tâm để hiểu được tâm tư của người khác. Nhưng mà, Tang Chi tỷ tỷ, trên đời thực ra không có ai có thể nhìn thấu được lòng người. Đừng nói ngươi, ngay cả ta, Hoàng thượng, Thái hậu, đều chẳng ai có thể hoàn toàn nắm giữ được tâm tư người khác. Mỗi ngày ở nơi đây tìm mọi cách nhìn thấu tâm tư của người khác, lại hết sức không để người khác nhìn ra tâm tư của chính mình, trên lưng như đang cõng một ngọn núi, bất an lo lắng là chuyện thường. Nhưng Tang Chi, ngươi liệu có biết, ta thích ngươi đôi khi ngốc nghếch một chút, ta thích ngươi có khiếm khuyết có lúc lực bất tòng tâm, ta thích ngươi uyên bác dường như biết đủ mọi chuyện trên đời, nhưng rồi đôi khi lại ngây ngô ngốc không tường tận. Ta không muốn người hiểu rõ về nơi này. Ta hiểu, nhưng ta không muốn để cho ngươi hiểu. Có những điều bản thân ta ước sao mình không hiểu. Còn ngươi, ngươi khiến ta hiểu rằng trên đời còn có nhiều chuyện tốt đẹp như vậy, ví như, gặp được ngươi."
"Trước kia Thái Uyển Vân đã kể cho ta nghe chuyện của Lan Tú, nói với ta xong, ta dường như là..." Tố Lặc cười một tiếng bất đắc dĩ, "Ta theo bản năng mà thôi, lo sợ nghi ngờ ngươi sẽ giống Lan Tú. Thực có lỗi với ngươi. Ta vì chuyện ấy mà trằn trọc mất ngủ, suy nghĩ rất nhiều, nhớ đến ngày ấy khi chúng ta gặp nhau lần đầu, ta đã có câu trả lời. Lan Tú là Lan Tú, ngươi là ngươi. Ngươi sẽ không như vậy. Nghĩ thông suốt, ta vui đến gần như có thể khóc lên. Ngươi sẽ không hiểu được đối với ta chuyện toàn tâm toàn ý đặt hết niềm tin vào một người là chuyện khó tưởng tượng đến cỡ nào. Nhưng Tang Chi tỷ tỷ, ngươi làm được rồi, ngươi khiến ta tin tưởng ngươi, tin tưởng ngươi còn nhiều hơn tin chính bản thân mình."
Tang Chi yên lặng lắng nghe, ấy thế mà, lệ đã rơi đầy mặt. Đáy lòng nàng ấm áp đến phát bỏng, dường như là dùng hết khí lực mà ôm lấy Tố Lặc.
Lại nghe Tố Lặc nói, "Cũng giống như ta ở bên ngươi có thể tùy hứng, Tang Chi, ngươi cũng có thể tùy hứng khi ở bên ta. Ngươi quá mệt mỏi rồi, ép buộc bản thân làm những điều mình không muốn làm, phải không? Tuy ngươi không nói, nhưng ta biết rõ. Ta hiểu rõ đấy, hiểu rõ ngươi không phải người như thế này. Ngươi không phải Tang Chi của hiện tại. Ta nhớ rất rõ quãng thời gian ấy ngươi còn ỏ Khôn Ninh cung, ngươi dạy ta đọc sách luyện chữ, lúc ấy ngồi bên hiên sưởi nắng, mỗi khi ngươi cười lên, ta đều không thể thôi ngắm nhìn. Khi ấy ngươi mang theo một loại khí độ ta cũng chẳng thể nói rõ, nhưng thực rất hấp dẫn. Có lẽ ta đã sớm bị ngươi mê hoặc hấp dẫn rồi, u mê không nguyện