Năm ngày sau đại tang tiên đế.
Mười ngày sau, Lý Khải đăng cơ, đại xá thiên hạ, cả nước chúc mừng.
Mộ Dung Thiên bị người từ trong thiên lao tiếp ra, hắn ý chết đã quyết, sau khi vào nhà lao lại không chịu ăn uống gì, trước khi ra khỏi nhà lao sớm đã hôn mê nhiều ngày.
Người tới đem hắn đặt trong xe, ngựa xe mệt nhọc, suốt ngày bôn ba, không biết đi hướng nơi nào.
Mộ Dung Thiên vô lực mở mắt, nhìn không rõ khuôn mặt người nọ, thỉnh thoảng thanh tỉnh một lát, cũng không thấy rõ thân ảnh người nọ.
Chỉ biết người nọ thường xuyên kêu đại phu tới xem hắn, khai không ít phương thuốc, thường xuyên nấu dược, nấu cháo cùng uy hắn uống.
Trong một lần, có người ở ngoài cửa sổ nói, "Vị công tử này đoạn thực nhiều ngày, thêm tay từng chịu khổ hình, trên vai miệng vết thương hư thối nhiều ngày chưa hồi phục, dẫn tới thân thể hao tổn quá lớn, lúc này đây vẫn luôn hôn mê.
May mắn hắn từng tập võ nhiều năm, thân thể so thường nhân càng rắn chắc, dùng dược, cộng thêm điều dưỡng, trong một khoảng thời gian nhất định có thể hồi phục." Lại không thấy có người đáp lại, cách một lát, đại phu cáo từ rồi đi.
Từ đầu đến cuối chỉ có tiếng một người nói chuyện, Mộ Dung Thiên mơ hồ xuôi tai, cũng không cảm thấy kỳ quái.
Chỉ nghĩ trong lòng, chẳng lẽ là bọn Phương Lỗi biết được việc này, trở về tiếp mình.
Một ngày nọ, hắn lại không bị di chuyển đến trên xe, hành trình rốt cuộc kết thúc.
Hắn ở trong mộng nghe chim hót ngoài cửa sổ, lại nhìn thấy khoảng thời gian cuối hạ, những ngày tháng chơi đùa cùng Lý Tuyên ở giữa sông, y nói "Chỉ tiện uyên ương bất tiện tiên".
Có đôi khi ký ức loé sáng lại, hắn cũng có thể nhìn thấy chính mình đang nói, "Tiên sinh mọi chuyện diệu tính, tại hạ hận không thể được là tri kỷ." Sau đó dưới ánh đèn, hắn nhìn thấy y đứng ở ngoài cửa gỗ, vẻ mặt đắc ý, tóc dài dùng kim quan buộc cao, nhất phái ung dung quý khí.
Khi thì y đứng ở một bên hồ, trong mặt mày tràn đầy trào phúng, "Mộ Dung huynh, biệt hậu khả hảo." Khi thì y bận nội y nguyệt bạch, phe phẩy chung trà, cười vì âm mưu được thực hiện, thanh tuấn như cúc.
Một màn lại một màn, hắn sa vào trong đó, yêu hận sinh tử, không thể tự thoát ra được.
Người dùng xe ngựa quay lại đón hắn, ngày qua ngày chiếu cố hắn, cũng cũng không mở miệng, giống như không đành lòng quấy rầy mộng đẹp của hắn.
Ngày tháng từng ngày trôi qua, dần dần lạnh.
Rốt cuộc có một ngày, gió thổi làm mở cửa sổ nhỏ, bông tuyết từ ngoài cửa sổ phiêu phiêu tiến vào, dừng ở trên mặt hắn, chỉ khoảng nửa khắc liền hòa tan.
Hắn hơi hơi chớp mắt, thình lình rét lạnh rốt cuộc đánh gãy hắn ngủ say không tỉnh.
Hắn chậm rãi mở ra hai tròng mắt, có chút mơ màng không rõ nguyên do.
Cũng không biết nằm bao lâu, hắn rốt cuộc đỡ thân ngồi dậy, chậm rãi đánh giá, nhà ở rất quen thuộc, rất quen thuộc, tựa hồ cảnh trong mơ vẫn như cũ kéo dài.
Hắn từng cùng y ở chỗ này vượt qua một đoạn ngày tháng thần tiên quyến lữ.
Cái bàn kia, bọn họ cùng nhau ở nơi đó ăn cơm, này giường, bọn họ cũng ngủ cùng rất nhiều, này giá cắm nến, là hắn đến nhà giàu trộm, y từng cầm nó trêu đùa nói hắn là phi thiên đại đạo đại hiệp, thậm chí sọt tre sau cửa này, bọn họ cũng từng một đạo mang nó đi cùng hái đồ ăn.
Hắn nhìn kỹ những thứ giống nhau.
Cơ hồ không thể hô hấp, tựa hồ chỉ cần một cái âm thanh nhỏ liền có thể làm hết thảy tan thành mảnh nhỏ.
Ngoài cửa đột nhiên truyền đến thanh âm, hắn chấn động, cảnh tượng trước mắt cũng không biến mất.
Mộ Dung Thiên chậm rãi quay đầu lại, cửa mở, người kia đứng ở trước cửa, gỡ xuống đấu lạp, nhìn hắn ngơ ngẩn mà đứng.
Trên đấu lạp tuyết đọng còn không kịp run, rớt ở trên ngạch cửa, lại không tiếng động sụp rơi xuống.
Người nọ người mặc bố y, lại khó nén phong hoa, mắt phượng hơi nhếch, là một nam tử cực kỳ xinh đẹp.
Mộ Dung Thiên si ngốc nhìn y sau một lúc lâu, cho đến khi trước mắt một mảnh mơ hồ.
Nước mắt, không biết khi nào đã lã chã rơi xuống.
Ngoài cửa sổ, một mảnh ngân trang tố khỏa.*
*Ngân trang tố khỏa: Miêu tả thế giới tuyết phủ trắng xóa, không chút sặc sỡ, vô cùng tinh khiết.
Khắp nơi tuyết trắng.
********************************************
Ngày hôm đó, hắn ở trong cung đợi nửa ngày, Lý Khải tới gặp hắn.
Hai người thương thảo một lát, Lý Khải lại đem đề tài chuyển khai, làm như vô tình nói: "Cửu đệ, ngày ấy khi ta bắn chết lão nhị, mơ hồ thấy hắn nói một câu gì, là cái gì ngươi có từng nghe rõ?"
Lý Tuyên cúi đầu nói: "Ngày ấy gió lớn, vi thần chưa từng nghe rõ.......!Hoặc là trước khi chết mê sảng đi."
Lý Khải lại nói: "Ta nghe nói trong kinh thanh lâu nổi danh Yến Tử Hiên, trong một đêm đột nhiên đóng cửa không buôn bán, có người đến thăm, cũng đã người đi nhà trống.
Ta nhớ rõ trong Yến Tử Hiên có một vị Cố cô nương ngày hôm trước vừa mới bị thương, như thế nào đột nhiên vô thanh vô tức liền đi rồi......!Việc này Cửu đệ có biết?"
Lý Tuyên mặt không đổi sắc đáp: "Thần không biết."
Lý Khải nhìn hắn một lát, hơi hơi chếch đi ánh mắt: "Cửu đệ chuẩn bị đi ra ngoài?" Lý Tuyên quỳ rạp xuống đất, "Vi thần tâm tình tích tụ, muốn ra ngoài một đoạn thời gian, đặc biệt hướng điện hạ chào từ biệt."
Lý Khải thở dài một tiếng, nhìn về phía ngoài cửa sổ, gió gào thét thổi qua, lá khô tung bay, dường như tâm cảnh của y lúc này.
"......!Cửu đệ ngươi thông tuệ như vậy, ta làm sao dám thả ngươi?"
Lý Tuyên cả kinh, ngẩng đầu nói: "Thái Tử điện hạ!" Lý Khải quay đầu lại nhìn hắn, "Ngươi có chú ý tới chính mình hôm nay liền một tiếng đại ca cũng chưa từng kêu?" Lý Tuyên ngơ ngẩn, cúi đầu: "Đại ca." Lý Khải cười một tiếng, "Ngươi là khi nào bắt đầu hoài nghi tâm tư ta?"
Lý Tuyên giương mắt nhìn y, biểu tình phức tạp, tĩnh thật lâu, chung rũ mắt nói: "Từ lúc ta đến hành cung, ngươi lại chậm chạp không đến." Lý Khải gật đầu, "Đúng rồi, ta là đang đợi, chờ lão nhị giết chết phụ hoàng, ta sẽ danh chính ngôn thuận xuất binh, nếu không ngôi vị Thái Tử này khi nào mới có thể đổi thành long ỷ." Lý Tuyên trong mắt hiện lên đau đớn, lại không nói gì.
Lý Khải nói: "Ngươi giờ phút này suy nghĩ cái gì?"
Lý Tuyên nói: "Ta suy nghĩ này long ỷ nhị ca muốn ngồi, đại ca cũng muốn ngồi, mỗi người đều muốn ngồi, rốt cuộc đều tự đâm ngã trên lưng ngựa, lưỡng bại câu thương*, thật là rất không thoải mái." Nói đưa mắt nhìn Lý Khải.
Lý Khải không nói gì, cũng không tức giận, cách một lát thở dài: "Lưỡng bại câu thương, ta có được thiên hạ, đâu ra lưỡng bại câu thương vừa nói......" Lý Tuyên nói: "Chặt tay có đau không bệ hạ tự biết." Thế nhưng đem xưng hô thay đổi, trong lúc vô hình mới lạ không ít.
*Lưỡng bại câu thương: Trong cuộc giành giật, đấu đá vô nghĩa, cả