Giang Nam đất rộng người đông, cảnh quanh lúc nào cũng nhộn nhịp lạ thường.
Và chính nhờ đặc điểm ấy nên cơ hồ chẳng một ai phát giác sự tình cho đến khi có sự biến phát sinh và tạo cơ hội cho gã ung dung xuất đầu lộ diện.
Đấy là có một đoàn người đang nối đuôi nhau gồng gánh và mang vác toàn là các loại thực phẩm tươi xanh. Chợt có một tên gia nhân chẳng hiểu tại sao đang đi bỗng lảo đảo suýt ngã. Thế là đôi quang gánh của tên ấy vì mất vị thế thăng băng nên bắt đầu quăng quật, chạm loạn xạ vào những đôi quang gánh cũng khá nặng của các gia nhân khác.
Những gia nhân lo lắng, kêu la và hô hoán ầm ĩ, khiến hàng người đang đi ngay ngắn cũng bị tán loạn, gây thành cảnh nhiệt náo khắp một dãy phố.
Vì đang đóng vai trò là một trong những kẻ bàng quan đứng xung quanh gã lập tức lao ra, chộp giữ và giúp tên gia nhân vô tình là kẻ đầu tiên gây thành trận huyên náo. Gã nhấc đôi quanh gánh ra khỏi vai tên đó, miệng thì cười hòa nhã :
- Lão huynh chưa quen mang nặng đúng không? Đừng quá lo và cũng đừng vì thế mà xấu hổ. Vì vạn sự khởi đầu nan. Đâu có ai ở lần đầu đi quen ngay với việc tìm các giữ thăng bằng cho một đôi quang gánh vừa nặng vừa luôn lắc lư đong đưa theo nhịp bước chân đi. Hãy để đệ đưa giúp lão huynh một đỗi đường.
Tên gia nhân được giúp đỡ thì cảm kích nhưng lại tỏ ra áy náy nói với gã :
- Đúng là đệ lần đầu thực hiện phần việc nặng nhọc này. Nhưng lẽ ra tất cả đã ổn rồi mới đúng, vì dù gì đệ cũng đã tự đi cả một đỗi đường khá dài và thật sự đã quen. Có ngờ đâu đôi quang gánh bỗng bất chợt lắc sai nhịp. Dù sao cũng đa tạ huynh đệ có tư tâm hảo ý, nhưng xin cứ để đệ tự gánh sẽ tốt hơn.
Vừa lúc đó có tiếng người càu nhàu khiển trách tên gia nhân :
- Có phải Tiểu Thất ngươi vì bất bình nên cố tình gây thành náo loạn chăng? Ngươi thật không biết phục thiện. Chính vì ngươi có lỗi nên mới bị quản sự đổi cho phần việc nặng nề này. Đâu có ngờ, để tỏ ý bất phục, ngươi cố tình gây khó xử cho ta, có phải dụng tâm của ngươi là thế chăng?
Tên gia nhân lo lắng vội chống chế :
- Không phải ta cố ý đâu. Huống hồ tất cả đều đã ổn. Ngươi có thân phận như hôm nay là nhờ ta hết lời nâng đỡ. Hãy nể mặt, bỏ qua cho ta lần này. Ta hứa sẽ cố gắng chịu đựng quyết chẳng một lời phàn nàn hoặc cố tình tái phạm, gây khó xử cho ngươi. Được chưa?
Thấy vậy, gã cũng nói thên cho tên gia nhân được gọi là Tiểu Thất nhờ đó gã có cơ hội nhìn thẳng vào diện mạo của người vừa lên tiếng khiển trách Tiểu Thất. Đấy là một kẻ cũng mang dáng dấp như một gia nhân có khác chăng là hắn tuy trẻ và tuy có sức vóc nhưng chẳng phải mang vác hoặc gồng gánh bất kỳ vật dụng gì. Gã bảo :
- Huynh đài có thật đã từng thọ ân của lão huynh đây? Xin hãy nghe đệ nói lời rất thật tâm, lão huynh Tiểu Thất chỉ vì chưa quen nên mới để xảy ra cớ sự ngoài ý muốn. Xin huynh đài đại lượng bỏ qua, chớ để tâm làm gì những tiểu tiết nhỏ nhặt này.
Nào ngờ tên kia bất ngờ bật cao giọng :
- Ngươi là ai? Biết gì mà tự ý xin vào? Cho ngươi hay, Tiểu Thất tuy có ân nâng đỡ ta nhưng gia pháp của Điền gia trang rất nghiêm ngặt, có công thì thưởng, có tội thì phạt, quyết không có lệ vì thân tình nên dễ dàng bỏ qua. Nhưng vì thấy ngươi quan tâm, được lắm, nếu muốn ngươi cứ thay thế vào chỗ Tiểu Thất. Đáp ứng như vậy là ta nể mặt lắm rồi. Còn sau khi hồi trang, định tội hay bỏ qua cho Tiểu Thất đều tùy vào Mạc quản sự. Còn như ngươii không cam chịu khuất tất thì mau đi đi, đừng đứng đây mãi lải nhải làm chậm trễ công việc đang do ta đảm trách.
Tên Tiểu Thất tái mặt :
- Ngươi định mách với Mạc quản sự thật sao? Nếu vậy hậu quả chắc chắn là ta sẽ bị mất việc. Chẳng còn tình ý thì gia cảnh của ta, thê tử của ta biết sẽ sinh sống thế nào. Hãy bỏ qua cho ta một lần đi, Tiểu Trung.
Tên Tiểu Trung càng lúc càng tỏ ra là hạng người bất cận nhân tình, hắn lắc đầu quả quyết :
- Lúc trước, chính ngươi từng chỉ điểm, bảo ta đừng bao giờ có hành vi vong ân bội nghĩa đối với Điền gia chính là ân nhân của mỗi người chúng ta. Thế thì lần này, nếu ta bỏ qua, làm ngơ trước lỗi phạm của ngươi, vạn nhất dẫn đến tai Mạc quản sự, lúc bị Điền gia trách, liệu ta có biết biện bạch như thế nào? Tốt nhất ngươi nên cầu Trời khấn Phật và chờ định đoạt tối hậu của Mạc quản sự thì hơn.
Nghe đến đây, gã lập tức khẳng khái lên tiếng :
- Thất lão huynh hãy yên tâm,. Vì trời sinh đệ có tính khác người, hễ thấy việc bất bình là xắn tay áo xông vào. Cứ để đệ tạm gánh phần việc của lão huynh. Đến lúc gặp Mạc quản sự nếu sau khi giải thích nhưng Mạc quản sự vẫn không thuận tình dung tha, đệ sẽ tự nguyện làm thay lão huynh vài ngày, ắt đủ thời gian cho lão huynh thử thời vận tìm việc khác. Đệ chỉ có một mình, không cầu gì hơn ngoài một ngày đủ ba bữa cơm, mọi công xá giao hết cho lão huynh chi dụng.
Nói xong, gã mỉm cười với Tiểu Trung :
- Đệ vẫn thường tự mua việc vào người như thế. Hy vọng được huynh đài chấp nhận. Vì giữa người và người đệ thật không nỡ để Thất lão huynh đây với gia cảnh gặp khốn khó.
Tên Tiểu Trung nhìn gã :
- Nhưng liệu ngươi có được việc chăng? Đấy là chưa thể nói trước Mạc quản sự có ưng thuận thu nhận ngươi hay không?
Gã lấy từ trong người ra một vài mẩu bạc vụn lẻ mẻ, đặt cả vào tay Tiểu Thất, miệng thì giải thích với Tiểu Trung :
- Làm gia nhân cho người, nào phải đệ chưa từng. Chỉ vì thích nay đây mai đó nên đệ luôn cảm thấy tù túng, nếu cứ ở mãi một chỗ khá lâu. Nhìn đây, trên đường đi đến Giang Nam này, đệ nhờ chịu thương chịu khó nên cũng tiện tặn để dành được một ít. Xin tặng cả cho Tiểu Thất huynh còn như chẳng được Mạc quản sự thu nhận cũng không hề chi, đệ sẽ đi ngay, lại tiếp tục nay đây mai đó, lo gì.
Tiểu Trung càng nhìn gã chăm chú hơn, đích thị là để dò xét dụng ý đích thực của gã :
- Ngươi có tính danh là gì? Xuất thân ở địa phương nào? Và vì có ý gì cố tình tìm đến Giang Nam?
Gã cười và nhún vai :
- Đệ mồ côi từ nhỏ, kể như chẳng có tính danh. Bất quá chỉ được mọi người quen miệng gọi là Tiểu Thông và bất luận lưu lạc đến đâu đệ luôn vò võ một thân một mình. Giang Nam này nếu hiếu khách thì đệ lưu lại một thời gian, thử xem có tìm thấy thời vận chăng. Giả như vận rủi vẫn đeo đuổi thì đệ lại đi. Trời đất là nhà, đệ muốn đi đâu chẳng được.
Không phát hiện gì khả nghi, Tiểu Trung đành bảo gã :
- Tánh ta rất cương trực, Tiểu Thất có lỗi ta dù muốn vẫn chẳng tiện bao che. Nay ngươi đã tự nguyện ta sẽ mang tiếng hà khắc nếu cứ khăng khắng tước đoạt cơ hội may mắn cuối cùng của Tiểu Thất. Ngươi hãy vào thế chỗ của y. Để khi gặp Mạc quản sự ta nhất định sẽ lựa lời nói hộ, với điều kiện ngươi phải chứng tỏ là được việc hơn Tiểu Thất, bắt đầu đi, vào việc thôi.
Gã nhận đôi quang gánh vốn dĩ của Tiểu Thất vừa bước đi vừa nháy mắt, như muốn ngầm hứa hẹn thêm gì đó với Tiểu Thất vừa bị mất việc.
* * * * *
Điền gia trang không chỉ có cơ ngơi đồ sộ và sum nghiêm mà còn lại là nơi vì kín cổng cao tường nên không thể bộc lộ hết những xa hoa sang trọng của từng vật dụng nhỏ nhặt ở đây, cho thấy chủ nhân là nhân vật rất biết hưởng thụ tất cả những gì được Hoàng thiên dễ dãi ban phát cơ hồ chẳng hề có giới hạn.
Đoàn gia nhân gồng gánh mang vác đủ các loại thực phẩm tươi xanh được Tiểu Trung dẫn đầu đưa đến tận dãy nhà ngang phía sau.
Ở đây, Tiểu Trung rất ra dáng một đầu lãnh, cố tình hắng giọng căn dặn gã Tiểu Thông :
- Ngươi tạm thời phụ những việc lặt vặt ở đây. Nhớ đừng tùy tiện đi loạn, một là ngươi không thông thuộc đường đi lối lại thế nào cũng bị lạc bước và hai là từ Điền lão gia cho đến tất cả những ai đang lưu ngụ ở đây đều không thích sự xuất hiện hoặc không đúng lúc, hoặc không đúng chỗ của bất luận gia nhân nào, một khi chưa có lệnh. Rõ chưa? Phần ta sẽ đi tìm Mạc quản sự, bẩm báo những gì vừa xảy ra. Rồi sẽ rõ Mạc quản sự có định đoạt thế nào về thỉnh cầu của ngươi. Nhớ chưa?
Tiểu Thông lo lắng, nài nỉ thêm :
- Trăm sự xin nhờ lão huynh. Vì có đặt chân vào đây đệ mới biết, thật không dễ trở thành gia nhân ở một nơi có cơ ngơi to rộng như thế này. Đệ cũng muốn thử thời vận một phen, xin hứa sẽ hết sức cố gắng, quyết không phụ lòng tiến cử cùng những lời chỉ dạy bảo ban của lão huynh.
Tiểu Trung phì cười :
- Vậy là ngươi chỉ mới lần đầu nhìn thấy tận mắt một điền sản ngoài sức tưởng tượng như thế này? Cứ trông vẻ mặt cả ngươi thì rõ. Đã vậy, hãy hết sức cố gắng và nhớ đừng làm ta thất vọng. Vì chỉ cần ta nói một tiếng là Mạc quản sự do tín nhiệm nhất định sẽ thu nhận ngươi. Đủ yên tâm chưa?
Gã nhìn theo Tiểu Trung đi xa dần và vỡ lẽ Tiểu Trung tuyệt đối chẳng hề có ý định bẩm báo hoặc thỉnh thị, xin chủ ý của Mạc quản sự. Đủ hiểu mọi định đoạt ở đây đều tùy vào một mình Tiểu Trung. Và nếu y có đưa Mạc quản sự ra thì chỉ là cái cớ, là bình phong che đậy mọi thao túng của y. Và nếu suy diễn thêm thì Tiểu Thất ắt đã đắc tội thế nào đấy với Tiểu Trung nên chẳng hôm nay thì cũng lúc nào đấy không lâu la gì, thế nào Tiểu Thất vẫn lâm cảnh mất việc, bị Tiểu Trung tìm thủ đoạn hãm hại.
Gã mắng thầm: “Tiểu Trung ngươi thủ đoạn khá lắm. Nhưng ngươi thật sự xúi quẩy, cứ chờ khi ta hoàn thành xong nhiệm vụ, thử xem ngươi có còn được trọng dụng và tiếp tục dùng thủ đoạn vừa hại người vừa tự củng cố địa vị hiện tại của ngươi nữa chăng. Hừ!”
Và kể từ lúc ấy cho đến tận lúc xâm xẩm tối, gã nhờ lân la làm quen và dò hỏi ở nhiều gia nhân cùng chung thân phận nên không những biết rõ thêm về những thủ đoạn thường có của Tiểu Trung mà gã còn mãn nguyện, am hiểu nhiều điều khác thật sự rất cần cho gã tiến hành nhiệm vụ, là nguyên do khiến gã tìm cách để được ngang nhiên đặt chân vào Điền gia trang này.
* * * * *
Lúc màn đêm buông xuống, cũng như mọi gia nhân khác, do không nơi nương tựa nên được chủ nhân ưu ái chấp nhận cho lưu ngụ lại Điền gia trang, gã tìm một chỗ thích hợp, nằm xuống, đánh một giấc.
Canh ba điểm, gã như thú đêm săn mồi, chợt lẳng lặng trở dậy và thoạt ẩn thoạt hiện, nhẹ nhàng di chuyển trong màn đêm đen đầy tĩnh lặng.
Như một đạo chích lão luyện, gã chẳng tỏ ra vội hoặc bồn chồn lo lắng. Bằng chứng là gã luôn có các hành vi đúng mực, biết lúc nào cần dừng để vừa án binh bất động vừa dỏng tai nghe ngóng thật kỹ từng động tĩnh. Đồng thời cũng chính những lúc tạm dừng, đôi mục quang luôn được gã nhớ đến và vận dụng cho kỳ hết mọi nặng lực đã rèn luyện. Thế nên khi quyết định tiếp tục di chuyển, cách gã đi không hề có dấu hiệu ngập ngừng hay phân vân. Tợ như gã biết phải đi đến đâu, theo hướng nào và nhất là luôn thực thu đúng chủ ý đã được gã định trước.
Cứ như thế, màn đêm xung quanh vẫn tĩnh lặng hỗ trợ gã, chứng tỏ hành động lúc này của gã đúng là thần không hay, quỷ cũng không biết, thế thì chủ nhân Điền gia trang hoặc bất luận ai khác đừng mong gì phát hiện gã. Và gã dừng chân trước một gian phòng đóng chặt cửa.
Gã đưa tay ra và khẽ đẩy khi vừa chạm vào cửa.
Cửa đã bị chốt chặt, gã tự gật đầu với chính bản thân, kể như hiểu rằng dù chủ nhân đã cẩn thận chốt chặt cửa thì đây không phải là tình huống gã chưa từng gặp.
Vì đã từng gặp nên gã biết cần phải hành động như thế nào.
Tay gã vẫn đặt lên cánh cửa, trượt dần xuống, chỉ dùng xúc giác từ các đầu ngón tay rất mẫn cảm để tìm những chỗ thường có đặt chốt cửa.
Những kinh nghiệm từng trải đã và đang giúp gã hành động trót lọt. Tay gã vừa chạm vào một chốt cửa.
Nhưng đến đây, tay gã vụt khựng lại, toàn thân cơ hồ cũng trân cứng. Gã bất động hoàn toàn, chỉ để các ý nghĩ tha hồ xoay chuyển liên hồi trong tâm trí mình. Sở dĩ như thế vì gã phát hiện vửa không bị chốt từ bên ngoài.
Điều này nghĩa là gì nếu chẳng phải vì có người ở bên trong nên gian phòng dù bị chốt chặt vẫn không xuất phát từ bên ngoài?
Thế là gã đầy lo ngại, từ từ thu tay về. Chỉ vì chủ ý của gã là muốn đột nhập vào bên trong nhưng ngụ sau cánh cửa vẫn có người thì còn tìm cách vào làm gì nếu như không phải tự đâm đầu vào bẫy, để người phát hiện và bắt quả tang ngay tại trận?
Nhưng lúc sắp tháo lui, gã chợt nghĩ lại và tự bắt bản thân đưa mắt nhìn dần lên trên cao. Nhờ đó, xuyên bóng đêm dày đặc gã phát hiện vẫn còn một phương cách khả thi.
Gã lập tức tiến hành, đầu tiên là tự lột bỏ đôi giày vải ở dưới chân, gập gọn lại và đút vào bọc áo. Tiếp đó gã áp hai lòng bàn tay vào cùng một bức vách, cách cánh cửa đã bị chốt chặn ở bên trong không xa. Kế đến gã cũng lần lượt đặt hai lòng bàn chân lên bức vách. Để khi hoàn thành, thân hình gã đã hoàn toàn cách ly nền nhà, tụ bám đeo vào bức vách và chỉ dựa vào bốn chỗ tiếp xúc là hai lòng bàn tay cùng hai lòng bàn chân đã được để trần.
Bằng cách đó, gã vừa bám đeo vừa leo dần lên cao theo chiều thẳng đứng của bức vách, tương tự thạch sùng nhờ kỹ năng bẩm sinh này mà tha hồ di chuyển loạn trên bất cứ địa hình nào.
Cao trên bức vách là các xà ngang có nhiệm vụ chịu đỡ mái nhà. Gã đu mình trên đó, tự uốn thân và thu người đến độ nhỏ nhất có thể, để bắt đầu lách qua một khoảng trống khá hẹp giữa phần đỉnh bức vách với phần mái nhà.
Và chỉ một lúc sau gã đã tự vượt qua trở ngại, lọt vào gian phòng cho dù cánh cửa ở dưới vẫn bị chốt chặt.
Ở đây, gã gặp phải một trở ngại tiếp theo, đấy là có một lớp trần nhà sát mái đang ngăn cách gã với gian phòng phía dưới.
Gã không nao núng, trái lại cứ tiế tục vận dụng xúc giác từ hai bàn tay để mò tìm trên phần trần nhà quanh gã.
Và gã đã không thất vọng, nhờ vừa tìm thấy, đích xác là vừa phát hiện chỗ tiếp giáp thế nào cũng có của phần trần nhà.
Tay gã dừng ở đấy trong một thoáng, đủ thời gian cho gã dụng lực vào mỗi một ngón tay duy nhất để bắt đầu vừa chọc vừa ngoáy chầm chậm vào chỗ tiếp giáp của phần trần nhà.
Cuối cùng gã mãn nguyện và thầm reo, đâu dễ có bất kỳ trở ngại nao ngăn được gã, vì trần nhà đã thủng một lỗ để từ đó chiếu hắt lên một tia sáng vàng vọt.
Gã ghé mắt nhìn xuống.
Ở dưới đó quả nhiên có người là một phụ nhân có xiêm y dù không thật sự nhầu gì cho lắm nhưng thoạt nhìn ai cũng biết đấy là trang phục hầu như chỉ dành có lúc mặc ngủ.
Và nhờ ánh hỏa quang leo lét từ một ngọn bạch lạp được cắm dưới đó nên gã nhìn thấy rất rõ phụ nhân tuy hai mắt mở to nhưng cách đang di chuyển sao cứ mông lung ma mỵ, đi khá chậm và cơ hồ như không kịp nhìn thấy các chướng ngại vật chính là những vật dụng được bài trí sắp đặt trong thư phòng. Gã rất nghi hoặc về điều này, khiến thoạt đầu gã cứ ngỡ hay là bản thân đang hoa mắt. Nhưng càng nhìn gã càng minh bạch là mắt bản thân vẫn tỏ tường. Bằng chứng là gã thấy rất rõ, phụ nhân mãi khi đi đến và thật sự chạm vào vật chướng ngại, lần này thì chiếc bàn kê ở giữa phòng, phụ nhân khi đó mới nhận ra và mới chịu di chuyển đổi phương hướng vừa tránh chiếc bàn vừa tiến dần về phía cánh cửa.
Ở đây, phụ nhân cũng để bản thân chạm vào cửa rồi mới chịu lấy tay kéo chốt và mở bật cửa ra ngoài.
Phần sau đó thì gã hết nhìn thấy, chỉ biết rằng cánh cửa đã được khép lại, chứng tỏ phụ nhân đã bỏ đi, thật sự ly khai khỏi phòng, chính là nơi gã đang muốn lén đột nhập vào nên mới mạo hiểm tìm đến ngay lúc này.
Gã gặp may, phụ nhân kỳ lạ nọ đã quên, không chịu thổi tắt ngọn bạch lạp. Nhờ đó, từ chỗ ẩn thân, gã tha hồ nhìn xuyên qua lỗ thủng, ngắm nghía và dò xét khắp các vật dụng ở gian thư phòng bên dưới. Và đây cũng là quãng thời gian gã đang cần để chờ đợi xem phụ nhân khi nãy có quay lại vì sực nhớ là chưa tắt ngọn bạch lạp hay không?
Một lúc sau, vì chẳng có bất kỳ động tĩnh nào, phụ nhân khi nãy cũng không quay lại, gã tự nhủ đã đến lúc gã nên hành động.
Và thay vì trổ từ trần phòng để đột nhập, gã rất tự tin khi quyết định quay trở lại, tiếp tục đeo bám hai bàn tay và hai lòng bàn chân trần vào bức vách để leo tụt xuống như thạch sùng đến tận phía bên ngoài cánh cửa.
Cửa đã bị chốt ngoài, gã mỉm cười kéo nhẹ chốt và mở ra, sau đó tự khép lại khi đã ung dung đặt chân vào giữa gian phòng cần đột nhập.
Ở đây, gã đứng lại bất động trong một lúc, mắt quét nhìn khắp phòng và tự gật đầu khi tiến đến và lấy tay cầm ngọn bạch lạp.
Bằng cách đó gã chiếu ánh hỏa quang leo lét của ngọn bạch lạp vào một chỗ khuất mà lúc còn ẩn thân trên trần phòng gã đã phát hiện ra.
Nhờ có ánh bạch lạp nên gã cười, hài lòng vì nhận ra ở chỗ khuất ấy quả thật có một lối xuất nhập nữa vừa nhỏ vừa kín đáo, dẫn từ thư phòng đến một chỗ nào đó được chủ nhân cố tình kiến tạo cho riêng mình.
Tin chắc ở đây chẳng có ai, gã khom thấp người, cầm bạch lạp, chui vào lối xuất nhập vừa phát hiện.
Quả nhiên còn một phòng nữa được kiến tạo chỉ ăn thông với duy nhất mỗi một gian thư phòng bên ngoài.
Qua khỏi lối xuất nhập ấy, gã đứng thẳng người lên, hoàn toàn hài lòng với những gì gã đang có cơ hội mục kích và chiêm ngưỡng ở đây.
Trong phòng ẩn kín này có chứa nhiều báu vật, đủ các loại ngọc ngà châu báu. Nhưng gã chẳng quan tâm vì chỉ duy nhất để ý đến một vật đang được treo trên vách của gian phòng.
Đấy là một bức tranh thủy mặc vẻ sông núi khá đẹp. Gã lại gần, nhẹ cuộn bức tranh lên cao, nhờ đó lộ ra sau bức tranh là một hốc nhỏ ẩn sâu trong bức vách.
Gã đưa ngọn bạch lạp đến gần và nhìn vào hốc nhỏ.
Kết quả, gã vừa mỉm cười vừa quay lại tìm chỗ cắm ngọn bạch lạp.
Nào ngờ đang tìm chỗ cắm, gã suýt nữa kêu thất thanh vì bất chợt để mục quang nhìn thấy hình hài của một người.
Nhưng may cho gã chưa kịp kêu, bằng không thì hậu quả e khó lường. Vì cùng lúc nhìn thấy hình hài một người thì cũng là lúc gã phát hiện ở người đó có dấu hiệu như đã chết.
Gã lập tức trấn an, thở hắt ra một hơi và tự đưa ngọn bạch lạp đến gần thi thể.
Nhân vật ấy quả thật đã chết, dù hai mắt vẫn đang mở to trừng trừng, với tử trạng là một vệt huyết đỏ thắm chạy dài từ giữa trán cho đến tận cằm.
Phải là một lợi khí sắc bén và được thi triển bằng một thủ pháp thật chuẩn và thật nhanh thì hung thủ mới đủ bản lãnh kết liễu và lưu hạ một thi thể với tử trạng nhìn thật lạnh lùng như thế này. Gã tự kiến giải và suy nghĩ như vậy, đoạn hiếu kỳ mò tìm khắp người của thi thể.
Sau đó, gã tìm thấy và lấy ra được một vật. Đấy chính là một mảnh kim thiêu có hình bát quái, mặt sau có ghi rõ chữ Bát Quái Môn.
Gã giật mình thầm kêu: “Lẽ nào là Môn chủ Bát Quái môn? Vậy thì nguy rồi, nếu ta để người bắt gặp chỉ một mình ta bên cạnh thi thể của nhân vật rất vang danh này. Mau thoát khỏi thôi”
Gã đứng dậy, không nhận ra gã đang tự cất mảnh Bát Quái vào người.
Và đúng như chủ trương, gã hành sự thật nhanh, thoạt tiên là gỡ bức tranh thủy mặc đặt xuống cạnh chân. Sau đó, một tay vẫn cầm bạch lạp, không còn thời gian đâu để tìm chỗ cắm thà cầm trên tay vẫn hơn, một tay còn lại gã cho vào bọc áo, mò lấy ra một hoàn màu đen, to hơn đầu ngón tay và tròn vành vạnh vì có hình cầu.
Gã đặt khối tròn đen đó vào hốc nhỏ ẩn sâu tron bức vách và thuận tay thu về cũng một khối tròn đen tương tự.
Khi đã cẩn thận hoán đổi và cất khối đen tròn vào người, gã cũng cẩn trọng treo trả bức tranh vào chỗ cũ.
Vậy là nhiệm vụ đã hoàn thành, gã tự nhủ và đi theo lối xuất nhập quay trở lại gian thư phòng lúc nãy.
Ở đây, gã đặt ngọn bạch lạo vào chỗ cũ, đoạn thổi tắt và nhẹ nhàng tiến đến mở cửa phòng.
Chợt gã khựng lại, toàn thân cũng bất động. Bởi thay vì là cửa phòng bằng gỗ, xúc giác từ tay gã chạm phải một bề mặt không chỉ phẳng lì và còn lạnh tót một cách kỳ lạ và khó hiểu.
Thoạt ngỡ là đã đi lầm hướng, gã thoan thắt lấy tay chạm khắp bức vách, vừa sờ chạm bằng tay gã vừa lấy chân di chuyển bước theo. Cho đến khi gã tự minh định đã có biến chuyển bất ngờ ở ngay tại thư phòng này và sự thật là các bức vách tứ phía lúc này đều như đã liền khối, không có bất kỳ khe hở nào chứ đừng nói là lẽ ra gã nên tìm thấy cánh cửa.
Nhưng không phải tất cả đều liền thành khối, vì lối xuất nhập ẩn kín lẫn vào nơi đang còn tồn tại một thi thể được gã nghi là Môn chủ Bát Quái môn đích thực vẫn còn nguyên vẹn.
Ngay thời khắc này, gã nghĩ được ngay bản thân đang rơi vào cảnh ngộ nào.
Gã chua chát thầm than: “Lão Điền trang chủ khá cao minh đấy. Tài nhất là biết rõ đêm nay có ta đột nhập giở trong diệu thủ. Lão liền tương kế tựu kế, thản nhiên sai người, là mụ loạng quạng lúc nãy, hạ sát một nhân vật ắt từng đắc tội với lão. Sau đó, chờ ta tự chui vào lão mới phát động cơ quan, giữ chân ta ở đây cùng với nạn nhân của lão. Và hậu quả còn là gì nếu không phải ta sẽ bị phát hiện và bị gán luôn cho hai chữ sát nhân? Phen này ta nguy thật rồi, khi không tự tìm đến, tha hồ cho lão Điền thi độc kế ném đá giấu tay. Ta gặp vận rủi thật rồi”.
Nhưng sau một lúc lâu chờ đợi sẵn sàng thúc thủ chịu bắt, nếu thật sự có người đột nhập hiện hữu, hô hoán và ra tay xuất thủ vì gã là thích khách, kẻ không mời lại đến, thì đáng ngạc nhiên thay quanh gã vẫn tĩnh lặng.
Không muốn tự biến thành trò đùa cho người, gã hắng giọng và ứng tiếng thốt lên thành lời :
- Tại hạ không may sập bẫy. Nếu muốn xin cứ ra tay, thay vì mãi giỡ trò mèo vờn chuột với kẻ kém may mắn này.
Gã nói cũng khẽ, nhưng hồi âm phản lại thì cứ vang vọng liên hồi với duy nhất mỗi một giọng nói của gã, nghe như không có thêm bất kỳ âm thanh nào khác.
Điều này khiến gã động tâm, tự cho tay vào bọc áo, lấy hỏa tập và bật lên.
“Xoạch!”
Đã có ánh sáng, gã lướt nhìn khắp xung quanh thật nhanh, để sau đó hiểu ra ở quanh gã kỳ thực chẳng hiện hữu thêm bất kỳ ai ngoài mỗi một thi thể vỏn vẹn.
Để tiện dụng cho sau này, gã lập tức thắp sáng lại ngọn bạch lạp, dập tắc hỏa tập và cất trở lại vào người. Từ đó, toàn bộ thời gian là của gã, vì không thể tự thoát dù rất muốn, gã bèn dùng ánh hỏa quang của ngọn bạch lạo, thám sát và dò xét thật kỹ khắp xung quanh.
Gã đã bị nhốt kín trong gian thư phòng với toàn bộ các bức vách, kể cả phần trần và phần nền, đều được bao phủ bằng những phiến thiết luyện vừa kín như bưng vừa phẳng lì không một khe hở dù nhỏ.
Và gã hiểu, chỉ cần chờ đến sáng là toàn bộ các tấm thiết phiến sẽ được khai mở. Để khi đó, e chẳng phải một, mà biết đâu sẽ có rất nhiều người cùng hiện diện và cùng nhau xác quyết rằng đều nhìn thấy gã đang luẩn quẩn ở một nơi lẽ ra gã chẳng có quyền hiện hữu, với một thi thể nếu không do gã thì còn ai lẻn vào đây hạ sát.
Tuy vậy, vì càng hiểu nên gã càng tự trấn an: “Bẫy này là dành cho ta. Nếu muốn thoát, ta không thể không mau tận dụng quãng thời gian còn lại, trước khi trời sáng. Lão Điền chủ quan xem thường, không chịu bắt ta ngay tại trận, chính là cơ hội duy nhất cũng là kẽ hở độc nhất trong toàn bộ âm mưu thủ đoạn này của lão. Chỉ cần ta thoát, âm mưu của lão dù thâm độc đến mấy vẫn phải thất bại. Phải thoát cho bằng được thôi, tiểu Thông ạ”
Nhưng tiếc thay,