Tiêu lĩnh Vu hỏi:
- Nghe khẩu khí Trương huynh thì dường như không muốn ở lại đây nữa?
Trương Tự An mở tấm đệm che đầu gối ra nói:
- Hai chân tại hạ bị cột vào thành ghế, chỉ quanh quẩn ở trong khu rừng này không đi đâu được. Cái ghế có bánh xe chỉ di chuyển được ở chỗ có đất trống mà thôi.
Tiêu Lĩnh vu đưa mắt nhìn ra thấy hai chân y chằng chịt gân bò, chắc y đã bị cột lâu ngày lắm vì hiện đã đổi màu tím. Chàng nghĩ thầm trong bụng:
- Gân bò tuy kiên cố. Nhưng nếu là người có võ công thì phí mất mấy năm cũng có thể làm cho đứt được.
Chàng liền hỏi:
- Trương huynh đã chịu đựng lâu ngày như vậy, sao không nghĩ cách chặt đứt dây trói đó đi?
Trương Tự An nhìn Tiêu Lĩnh Vu cười ha hả đáp:
- Chắc bọn Tiêu huynh đều là những tay cao thủ võ lâm?
Thương Bát đáp:
- Đại khái biết được mấy môn võ thô thiển.
Trương Tự An hỏi:
- Chân tại hạ bị trói bằng gân bò. Cái đó đối với các vị chẳng đáng gì, nhưng đối với bọn văn nhược, sức không trói nổi con gà thì việc chặt đứt gân bò không phải dễ dàng.
Tiêu Lĩnh vu nhẹ buông tiếng thở dài nói:
- Trương huynh đã chẳng phải nhân vật võ lâm thì sao lại bị người bố trí bằng cách này? Đây quyết không phải thủ đoạn rửa hờn của kẻ thông thường.
Trương Tự An đáp:
- Vì tính hiếu kỳ mà trở nên nông nỗi. Từ nhỏ tại hạ thường đọc những sách cổ, do đó mà hành tính quái đản, đi đâu cũng nói chuyện kỳ dị. Trong nhà lại có điền sản, không phải lo cơm ăn áo mặc, chỉ ham đọc sách làm tiêu khiển... Y ngửa mặt lên trời thở phào một tiếng rồi nói tiếp:
- Vào khoảng mười năm trước đây, tại hạ mua được một cuốn kỳ thư. Đó là pho Thánh thư của Thời Thiên Đạo. Đầu sách có tự tích phê chú của lão nhân gia.
Tại hạ đọc rồi say mê, quên ăn quên ngủ để hết tinh thần nghiên cứu mấy năm liền.
Thương Bat ngắt lời:
- Cuốn đó thuộc loại sách gì? Ghi chép điều chi? sao nó lại là cho Trương huynh mê mệt đến quên ăn quên ngủ?
Trương Tự An đáp:
- Đó là một cuốn cổ thư, người trước tác là ai đã rách nát mất rồi. Theo sự tra cứu thì toàn là nói về y đạo, luyện độc giải độc, cùng cách nuôi dưong độc vật.
Thương Bát nói:
-Té ra là một pho sách thuốc.
Trương Tự An đáp:
- Nó cũng không hẳn là sách thuốc vì phạm vi kb thuật rất rộng, nhất là về kb thuật luyện độc, giải độc. đều là những quái sự chưa từng nghe thấy. Người viết sách chẳng những kiến thức quảng bá, đọc cả vạn cuốn sách mà còn đi chu du mấy vạn dặm đường. vết chân khắp bên trời góc bể. Trong sách ghi chép mấy chục loại kỳ độc xuất xứ ở đâu, bắt được bằng cách nào?
Thương Bát hỏi tiếp:
- Lão huynh đã thử qua chưa?
Trương Tự An đáp:
- Tại hạ nghiên cứu rất say mê rồi động tính hiếu kỳ, chuẩn bị đồ dùng và đem theo một thợ khéo đi xa. Theo kb thuật trong sách quả nhiên tại hạ bắt được mười ba loại rắn độc đem về.
Tiêu Lĩnh vu hỏi:
- Có chuyện đó thật ư?
Trương Tự An gật đầu đáp:
- Đúng thế! Tại hạ chiếu theo cách thức ghi trong sách nuôi mười ba giống quái xà, độc vật đó và dạy chúng thuần thục, có thể làm theo sai khiến của mình.
Thương Bát lắc đầu đáp:
- Thật là chuyện lạ, tại hạ chưa từng được nghe.
Trương Tự An nói:
- Tại hạ thấy những giống rắn này rất linh mÚn lại động tính hiếu kỳ. Một năm sau, theo lời ghi trong sách, tại hạ tiến vào đất Xuyên, lại bắt được mấy giống kỳ độc. vì tại hạ chuyên nuôi động vật nổi tiếng khắp các thị trấn mà phải rước lấy bao nhiêu điều phiền não... Thương Bát hỏi:
- Chắc có nhiều người muốn đến coi động vật phải không?
Trương Tự An đáp:
- Sự phiền não lớn nhất là tại hạ đã dùng phép dĩ độc công độc chữa cho một người hàng xóm khỏi độc thương. Từ đó thanh danh vang dội. Một người đồn ra mười người, mười người đồn ra trăm người... Những người xin cứu trị liên miên không ngớt. Bệnh nhân ở ngoài trăm dặm cũng đến... Tiêu Lĩnh vu ngắt lời:
- Luyện thuốc cứu người là việc thiện làm cho Trương huynh vui vẻ hăng say mới phải chứ?
Trương Tự An đáp:
- Tiểu đệ chỉ coi cuốn kỳ thư, chẳng hiểu gì về y đạo thì chữa bệnh cho người làm sao được. Những kỳ ở chỗ cứ theo toa bốc thuốc là linh nghiệm vô cùng, ai uỗng cũng khỏi. Số người đến khẩn cầu mỗi ngày một đông. vì tình trạng bất đắc dĩ, tiểu đệ phải ra điều lệ là chỉ chữa cho những người sắp chết, còn thoi thóp thở mà thôi.
làm như vậy mình nhàn hạ được một chút nhưng thanh danh đã đồn đại khắp giang hồ. Năm năm trước đây vào lúc canh khuya tiểu đệ bị người trói đưa vào đây để nuôi những vật ks độc rồi họ cột vào cái nghế này. Những chuyện đã qua rất phức tạp nhưng cốt chuyện chỉ có bấy nhiêu.
Thương Bát hỏi:
- Những độc vật đó hiện ở đâu?
Trương Tự An đáp; - ở dưới khu đất cỏ mọc này.
Tiêu Lĩnh vu hỏi:
- Những độc vật gì?
Trương Tự An đáp:
- Trước kia những mấy chục thứ, nhưng sau này vài năm lựa chọn rồi đào thải bớt đi, hiện giờ chỉ có hai thứ.
Thương Bát hỏi:
- Những độc vật này có tên gọi không?
Trương Tự An đáp:
- Dĩ nhiên là có. Một thứ tên gọi Huyết răng, một thứ là Kim xí ngô công.
Thương Bát nói:
- Kim xí ngô công tại hạ đã được nghe người ta nhắc tới, còn Huyết răng thì nay mới thắy lão huynh nói là một.
Trương Tự An nói:
- Đem hai độc vật này so sánh thì Huyết răng còn lợi hại hơn Kim xí ngô công.
Y đảo mắt ngó vào mặt mấy người rồi nói tiếp:
- Đó là một vật kỳ độc sinh sản ở Nam Cương. Trên chốn giang hồ tuy nhiều người dùng độc, nhưng ít kẻ giám vuốt râu hùm tức là bắt Huyết răng.
Tiêu Lĩnh vu nói:
- Nghe cái tên Huyết răng cũng thấy nghê gớm. Có phải nó giống như con nhặng xanh không?
Trương Tự An nói:
- Hình dạng cũng tương tự như nhặng xanh nhưng thể tích lớn hơn nhiều.
Miệng nó giống con dao vừa nhọn vừa cứng. Sở dĩ người ta đặt tên cho nó là Huyết răng vì nó thích hút máu.
Thương Bát mỉm cười nói:
- Nếu chỉ có vậy thì chưa xứng đáng với chữ độc vật.
Trương Tự An nói:
- Tuy chỉ có bấy nhiêu mà họ cũng phải muôn ngàn gian khổ mới đem được những độc vật vào nuôi dưong ở đây.
Tiêu Lĩnh vu hỏi:
- Dưới đất này có bao nhiêu Huyết răng và Kim xí ngô công?
Trương Tự An đáp:
- ẵớc chừng một ngàn Kim xí ngô công. Còn Huyết răng không biết bao nhiêu mà kể, đại khái hơn vạn con.
Tiêu Lĩnh vu hỏi:
- Nhân vật nào yêu cầu Trương huynh nuôi hai loại độc vật này?
Trương Tự An đáp:
- Nói ra lại xấu hổ. Cho đến nay tại hạ cũng chưa từng thấy mặt chủ nhân. Mỗi lần họ muốn nói chuyện với tại hạ đều lừa vào những buổi đêm tối không có trăng sao. Họ đứng ở đằng xa nói vọng lại. Có điều tại hạ cũng nhận ra là một nam một nữ.
vương Phương hỏi ngay:
- Phải chăng là Hắc Huyệt chủ nhân?
Trương Tự An trầm ngâm một chút rồi đáp:
- Đúng đó! Dường như tại hạ cũng đã được nghe danh từ Hắc Huyệt.
vương Phương nói:
- Nhất định là Hắc Huyệt chủ nhân rồi.
Tiêu Lĩnh vu nói:
- Trương huynh! Tại hạ có mấy lời khó lọt tai muốn nói ra mong Trương huynh đừng phiền trách.
Trương Tự An đáp:
- Tiêu huynh có điều chi dạy bảo xin cứ nói ra.
Tiêu Lĩnh vu hỏi:
- Họ nuôi những độc vật này tất là có tác dụng độc ác. Tại hạ muốn đem những độc vật này huỷ diệt hết đi để trừ hại cho nhân gian thì Trương huynh có phương ách nào không?
Thương Bát đột nhiên thò tay vào bọc móc lưoi dao truỷ thủ ra hỏi:
- Trước hết tại hạ hãy chặt dây gân bò cột chân Trương huynh nên chăng?
Trương Tự An đáp:
- Không cần. Hai chân của tại hạ bị họ cột mấy năm, kinh mạch đã khô kiệt rồi.
Bây giờ dù có cắt dây cột e rằng cũng không hành động được.
Thương Bát nói:
- Cái đó không sao! Trương huynh chẳng thể tự mình đi được thì tại hạ cõng Trương huynh chạy là xong.
Trương Tự An ngửa mặt lên thở vào một cái đáp:
- Mối thịnh tình của huynh đài, tại hạ xiết bao cảm kích... Chưa dứt lời đột nhiên có thanh âm lạnh lẽo vọng lại:
- Trương Tự An ! Ngươi nói chuyện với ai thế?
Trương Tự An biến sắc, xua tay nói:
- Xin các vị lẩn tránh cho lẹ! Có người đó.
Lại nghe một tràng cười hô hố hỏi:
- Còn định lảng tránh nữa ư?
Tiêu Lĩnh vu chú ý nhìn ra thấy người này toàn thân vận quần áo đen, mặt nạ cũng che bằng tấm khăn đen. Hắn từ trong rừng đi quanh ra.
Người kia không ngờ có nhiều người đến. Hắn không khỏi sửng sốt.
Tiêu Lĩnh vu khẽ nói:
- Đừng để hắn chạy thoát. Hay hơn hết là bắt sống hắn.
Thương Bát "dạ" một tiếng rồi từ từ cất bước tiến gần lại chắp tay nói:
- Anh em tiểu đệ lâu nay không được gặp. Lão ca vÚn mạnh giỏi đấy ạ?
Người áo đen hỏi:
- Àng bạn là ai? Chúng ta vốn không quen biết nhau, sao ông bạn lại xưng huynh hô đệ?
Thương Bát đáp:
- Tứ hải giai huynh đệ! Tại hạ có xưng hô các hạ bằng lão ca cũng không có điều lầm lỗi.
Người áo đen hắng dặng một tiếng rồi nói:
- Chúng ta đã không quen biết nhau thì không nên xưng hô một cách quá thân thiết như vậy.
Thương Bát đứng cách người áo đen chừng hơn trượng, đột nhiên lớn tiếng quát:
- Ngươi không muốn uống rượu mời, lại muốn uống rượu phạt. Ta kêu ngươi bằng lão ca mà ngươi không thích thì ta kêu ngươi bằng con chuột hay hơn.
Người áo đen còn đang kinh ngạc chưa kịp đáp, Thương Bát đã nhảy vọt tới ra chiêu "Thương ưng đoạn thủ" chụp tới.
Người áo đen thân thủ cũng không phải tầm thường, thấy Thương Bát nhảy xổ lại liền xoay tay rút đao nghênh địch.
Thương Bát nói:
- Hảo tiểu tử! Ngươi vÚn còn đủ cả hai tay.
Tay trái hắn phóng ra một chưởng để phong toa? thế đao, tay mặt thi triển cầm nã thủ pháp nhằm chụp vào cổ tay người áo đen.
Người áo đen xoay chuyển thế đao vạch thành một vòng tròn ánh sáng bảo vệ thân mình.
Thương Bát đề tụ chân khí vào huyệt Đan điền, hạ mình xuống đất rồi lập tức thi triển công phu "Không thủ nhập bạch nhÚn" và cầm nã thủ cùng người áo đen khai diễn một trường ác đấu.
Đao pháp của người áo đen biến hoá khôn lường. Thương Bát đã ra hai chiêu mạo hiểm mà không đoạt được khí giới của đối phương thì trong lòng vừa kinh ngạc, vừa nóng nẩy nghĩ thầm:
- Nếu ta không bắt sống được thằng cha này thì biết phúc đáp đại ca ra sao?
Trong lòng xoay chuyển ý nghĩ, tay trái hắn ra chiêu "Xáo đả kim linh" đánh ra, tay mặt dùng chiêu " Kim ty chiền uyển" chụp vào cổ tay người áo đen.
Hắn trong lòng nóng nảy, chưởng lực tay