Tiền Ðại Nương nói :
- Tam trang chúa đừng coi thường hai viên thuốc giải độc này của lão thân,nếu nó là thuốc tầm thường lão thân đã chẳng đưa ra cho thẹn mặt.
Mụ khẽ buông tiếng thở dài nói tiếp :
- Lão thân đã cất kỹ thứ thuốc quí giá này ngoài ba chục năm. Trước đây sáu chục năm một nhân vật được người ta kêu bằng ông Vua dùng độc là Kim Hạo chế ra. Trong thiên hạ chỉ còn lão thân cất được hai viên. Bất luận ai trúng phải chất độc gì cứ uống vào là hết. Kim Hạo tuy chưa lập môn phái, nhưng theo chỗ lão thân biết thì những người dùng độc trên chốn giang hồ hiện nay hầu hết là thừa kế phép
điều chế thuốc độc của lão. Nếu Tiêu đại hiệp không tin lời lão thân thì hãy thử coi.
Tiêu Lĩnh Vu hỏi :
- Dược vật trân quí như vậy nếu dùng không đúng đường há chẳng tiếc ru?
Tiền Ðại Nương đáp :
- Tiêu đại hiệp cứ yên tâm. Lão thân mà không nắm chắc một trăm phần trăm thì chẳng khi nào dám khuyên đại hiệp thí nghiệm.
Tiêu Lĩnh Vu nghĩ đến chuyến đi này nguy hiểm gian nan, nếu giải trừ được chất độc cho hai cô thì chẳng những nhẹ gánh mà các cô còn trợ lực cho mình nữa.
Chàng lại nhớ tới nỗi đau khổ ghê gớm của Ngọc Lan khi chất độc phát tác thì không khỏi động tâm.
Chàng quay đầu nhìn lại thấy cặp mắt Kim Lan tỏ vẻ khẩn cầu thì biết cô đã bị lời nói của Tiền Ðại Nương làm cho rung động.
Trong khoảng thời gian chớp nhoáng này, trong lòng Tiêu Lĩnh Vu nẩy ra những mối cảm khái rất phức tạp. Một đằng chàng muốn lấy linh đan để giải độc trong người Ngọc Lan cùng Ðường Tam Cô, một đằng chàng nghĩ tới đã chịu ơn của Tiền Ðại Nương tất phải thay tên đổi họ, mạo xưng làm cháu mụ, dù vụ này chỉ kéo dài có ba ngày, nhưng cũng là cái nhục suốt đời không quên được. Sau cùng chàng bị nỗi đau khổ của Ðường Tam Cô và Ngọc Lan khi chất độc phát tác làm cho dao động...
Lại nghe Tiền Ðại Nương lên tiếng .
- Tiêu đại hiệp cứ thử dùng đi, nếu không giải được chất độc trong người hai vị cô nương thì lão thân nguyện suốt đời làm tôi mọi cho các cô.
Tiêu Lĩnh Vu đáp :
- Lão bà bà dạy quá lời.
Chàng đưa tay ra đón lấy chiếc bình ngọc nhưng lại đặt xuống.
Tiền Ðại Nương biến sắc hỏi :
- Sao ? Tiêu trang chúa còn hoài nghi lão thân có điều trá ngụy phải không ?
Tiêu Lĩnh Vu đáp :
- Không phải thế, nhưng tại hạ còn mấy lời chẳng thể không nói rõ trước.
Tiền đại nương nói :
- Lão thân rửa tai để nghe đây.
Tiêu Lĩnh Vu nói :
- Nếu thuốc giải độc thần đan của lão bà bà giải được chất độc cho các cô này thì tại hạ phải theo lời lão bà bà đi hội yến với vị cố hữu kia.
Tiền Ðại Nương ngắt lời :
- Tuy lão khét tiếng võ lâm ai cũng khiếp sợ, nhưng lão không gia hại Tiêu trang chúa đâu. Cái đó trang chúa khỏi lo.
Tiêu Lĩnh Vu nói :
- Một khi tại hạ đã nhận lời thì dù rừng kiếm núi đao cũng không lùi bước. Có điều tại hạ cần nói trước là tại hạ chỉ có thể theo lão bà bà đi phó yến, chứ không thay họ đổi tên.
Tiền Ðại Nương đáp :
- Tiêu trang chúa cứ theo lão thân phó hội, tự nhiên lão yên trí trang chúa là hậu bối của nhà họ Tiền rồi.
Tiêu Lĩnh Vu đáp :
- Bất luận họ nghĩ thế nào thì nghĩ, nhưng tại hạ không thể lên tiếng thừa nhận.
Tiền Ðại Nương đáp :
- Ðược rồi ! Khi đó trang chúa chỉ cần nghe lời lão thân là không lộ hành tích .
Tiêu Lĩnh Vu nói :
- Thế thì được !
Chàng lại cầm chiếc bình ngọc mở nắp lấy hai viên thuốc màu trắng, lớn bằng hạt đậu đỏ. Chàng quay lại ngó Tiền Ðại Nương hỏi :
- Lão bà bà đã coi kỹ chưa. Thuốc này không lầm đấy chứ ?
Tiền Ðại Nương đáp :
- Nếu hai cô uống vào mà có sao thì lão thân xin đền mạng.
Tiêu Lĩnh Vu vẻ mặt rất nghiêm trọng cầm hai viên thuốc nhét vào miệng Ngọc Lan cùng Ðường Tam Cô.
Kim Lan liền vỗ huyệt đạo của Ngọc Lan cho cử động trở lại.
Bỗng thấy Ngọc Lan thét lên một tiếng rồi lăn lộn khắp nhà.
Nguyên chất độc phát tác từ trước, thủy chung vẫn chưa ngừng lại. Vì huyệt đạo đã điểm, Ngọc Lan ngất đi, nên dù cô đau khổ đến đâu cũng không tài nào la lên được. Bây giờ huyệt đạo đã được giải khai, phục hồi tri giác. Cái đau co gân rút xương khiến cô chịu không nỗi.
Tiêu Lĩnh Vu đưa mắt nhìn Tiền Ðại Nương nói :
- Lão bà bà hãy vận khí đề phòng. Tại hạ trước này không đánh lén bao giờ, nếu hai cô này uống lầm thuốc phải tuyệt mạng thì tại hạ sẽ đem toàn lực ra giết chết lão bà bà để báo thù cho họ.
Tiền Ðại Nương lờ đi như không nghe thấy. Mụ tự nói một mình :
- Lạ thiệt ! Lạ thiệt ! Hai viên thần đan này linh nghiệm vô cùng mà sao hai cô lại đau đớn đến thế ?
Kim Lan và Ngọc Lan là hai thiếu nữ cô độc khổ sở nương tựa vào nhau, thân như ruột thịt. Bây giờ Kim Lan thấy Ngọc Lan đau khổ quá chừng, không khỏi buồn rầu sa lệ.
Lại nghe Ðường Tam Cô la lên một tiếng khủng khiếp. Nàng đang ngồi xếp bằng đột nhiên ngã lăn ra. Da mặt nàng trắng như tuyết bao phủ một làn hắc khí.
Nàng há miệng thổ ra một bãi nước đen.
Tiêu Lĩnh Vu đầu óc cực kỳ khẩn trương. Chàng vận kình lực vào tay mặt, từ từ giơ lên nói :
- Lão bà bà ! Hãy coi chừng !
Chàng toan phóng chưởng, bỗng nghe Tiền Ðại Nương thở dài nói :
- Chất độc này ghê gớm quá !
Mụ tung người nhẩy đến bên Ðường Tam Cô để đỡ lấy người nàng.
Tiêu Lĩnh Vu từ từ hạ tay mặt xuống quay lại ngó Ngọc Lan thấy lúc này cô không lăn lộn và kêu thét nữa. Mặt cô cũng đen sạm lại như Ðường Tam Cô.
Cô há miệng nôn ra nước đen.
Kim Lan cúi lom khom đỡ lấy mình Ngọc Lan. Tay mặt cô khẽ vỗ lưng cho bạn.
Biến diễn này là hay hay dở. Tiêu Lĩnh Vu chưa thể liệu trước được, chàng đành ngồi theo dõi.
Bỗng nghe mùi hôi thúi khủng khiếp xông vào mũi khiến cho người ta phải nôn ọe bao trùm khắp gian phòng.
Tiêu Lĩnh Vu chau mày nghĩ thầm :
- Vụ này là thế nào đây ? .
Lại nghe Tiểu Ðại Nương thở phào một cái nhẹ nhỏm nói :
- Ðược rồi ! Ðược rồi !
Mụ nhìn Tiêu Lĩnh Vu nói tiếp :
- Hai cô này trên thổ ra dưới đi tã, linh đan hiệu nghiệm rõ rệt rồi. Tiêu trang chúa hãy ra ngoài để lão thân thay áo cho họ.
Tiêu Lĩnh Vu biết mụ võ công cao cường, như mụ động thủ thì dĩ nhiên Kim Lan không chống nổi. Chàng ra ngoài rồi, còn Tiền Ðại Nương ở lại muốn làm gì thì làm.
Lòng chàng tuy bán tín bán nghi, băn khoăn lo lắng, nhưng chân chàng vẫn từ từ bước ra ngoài.
Sau khoảng thời gian chừng ăn xong bữa cơm, Tiền Ðại Nương cất tiếng gọi :
- Tam trang chúa ? Mời trang chúa vào đây.
Tiêu Lĩnh Vu bước vào nhà. Cảnh tượng đã biến đổi hẳn. Ðường Tam Cô và Ngọc Lan đang ngồi xếp bằng, cặp mắt rấp rút vận khí điều tức. Làn hắc khí trên mặt của hai nàng giảm đi rất nhiều.
Tiền Ðại Nương cười nói :
- May mà lão phu không đến nỗi nhục mạng. Hai cô qua cơn hiểm nghèo rồi.
Vậy Tam trang chúa tính sao về lời đã hứa với lão thân.
Tiêu Lĩnh Vu đáp :
- Bậc đại trượng phu đã hứa một lời ngàn vàng khôn chuộc. Chăng lẽ Tiêu Lĩnh Vu này còn giỡ quẻ ?
Ðường Tam Cô đột nhiên mở cặp mắt thất thần, cất giọng hãy còn yếu ớt nói
- Ða tạ Tiêu huynh đã cứu cho...
Nàng gắng gượng muốn đứng lên.
Tiền Ðại Nương giật mình kinh hãi, vội la lên :
- Không được đâu ! Chất dư độc trong người cô chưa trừ hết, bệnh hư nhược chưa phục hồi. Cô nên nghe lời lão thân ngồi yên lặng điều dưỡng chớ có vọng động.
Ðường Tam Cô toan đứng lên bị Tiền Ðại Nương vươn tay ra ấn nàng ngồi xuống.
Tiêu Lĩnh Vu khẽ thở dài đáp :
- Hai vị cô nương nhờ Hoàng thiên hão hựu trừ được kịch độc khiến cho tại hạ bớt phần hối hận trong lòng...
Ngọc Lan cũng mở hé mắt thều thào lên tiếng :
- Vụ này trách Tam gia thế nào được ?
Tiền Ðại Nương nói ngay :
- Hai vị hãy yên lặng đừng nói nhiều. Trong vòng bốn giờ chất dư độc mới trừ hết. Khi đó tha hồ mà nói chuyện.
Tiêu Lĩnh Vu cười mát đáp :
- Lão bà bà nói phải đó. Hai cô trừ hết được chất độc trong người hoàn toàn trông vào lực lượng linh đan của lão bà bà...
Tiền Ðại Nương ngắt lời :
- Theo ý lão thân thì Tam trang chúa nên lánh đi một lúc để các cô khỏi háo hức muốn nói.
Tiêu Lĩnh Vu trở gót ra ngoài, đứng tựa gốc đa đảo mắt nhìn cảnh vật xung quanh. Bất giác chàng nhớ tới song thân. Cuộc ly biệt thấm thoát đã mấy năm.
Chàng chắc lão mẫu mong nhớ không biêt đã chảy bao nhlêu nước mắt, lòng chàng tê tái
Ðột nhiên tiếng cánh chim vỗ cánh trên không nổi lên một hồi. Chàng ngửng đầu trông thấy một con bồ câu trắng đang xuyên qua những cành lá rậm rạp hạ thấp xuống. Nó bay quanh một lát rồi vọt về phía căn nhà gianh.
Tiêu Lĩnh Vu động tâm nghĩ thầm :
- Tiền Ðại Nương ẩn cư ở đây, ít qua lại cùng người võ lâm. Sao lại có con chim này đưa tin đến ?
Chàng còn đang ngẩm nghĩ thì Tiền Ðại Nương từ từ bước ra. Tay mụ cầm một giấy trắng, mặt đầy vẻ nghiêm trọng. Mụ chậm chạp bước về phía Tiêu Lĩnh Vu. Con chim bồ câu trắng như tuyết đậu trên vai bên trái mụ.
Tiêu Lĩnh Vu lẩm bẩm :
- Mụ bảo mình không có chuyện đi lại với đồng đạo võ lâm, chắc là mụ nói dối .
Trong lòng chàng đang xoay chuyển ý nghĩ, Tiền Ðại Nương đã đi tới trước mặt, tay cầm mảnh giấy trắng đưa cho chàng.
Tiêu Lĩnh Vu đón lấy coi thấy mấy hàng chữ sau đây :
"Lão tiền bối ẩn cư đã lâu, tội gì mang lụy cho người, lại kết oán với đồng đạo võ lâm ? Khi nhận thơ rồi xin tiền bối nể mặt mà đuổi bọn Tiêu Lĩnh Vu bốn người ra khỏi nhà. Tại hạ mong rằng lão tiền bối thực hiện vụ này trước khi mặt trời lặn. Ðến đêm thì dù vãn bối có lòng muốn bảo hộ cho tiền bối cũng không được nữa".
Dưới thự danh một chữ "Phi" .
Tiêu Lĩnh Vu xem thơ thở dài nói :
- Ðồng đạo võ lâm trong thiên hạ hiểu lầm tại hạ một cách rất sâu xa. Xem chừng khó lấy lời tử tế mà giải thích được. Lão bà bà tính sao đây ?
Tiền Ðại Nương đáp :
- Nếu lão thân chẳng có lòng hỗ trợ cho Tam trang chúa thì đã không lấy hai viên linh đan cất dấu bấy lâu cho hai cô uống.
Tiêu Lĩnh Vu hỏi :
- Nguyên lão bà bà chỉ muốn mượn tại hạ mạo xưng làm tôn nhi. Bây giờ còn mang lụy thì thật là lão bà bà đã trả giá rất đắt.
Tiền Ðại Nương đáp :
- Việc đã đến thế này. Lão thân chẳng thể nghĩ nhiều được. Dù có phải kết oán với võ lâm cũng đành.
Tiêu Lĩnh Vu nói :
- Chúng ta bèo nước gặp nhau. Tại hạ rất cảm kích về việc lão bà bà đã cho linh đan. Theo ý tại hạ thì lão bà bà chẳng nên hòa mình vào vũng nước đục này.
Lão bà bà để tại hạ độc lực đối phó. Nếu tại hạ may mà không chết thì giờ ngọ ngày mai sẽ cùng lão bà bà đến phó hội với ông bạn cũ.
Tiền Ðại Nương hỏi :
- Bất hạnh Tam trang chúa chết trận thì sao ?
Tiêu Lĩnh Vu ngẩn người ra một chút rồi đáp :
- Khi đó tại hạ đã chết rồi thì dĩ nhiên không thể thực hành lời ước được.
Tiền Ðại Nương nói :
- Chính vì thế mà lão thân không muốn Tam trang chúa sinh cường tử chiến.
Trong thiên hạ dù còn người có thể mạo xưng tôn nhi của