"Soạt"
Trác Kỳ xé cáo thị trên cột trước cửa tửu lầu. Đúng như cậu nghĩ, Khắc Hoàng sẽ vì an toàn của cậu mà không đề rằng vương hậu mất tích. Chỉ tìm, trên người không có bất kì thương tích nào thì liền sẽ ban thưởng rất hậu hĩnh. Nhìn tranh hoạ mình cũng được tầm bát phần là giống nên Trác Kỳ phải đề phòng nhiều hơn. Bỗng Lý Ân kéo tay cậu đến nơi nào đó phía sau tửu lầu. Xung quanh đều là hành trang của họ, có một cổ quan tài lớn trống rỗng bên trong, họ bảo Trác Kỳ rằng nằm bên trong, dùng một mớ rơm lấp đầy vào, dưới góc đục rất nhiều lỗ, cậu không sợ rằng sẽ bị ngạt chết, dù sao chỉ cần qua được cổng thành thì có thể ra ngoài. Quân lính kiểm rất gắt gao, chúng phải nhìn được dung mạo mới cho thông hành.
- Như thế này cũng không được, chắc chắn chúng sẽ kiểm cả bên trong.
Trác Kỳ biết rõ không dễ dàng như vậy. Cách này thật sự không khả thi.
- Ngài đừng lo, Đoàn Thiên Lộ tung hoành lừa thiên hạ cũng không ít người, chẳng lẽ chỉ qua mặt vài tên quân lính lại không được ?
Huynh đệ song sinh thường diễn cùng nhau tên Mộc Tử, Mộc Âm, lần lượt tam đệ tên Nhất Bát, Nhị Bát, Tam Bát. Họ đều là người không có nơi để trở về được lão ông Tĩnh Cang thu nhận vào đoàn bán nghệ cho thiên hạ. Lý Ân đặt một túi có mùi cực kì hôi thối, đến độ có thể khiến người khác buồn nôn. Mở ra thì may lại không phải xác động vật chết, mà chỉ là những bông hoa có sắc huyết.
- Đây là hoa thi hủ, có mùi rất khó chịu, để đề phòng có thể dùng nó để khiến quân lính không muốn mở quan tài ra. Nhưng mà.. Ngài phải chịu đựng rồi.
- Không sao, ta chịu được. Chỉ cần có thể rời khỏi đây
Trác Kỳ học dược, thường phải tiếp xúc thi thể những người đồng ý hiến xác. Giúp thực hành phẫu thuật nghiên cứu. Nhiều xác khi rã đông còn có mùi kinh tởm hơn rất nhiều. Cậu không quan ngại đến là mấy, chỉ cần trở về Đông Hoàng thì giá nào cũng có thể trả. Trác Kỳ vào bên trong nằm như đã tính toán. Họ rải hoa thi hủ khắp bên trong lẫn bên ngoài, rồi kéo đi ra ngoài cổng thành. Quân lính nhìn thấy cũng tra xét như thường lệ, nhưng không ai muốn mở nắp quan tài ra nhìn bên trong, vì Lý Ân nói rằng xác người đang phân huỷ, và người này bị thuỷ đậu. Có nguy cơ lây lan, khiến chúng không nghi ngờ gì nhiều mà để thông qua, đi được đoạn khá xa khỏi kinh thành, Trác Kỳ mới có thể ra khỏi, vừa ra. Cậu lập tức chạy đến góc cây nôn thốc nôn tháo, đúng là không thể chịu đựng nổi mùi hương này.
- Ân nhân, vài chục dặm nữa sẽ đến suối nhỏ. Ngài có thể tẩy rửa hương trên cơ thể ở đó.
Lý Ân lấy bình nước đưa cho Trác Kỳ vừa vỗ lên lưng cậu. Mộc Âm, Mộc Tử nghe thế liền vỗ tay tán thành, họ cũng muốn cùng Trác Kỳ tắm suối.
- Được đấy, đúng lúc bọn ta cũng thấy bứt rứt, cùng nhau đi đi, chắc chắc sẽ rất vui.
- Ta.. từ chối.
Trác Kỳ lắc đầu, cũng là nam tử với nhau. Tại sao lại phải ngại ? Những người kia nghe đều thấy tò mò lẫn thắc mắc.
- Ân nhân, không phải ngài muốn tẩy hương hay sao ? Đi một mình cũng không phải là tốt. Đi cùng bọn ta sẽ tốt hơn
- Thứ lỗi cho ta.. không được. Nếu như trên đường đi có khách điếm, ta sẽ tắm sau. Khiến chư vị không vui rồi, thứ lỗi.
- Mộc Tử, đừng ép, ngài ấy là quan đại thần. Hẳn không quen việc tắm tiên như các đệ.
Lý Ân ngắt lời thì Trác Kỳ mới thoát khỏi bối rối, cậu không biết phải giải thích thế nào. Nhưng nếu để họ biết điều cậu đang giấu.. thì không thể được, sau đó họ tiếp tục lên đường, trời dần tàn. Nếu không nhanh tìm nơi để dừng chân thì phải nghỉ trong rừng. Ba kẻ nhỏ tuổi nhất kia có chút tò mò, tại sao cậu lại không muốn tắm cùng họ ? Đêm qua cũng như vậy, Trác Kỳ muốn tắm cuối, và chỉ một mình.
- Đệ đoán xem, phải ngài ấy có gì đó rất kì lạ không ? - Nhất Bát quay sang thì thầm to nhỏ với các đệ của mình.
- Kì lạ ? - Tam Bát hóng hớt trả lời.
- Đệ còn đang suy nghĩ.. không lẽ ngài ấy là nữ nhân..? - Nhị Bát gật đầu ngẫm nghĩ
- Huynh/Đệ bị ngốc à ? Không thể nào có thể là nữ nhân được!
Hai người kia đồng thanh phản bác lời Nhị Bát, cùng lúc đó không hiểu sao dây cột trên tóc Trác Kỳ chợt tuột ra rơi xuống. Gió thổi lộng nhẹ tóc theo chiều gió, màu nhàn nhạt của dương quang khi trời tàn khiến cậu toả sáng như tiên nhân giáng trần. Trác Kỳ nhìn sang gương mặt ngây ngốc của các tiểu quỷ nhỏ kia. Cậu híp mi cười khẽ khiến cho nhân tâm họ "thịch" một cái..
- Y chính là tiên nữ!!
Nhất, Nhị, Tam Bát ôm mặt xúc động đến rung người vì nhan sắc của Trác Kỳ.
- Gió thổi mạnh, ngài chừng dính phong hàn.
Lý Ân lấy áo khoác lông phủ lên vai Trác Kỳ, cậu gật đầu cảm tạ. Dường như nàng đối với cậu có tình cảm rất tốt, ai cũng thấy điều đó là thường lệ vì cậu là ân nhân của nàng, chỉ mỗi Tĩnh Cang là nhìn ra Lý Ân rõ ràng là đã thích Trác Kỳ từ lâu. Riêng các tiểu quỷ nhỏ thì nghĩ họ là tỷ muội của nhau..
- Không được, chắc chắn tỷ tỷ thích Trác Kỳ cô nương.
- Cũng không thể chắc chắn ngài ấy là nữ nhân.
- Đệ nhìn xem, đại huynh đi như thế nào? Huynh ấy đi một bước là khí thế bất phàm. Còn ân nhân đi không tiếng động, từng bước ôn nhu nhẹ nhàng, cách cư xử càng không thô lỗ như nhị huynh.
Trác Kỳ từng trải qua khổ luyện thế nào để có thể đi như "lá thu rơi trên mặt nước" không chút thô thiển, có được cách cư xử này thì họ không biết được. Nên chỉ khẳng định cậu là nữ nhân.
- Chỉ còn một cách để biết được y có phải nữ nhân hay không.
- Là gì thế ?
- Lén nhìn trộm.
Vì tò mò mà họ định sẽ nhìn trộm Trác Kỳ lúc tắm, đêm đến họ tìm được một khách điếm. Trác Kỳ khi bước được vào đã nhận phòng đi tẩy hương. Đương nhiên tam tiểu quỷ kia lén đi theo sau, nói dối là muốn đi dạo một lát nhưng thực chất là chạy theo sau Trác Kỳ, thường nữ nhân sẽ có một tấm yếm đào, khi Trác Kỳ cởi y phục, nếu có yếm đào thì không cần nhìn gì thêm nữa. Chúng đục một lỗ nhỏ đủ để nhìn vào trong, thay phiên nhau rình mò bên