Trưa hôm ấy, bọn Tống Thu mở tiệc mừng công. Hiên Viên Hồ Chủ
hết lời khen tặng cháu rể Thu nhi quả là bậc kỳ tài, chỉ một mưu nhỏ cũng đủ
phá tan Càn Khôn Giáo. Thiên Tà bùi ngùi nói :
- Nay họ Tiêu đã bị triều đình truy nã tất chẳng thể dùng chiêu bài Càn
Khôn Phái là ta cũng yên lòng. Nhưng phải tiêu diệt được lão và bọn yêu tà
kia thì võ lâm mới thanh bình được.
Độc Thủ Linh Hồ kính cẩn báo cáo :
- Trinh sát Cái Bang đã cho hay rằng, bọn chúng đi về hướng Tây, có lẽ
nơi đến là Quỉ Sơn.
Tống Thu cười bảo :
- Chuyện ấy tính sau, chúng ta cứ xuống Tô Châu dạo chơi Thái Hồ vài
ngày cái đã.
Bốn vị phu nhân hân hoan tán thành. Họ nhìn chàng bằng cặp mặt yêu
thương và kính phục. Trượng phu của họ không hề biết sợ và luôn chiến
thắng những cường địch hùng mạnh nhất.
*
* *
Cuối tháng bảy, Tống Thu mới đưa gia quyến về đến Tín Dương. Họ đi
thẳng đến nhà, cách chỗ ở cũ chừng hơn dặm.
Được vài ngày thì Sa Thượng Thần Y tiến hành cuộc giải phẫu, cắt khối
thịt dư ở lưỡi Thượng Sương. Lưỡi là cơ quan nhiều mạch máu và lại ở trong
miệng nên không thể băng bó để cầm máu. Nay đã có Chu Sa Tuyết Quả, lão
mới dám ra tay.
Đầu tiên, tay lão rạch thử một đường trên mặt lưỡi rồi bôi chất nhựa lấy
từ vỏ Linh Quả vào, thần diệu thay, máu lập tức ngừng chảy và ba khắc sau đã
liền trở lại. Mọi người phấn khởi chờ đợi giây phút quan trọng.
Khối u kia nằm ngay dưới đầu lưỡi Thượng Sương. Nhờ vậy, nếu có bị cắt
đi cũng không ảnh hưởng đến vị giác của nàng.
Sáng ngày mùng sáu tháng tám, Tang Thần Y bắt Thượng Sương phải ăn
thật no, dùng rượu súc miệng thật sạch. Sau đó. lão cho nàng ngửi chất Du
Tiên Mê Hồn Phấn. Kỳ dược này không phải là chất độc, nó chỉ đưa con người
vào trạng thái mê man, mất tất cả tri giác. Nếu không được uống thuốc giải,
người ấy sẽ ngủ mãi và chết vì thiếu nước và thức ăn. Chính Tuần phủ Giang
Tô cũng bị Độc Thủ Linh Hồ cho uống loại mê dược này. Do đó, Phật Diện
Hoa Đà Tiêu Cô Phi mới phải bó tay, lão cho bệnh nhân uống thuốc giải Thập
Nhật Đông Miên nhưng vẫn còn chất Du Tiên Mê Hồn Phấn.
Nhắc lại, Tang lão chờ Thượng Sương mê đi, dùng kim chính thử vào
đầu ngón tay. Thấy nàng vẫn bất động, lão yên lòng xuất thủ. Một dụng cụ
bằng thép mỏng đã chống đỡ hai hàm răng Sương nhi rộng ra, để lộ phần lưỡi.
Bàn tay tài hoa khéo léo của thần y cắt nhanh những đường dứt khoát và
chuẩn xác. Lát sau, lão đã lạng phần thịt dư ra khỏi lưỡi Thượng Sương, chất
nhựa kỳ diệu của linh quả đã bịt chặt đầu những mạch máu và bắt đầu quá
trình tái tạo. Thượng Sương vẫn nằm ngửa trên bàn, miệng há hốc để vết
thương được thông thoáng, cứ nửa canh giờ một lần, Tang lão xem xét vết mổ.
Đến chiều, lão sung sướng reo lên :
- Lành rồi ! Thật là không tin được.
Cả nhà phấn khởi xúm lại xem lão cứu tỉnh Thượng Sương. Lát sau, nàng
mở mắt, ngồi lên ngơ ngác nhìn Tống Thu dọ hỏi. Chàng vươn tay kéo nàng
vào lòng thủ thỉ :
- Xong rồi Sương nhi. Chỉ nửa tháng sau nàng sẽ nói được.
Giữa tháng tám, khi Thượng Sương nói được tiếng đầu tiên thì Cái Bang
cũng báo về một tin dữ, làm cho bọn Tống Thu buồn như đưa đám.
Đó là việc Tiêu Cô Phi lên làm giáo chủ Trường Sinh Giáo. Và chỉ với
mười một ma đầu thủ hạ, lão đã đến Thiếu Lâm Tự đánh chết Giác Lâm Thần
Tăng cùng hai cao tăng hàng chữ Phổ. Phổ Luân thiền sư bị bắt sống đem về
Quỉ Sơn làm con tin.
Tống Thu chưa kịp lên đường đến Tung Sơn thì Phổ Trúc đại sư thủ toà
Đạt Ma Viện được Cái Bang dẫn đến bái kiến. Đại sư phải cải trang làm hoá tử
để che mắt đối phương. Tống Thu cùng các trưởng bối ân cần tiếp đón, chia
buồn với Thiếu Lâm.
Phổ Trúc nghẹn ngào nói :
- Sau khi nhận được lời cảnh báo của công tử. Bổn tự đã canh phòng
nghiêm mật. Nhưng Tiêu Cô Phi bản lãnh cao cường, toàn thân cứng như sắt
thép, Thiên Lôi Thần Chưởng của lão lại khủng khiếp vô song, chỉ bảy chiêu
đã giết chết Giác Lâm sư thúc. Mười một ma đầu kia cũng lợi hại tuyệt luân,
phá tan La Hán Trận, giết hại rất nhiều tăng chúng. Cuối cùng, họ Tiêu khống
chế được chưởng môn sư huynh, đệ tử Thiếu Lâm đành phải khuất phục.
Thiên Tà nghe xong rúng động tâm can, thở dài nói :- Chỉ bảy chưởng đã giết được Giác Lâm Thần Tăng. Xem ra trên đời này
chẳng còn ai địch lại lão ta rồi. Lại thêm đám Thiên Trúc Bát Đại Giáo Sĩ cũng
lợi hại không kém.
Tống Thu trầm ngâm suy nghĩ, chẳng nói một lời. Phổ Trúc đại sư khẩn
khoản :
- Công tử là bậc tài trí, xin hãy vì võ lâm mà liệu định kế sách giáng ma.
Chàng gật đầu, quay sang bảo Dương Phi Phụng :
- Nàng vào phòng ta mang Tử Ngọc Thần Chung ra đây.
Lát sau, Phi Phụng đem bảo vật ra đặt lên bàn. Tống Thu quan sát rất kỹ,
rồi đưa cho Thiên Tà :
- Phụ thân hãy nhìn lại xem quả chuông này có gì đặc biệt không ?
Bách Lý Hạc xem xong lắc đầu, đưa cho Hiên Viên Đạo. Quả chuông
được chuyền tay khắp lượt nhưng chẳng ai không lắc đầu.
Tống Thu nhận lại, cười bảo :
- Nếu thế thì hài nhi yên tâm trao lại cho Bát Đại Giáo Sĩ. Đây sẽ là miếng
mồi nhử cho họ chống lại Tiêu Cô Phi. Họ từ Thiên Trúc vào đây cũng chỉ vì
vật này.
Chàng cho gọi Vạn Lý Phiêu Phong :
- Sáng mai, ngươi cầm bức hoạ của quả chuông này đến chân núi Quỉ Sơn
tiềm phục, cố gặp cho được một trong tám lão già Thiên Trúc. Hãy cho họ
xem bức hoạ và nói rằng nếu đúng ngày đầu tháng chín, họ không mang đầu
Tiêu Cô Phi đến Hoàng Hạc Lâu đổi lấy thần chung thì ta sẽ đập nát nó. Việc
này rất hệ trọng và lại vô cùng nguy hiểm, nhưng ta tin vào cơ trí của ngươi.
Độc Thủ Linh Hồ sẽ theo hỗ trợ.
Dương Phi Phụng :
- Tiện thiếp có biết qua về hoạ đạo, tướng công cứ giao cho tiện thiếp.
Tống Thu hài lòng dặn dò :
- Nương tử nhớ vẽ cho đúng kích thước thực của quả chuông. Phần bị
khuất có hoa văn gì cũng chú thích thêm cho đầy đủ.
Chàng nghiêm giọng bảo Phổ Trúc :
- Đại sư bất tất phải về Thiếu Lâm nữa và hãy thảo luận ngay một phong
thư, điều ba trăm đệ tử có võ công cao cường nhất đến Quỉ Sơn.
*
* *Hôm sau, Phổ Trúc đại sư đi về hướng Bắc để đón đoán cao thủ Thiếu
Lâm, cùng họ xuống Huy Châu. Vạn Lý Phiêu Phong thì đi ngay đến Quỉ Sơn
để thương lượng với Thiên Trúc Bát Đại Giáo Sĩ.
Tống Thu khởi hành sau vài ngày để đợi phái Thiếu Lâm. Chàng tranh
thủ cơ hội này để hoàng tất chiêu cuối cùng trong pho Huyền Cơ Kiếm Pháp,
Lôi Điện Hợp Nhi Chưởng.
Thượng Sương cùng ba nữ nhân ngồi xem phu tướng luyện võ. Những
câu nói bập bẹ, ngượng nghịu của Thượng Sương khiến Tống Thu vui trong
dạ. Chàng đã thông thuộc kiếm chiêu đến mức nhập tâm nhưng không đủ
công lực để phát huy uy lực. Thức ngộ được điều ấy, chàng cười xoà không
thèm luyện nữa, quay sang vui đùa với thê tử.
Tối đến, chàng vào phòng Thượng Sương, xem nàng đã học thuộc những
câu gì. Thượng Sương thẹn thùng nói :
- Tướng công ! Thiếp... có vật... này... muốn tặng chàng.
Nàng đưa ra một thanh truỷ thủ chỉ dài độ hơn gang tay chừng một lóng,
nước thép xanh biếc lấp loáng dưới ánh nến. Chàng thích thú hỏi :
- Phải chăng đây là đoạn mũi của thanh Đồ Long Kiếm ?
- Thưa... phải.
Tống Thu ngắm nghía chiếc cán ngà voi xinh xắn rồi thuận tay phóng
vào cây cột gỗ cuối phòng. Thanh truỷ thủ bay đi như ánh chớp, cắm phập vào
mục tiêu. Chàng bước đến, nhổ ra, suy nghĩ một lúc rồi dùng thủ pháp Phi
Kiếm Hồi Hoàn phóng về phía một trong bốn ngọn hồng lạp trên giá. Thiết
Phiến hay Ngư Nha Hoàn đầu dẹp và có dạng tròn nên dễ điều khiển. Nay
thanh truỷ thủ lại mang hình thức hoàn toàn khác hẳn nên rất khó thi triển
tuyệt kỹ. Nhưng không hiểu vì lý do gì mà chàng vẫn kiên nhẫn thử mãi ?
Giữa canh ba, Thượng Sương giận dỗi hứ lên. Tống Thu mới chịu thôi.
Chàng mỉm cười bước đến, hôn lên trán người vợ yêu rồi bống nàng vào
giường.
Mờ sáng, chàng đã ra hoa viên luyện tiếp. Sau đó, ba ngày ròng rã, Tống
Thu đã làm chủ được vũ khí mới, hoan hỉ nhận thêm chiếc bao da mà Dương
Phi Phụng may tặng. Địa Tà cười bảo :
- Chẳng lẽ Thu nhi định dùng con dao nhỏ bé này để giết Tiêu Cô Phi ?
Chàng thản nhiên đáp :
- Rồi mẫu thân sẽ thấy vật này lợi hại đến đâu.
Hiên Viên Đạo nghiêm giọng :
- Trừ phi Thu nhi có thể ném trúng mắt lão ta. Nhưng họ Tiêu biết yếu
điểm của mình sẽ bảo vệ rất nghiêm mật.Tống Thu mỉm cười bí ẩn, nói lảng sang chuyện khác.
Cuối canh tư ngày hai mươi bốn, Tống Thu lên lưng Hồng Hạc đi trước.
Các trưởng bối của chàng cũng khởi hành vào buổi trưa cũng ngày.
Chàng cho linh điểu bay lên tận tầng mây thấp nhất để tránh tai mắt đối
phương. Sẩm tối ngày hôm sau nữa chàng hạ cánh xuống khu rừng ở ngoại
thành Bạng Phụ. Thả chim rồi dùng khinh công vào thành.
Bạng Phụ nằm ở bờ Nam sông Hoài, bên kia sông chính là Quỉ Sơn. Sào
huyệt của Trường Sinh Giáo. Chỉ cần hỏi thăm một gã hoá tử là biết ngay
Đường Thái Bạch và Thôi Bạch Hạc ở đâu ? Toà lữ điếm sang trọng nhất thành
chính là nơi họ trú chân. Không phải vì thói trưởng giả mà vì những chỗ cao
sang, đắt tiền rất ít khách võ lâm nên an toàn hơn những lữ điếm hạng trung.
Gặp chàng, Vạn Lý Phiêu Phong mừng rỡ nói :
- May mà đại ca tới kịp. Tiểu đệ đã gặp được một trong tám đại giáo sĩ
Thiên Trúc. Lão mò xuống kỹ viện trong trấn Hoài Bắc dưới chân núi Quỉ Sơn
vui chơi. Tiểu đệ cũng vào theo và cho lão xem bức hoạ Tử Ngọc Thần Chung.
Lúc đầu, lão tỏ ra hoan hỉ nhưng khi nghe nói điều kiện là phải giết Tiêu Cô
Phi, lão có vẻ hơi ngán. Cuối cùng lão đòi thêm bốn vạn lượng vàng và phải
nghe chính đại ca hứa lão mới tin.
Tống Thu gật gù :
- Hay lắm. Lão hẹn gặp ở đâu ?
- Lão bảo đầu canh hai sẽ đến cửa kỹ viện kia mà chờ đợi, còn nói chuyện
ở đâu thì tuỳ chúng ta.
Chàng hài lòng quay sang Linh Hồ :
- Lực lượng Thiếu Lâm đã đến chưa ?
- Bẩm đại ca. Phổ Trúc đại sư đang ở trong Phổ Đà Tự cách Quỉ Sơn bốn
dặm.
- Còn động tĩnh của đối phương thế nào ?
- Một mặt chúng lo củng cố lực lượng, một mặt lùng bắt nữ nhân cung
phụng cho giáo chủ. Ngoài ra, đám thủ hạ của Dạ Thần đưa về đã tiến hành
những vụ trộm cướp tài sản của các nhà đại phú để tăng cường ngân quĩ.
Tống Thu trở về phòng mình tắm gội, trong lúc ấy, bọn Linh Hồ sai tiểu
nhị sắp tiệc rượu.
Mấy khắc sau, ba người quây quần thủ tạc trong phòng Linh Hồ. Thôi
Bạch Hạc cười hỏi :
- Nếu tám lão giáo sĩ không địch lại Tiêu Cô Phi thì đại ca tính sao ?
Chàng nghiêm nghị đáp :- Ta còn một nước cờ độc đáo nữa. Lần này cốt là để loại giáo sĩ Thiên
Trúc ra khỏi phe đối phương mà thôi. Nhưng trước sau gì cũng phải đối mặt
với họ Tiêu.
Linh Hồ thở dài :
- Thẳng thắn mà nói thì tiểu đệ cho rằng, dẫu co tám lão Thiên Trúc
chúng ta cũng khó mà địch lại Tiêu Cô Phi và Sầm Cẩm Y.
Tống Thu cười mát :
- Ta cũng biết điều ấy. Trận này, nếu chẳng may ta có mệnh hệ gì, bọn
người bảo hộ gia quyến ta về Hán Dương sống đời bình dị, không dính líu gì
đến ân oán võ lâm nữa.
Thái độ an nhiên lẫm lẫm của chàng khiến Linh Hồ nghe lòng gợi lên
niềm chua xót, tròng mắt cay xè. Gã buồn bã nói :
- Kiếp giang hồ quả là đáng nực cười.
Sống vì thù hận và chết vì đạo lý mơ hồ nào đó.
*
* *
Đầu canh hai, tối hôm sau Vạn Lý Phiêu Phong đến kỹ viện hôm nọ, quả
nhiên thấy lão giáo sĩ Thiên Trúc đứng chờ. Gã đi ngang qua khẽ gật đầu ra
hiệu, lão ta liền bám theo. Độc Thủ Linh Hồ ẩn thân gần đấy. Chờ nữa khắc
vẫn không thây còn ai khác, gã yên lòng lẩn vào bóng đêm.
Thôi Bạch Hạc đưa đối phương đến một căn nhà nhỏ trong trấn. Đường
đi rất rắc rối, ngõ hẻm chẳng chịt khiến lão giáo sĩ phải bám theo. Nếu có
người theo dõi cũng bị bỏ rơi.
Họ Thôi đẩy cửa mời :
- Các hạ cứ vào, công tử đang đợi.
Lão vận khí đề phòng rồi bước vào trong. Gần khắc sau, lão trở ra với nét
mặt hân hoan vì trong túi đã có tấm ngân phiếu năm ngàn lượng vàng đặt cọc.
Ngược lại, Tống Thu cũng biết được cách xuất nhập Quỷ Sơn.
Vàng là thứ kim loại làm say đắm lòng người. Bọn giáo sĩ Thiên Trúc
cũng không ngoại lệ, hơn nữa Tống Thu đã hứa rằng dù họ chỉ đả thương
được Tiêu Cô Phi chàng cũng trả lại Tử Ngọc Thần Chung để họ trở về Thiên
Trúc. Nhưng nếu họ may mắn đắc thủ, chàng sẽ tặng thêm ba vạn năm ngàn
lượng nữa.Cuối tháng tám, lực lượng Thiếu Lâm và phe của Tống Thu đã có mặt đầy
đủ ở Bạng Phụ. Chàng đã bảo Vạn Lý Phiêu Phong thử xâm nhập vào Quỷ Sơn
bằng cách thức mà lão giáo sĩ đã truyền lại xem đối phương có thành thực
không ? Kết quả rất mĩ mãn khiến Tống Thu yên lòng bàn bạc kế hoạch tấn
công Quỷ Sơn. Đêm hôm sau, Độc Thủ Linh Hồ, Vạn Lý Phiêu Phong, Lãnh
Diện Thái Tuế và Thanh Y Kiếm Khách vác hoả dược vào thạch trận. Họ chôn
thuốc nổ rải rác thành một đường thẳng, suốt chiều sâu của đám loạn thạch.
Sau đó, họ tiềm nhập vào Tổng Đàn Trường Sinh Giáo, gài hoả dược dưới
chân vách sau các dãy nhà phụ.
Song Tuyệt Hầu Gia Sầm Cẩm Y đã sửa đổi lại trận pháp quanh núi sau
lần bị cướp tù nên rất yên tâm. Phật Diện Hoa Đà và hai phó giáo chủ không
biết mình bị bán đứng nên vui vẻ thù tác với Bát Đại Giáo Sĩ. Tống Thu thì ẩn
mình trên nóc mộc lâu chờ diễn biến.
Tiệc gần tàn, tám lão giáo sĩ ngất ngưởng đứng lên cáo say, xin về phòng
nghỉ trước. Họ rời bàn, đi vòng qua phía sau lưng bốn người kia rồi nhất tề
xuất thủ. Tám đạo chưởng kình giáng trúng mục tiêu, đẩy nạn nhân đổ ấp vào
khiến chiếc bàn gỗ sụm xuống.
Tống Thu mừng rỡ đứng thẳng lên, phất khăn trắng ra hiệu. Bọn thủ hạ
chàng lập tức châm ngòi. Hoả dược phát nổ long trời. Phía ngoài thì phá nát
trận pháp, mở đường cho quần hào xông lên. Phía trong thì đánh sập nơi cư
ngụ của bọn giáo đồ, lửa bốc lên ngùn ngụt, sáng rực cả đỉnh núi Quỉ Sơn.
Chàng phục xuống, tiếp tục theo cuộc chiến phía dưới, kinh hãi nhận ra
Tiêu Cô Phi chưa chết. Miệng rỉ máu nhưng vẫn hiên ngang chống lại tám lão
giáo sĩ. Bọn Song Tuyệt Hầu Gia, Dạ Thần, Độc Ngô Công đều nằm chết lịm
trên mặt sàn gỗ, máu miệng trào ra như suối.
Tiêu Cô Phi bỗng gầm lên như hổ rống, lao về phía lão giáo sĩ già nhất.
Chiêu Thiên Lôi Khai Phủ do lão sử dụng uy mãnh tuyệt luân. Bảy lão kia vội
cử chưởng hỗ trợ. Nhưng họ Tiêu vẫn điên cuồng lao đến. Chưởng kinh giáng
vào mục tiêu, đẩy lão giáo sĩ văng vào vách gỗ, phá thủng một lỗ lớn, rơi ra
ngoài.
Họ Tiêu cũng trúng liền mấy chưởng mà không hề hấn gì, bật cười ghê
rợn, lao vào hàng ngũ đối phương. Lúc này, với chiêu Lôi Đả Quần Sơn, lão đã
giết được thêm hai người nữa. Tiếng chưởng kình nổ vang rền như sấm động
rung rinh cả toà mộc lâu kiên cố.
Phía dưới đất, cuộc chiến cũng không kém phần dữ dội. Phổ Luân thiền
sư đã được giải thoát ngay sau khi hoả dược phát nổ. Ông thống lĩnh đệ tử
Thiếu Lâm càn quét bọn giáo chúng.
Lúc này, trên mộc lâu chỉ còn bốn giáo sĩ Thiên Trúc. Họ đứng sát nhau,
vung chưởng đối đòn với Tiêu Cô Phi. Đấu pháp này có vẻ hiệu nghiệm nên
trận chiến kéo dài.Tống Thu buông mình xuống lan can, trèo qua cửa sổ, núp vào góc tối
chờ cơ hội xuất thủ. Nhưng Thiên Địa Song Tà và Hiên Viên Hồ Chủ đã lên
đến. Họ tung chưởng giáp công họ Tiêu. Lão ác ma gầm lên :
- Bách Lý Hạc ! Sao ngươi dám mạo phạm bậc trưởng bối ?
Thiên Tà căm phẫn nói :
- Càn Khôn Phái không có thứ yêu quái như ngươi. Lão phu thề sẽ lấy
đầu ngươi tế tổ sư.
Ba người hợp cùng bốn lão Thiên Trúc, giáng chưởng đến tới tấp, Tiêu
Cô Phi tự biết không địch lại, đảo mắt tìm cách thoát thân. Lão vận khí bảo vệ
cơ thể, mượn lực đẩy từ chưởng kình của bốn giáo sĩ, lao vào Thiên Tà.
Thân hình lão như mũi tên xoáy tít, xuyên qua bão chưởng của ba người,
chụp lấy mục tiêu. Tống Thu đã chuẩn bị trước nên kịp thời cứu mẫu thân.
Chàng lướt đến như ánh sao, giáng song chưởng vào người đối phương. Tuy
không đả thương được lão nhưng cũng đè được lão xuống. Chưởng kình xanh
đỏ kia bị chuyển hướng, đánh thủng sàn gỗ và thân hình của lão cũng rơi theo.
Địa Tà thoát chết, nhìn ái tử âu yếm nói :
- Thu nhi giỏi lắm !
Mọi người tung mình xuống chặn bắt họ Tiêu. Nhưng lão đã xông thẳng
ra ngoài, đánh chết mấy chục người, mở đường máu thoát ra khỏi Quỉ Sơn.
Đám giáo đồ chết gần hết, chỉ có hơn trăm tên đào tẩu được. Bốn lão giáo sĩ
buồn bã vác xác đồng bọn, đến bên Tống Thu :
- Mong công tử giữ lời, trao Thần Chung cho bọn ta.
Chàng gật đầu, bảo Địch Yến Bình lấy chuông ra trao lại. Bốn lão cúi đầu
cảm tạ rồi bỏ đi ngay. Thiên Tà rầu rĩ nói :
- Không giết được Tiêu Cô Phi, lão phu còn mặt mũi nào gặp sư phụ và
chư vị Tổ sư dưới suối vàng ?
Tống Thu an ủi lão :
- Phụ thân đừng lo. Họ Tiêu tự hào võ công vô địch, chắc chắn sẽ không
vì thua trận này mà bỏ cuộc, ẩn cư đâu. Có lẽ lão chạy về Chiết Giang phối
hợp với phái Hoa Sơn. Vạn Lý Phiêu Phong đã bám theo, vài ngày nữa là có
tin thôi.
Địa Tà lại nghĩ khác :
- Ta lại mong lão phẫn chí thoái xuất giang hồ cho xong chuyện. Với
thần công Kim Cương Bất Hoại ấy. Chúng ta khó mà địch lại.
Độc Thủ Linh Hồ vui vẻ báo cáo :
- Đại ca ! Xem ra chúng ta chẳng lỗ lã gì. Số vàng trong phòng quĩ lên tới
sáu vạn lượng vàng.Lãnh Diện Thái Tuế cũng nói :
- Đại ca ! Song Tuyệt Hầu Gia và Độc Ngô Công đều chết cả, riêng Dạ
Thần vẫn còn thoi thóp. Lão muốn gặp đại ca.
Tống Thu vội chạy lên mộc lâu xem lão định trăn trối điều gì. Tả Tiêu
Dao đang ngồi dựa vách, thấy chàng lão nín đau nói :
- Lão phu có chết cũng đáng tội. Biết công tử là bậc anh hùng cái thế, lão
phu mạo muội cầu xin một điều. Công tử hãy bảo Kim Lĩnh Tữ phế bỏ võ công
Tả Kiến Tường, thả hắn về cuộc sống thường nhân. Chín năm giam cầm chắc
cũng đủ đền tội. Lão phu nguyện kiếp sau làm thân trâu ngựa đáp đền.
Tống Thu cảm động trước lòng thương con vô bờ bến của lão ma, chàng
gật đầu hứa:
- Thôi được ! Tại hạ nhận lời.
Tả Tiêu Dao mừng rỡ rút ra một quyển sách mỏng :
- Đây là bí kíp pho khinh công Biển Bức Phi Thiên độc bộ võ lâm mong
công tử nhận cho. Nhưng xin nhớ rằng pho chân kinh này viết ngược, mỗi
trang đều phải đọc từ dưới lên.
Tống Thu vừa nhận lấy thì lão hộc ra một vòi máu rồi gục chết.
*
* *
Khi bọn Tống Thu về đến Tín Dương, chim câu của Cái Bang cũng bay về
báo rằng: quả thực Tiêu Cô Phi đã đến Chiết Giang, phối hợp với phái Hoa
Sơn.
Tống Thu cho gọi Vạn Lý Phiêu Phong trở lại căn cứ. Chàng thản nhiên
vui đùa với thê tử và nghiên cứu pho bí kíp Biển Bức Phi Thiên.
Đầu tháng mười, trời đổ mưa tầm tã suốt nhiều ngày. Cuối cùng, đê sông
Trường Giang bị vỡ sáu khúc ở đoạn hạ lưu. Cả một vùng hai bên sông dài tám
trăm dặm từ An Khánh đến quá Nam Kinh chìm trong nước bạc. Tiếng đồ
thán của sinh linh như muốn thấu trời xanh.
Mưa vẫn chưa thôi rơi, nước từ Trường Giang đổ vào Đại Vận Hà, cuồn
cuộn cuốn đến sông Tiền Đường, dìm luôn phía Bắc tỉnh Chiết Giang vào
cảnh lụt lội. Triều đình đành bất lực trước thiên tai vì quốc khố trống rỗng.
Trong lúc hàng ngàn bậc thiện nhân từ các phủ lân cận tất bật chở lương thực
đến cứu trợ nạn dân, Tiêu Cô Phi lại tổ chức đánh phá các huyện thành, mở
kho lúa dự trữ chiến tranh phát chẩn. Nhờ vậy, lão mua chuộc được lòng dân,
thủ hạ tăng lên đến năm sáu ngàn người.Đến cuối tháng mười, nước vừa rút xuống thì hai phủ Giang Tô, Chiết
Giang đã nằm trong tay họ Tiêu. Quân triều đình bị đẩy bật ra khỏi hai phủ
này. Toàn bộ quan nhu, khí giới đều bị