Bạch y ni lại hỏi:
Thế rồi sao nữa?
Vi Tiểu Bảo trỏ vào A Kha đáp:
- CÔ nương đây nói: Người ta đã không cho lên chùa thì mình quay về thôi.
Nhưng bốn tên tri khách tăng Ở chùa Thiếu Lâm rất vô lễ, buông lời càn rỡ đắc tội
với hai vị cô nương mà võ công họ lại kém lắm.
Bạch y ni nhìn A Kha hỏi:
- Các ngươi cùng người động thủ hay sao?
Vi Tiểu Bảo đỡ lời :
- Điều lầm lỗi hoàn toàn Ở nơi tri khách tăng. Chính mắt tiểu tử đã trông thấy.
Bọn chúng giơ tay đẩy hai vị cô nương. Sư thái thử nghĩ coi: Hai vị cô nương cành
vàng lá ngọc thì những bàn tay dơ bẩn của bốn tên hoà thượng sao lại đụng vào các
cô được? Dĩ nhiên hai cô nghiêng mình né tránh. Bốn tên hoà thượng liền hùng hổ
động thủ động cước, nhưng khác nào đấm đá vào cột đá, không khỏi bị một phen
đau đớn.
Bạch y ni hắng dặng một tiếng rồi hỏi:
- VÕ công chùa Thiếu Lâm đứng đầu võ lâm, có lý nào lại kém cỏi như vậy? A
Kha? Lúc ngươi động thủ đã dùng những chiêu thức gì?
A Kha không dám dấu diếm, cúi đầu xuống nói nhỏ, kể lại với bà.
Bạch y ni hỏi:
- Các ngươi đánh té cả bốn nhà sư Thiếu Lâm ư?
A Kha liếc mắt nhìn Vi Tiểu Bảo đáp:
- Gã này nữa là năm tên.
Bạch y ni hỏi:
- Các ngươi thiệt là lớn mật? Dám lên chùa Thiếu Lâm đánh gãy chân tay năm
vị hoà thượng của người ta thì đáo để quá?
Bà liếc cặp mắt sáng như điện ngắm toàn thân cô.A Kha sợ quá sắc mặt lợt lạt.
Bạch y ni thấy Ở cổ nữ lang còn một vệt đỏ liền hỏi:
- CÓ phải vết thương này do một tay cao thủ Ở chùa Thiếu Lâm gây ra không?
A Kha ngập ngừng đáp:
- Không , không phải ? . . . Gã . . . gã . . .
CÔ quay lại lườm Vi Tiểu Bảo một cái rồi đột nhiên hai má cô đỏ ửng, nước
mắt chảy quanh. CÔ đáp:
- Gã làm nhục đệ tử. Đệ tử. . . đệ tử. . . tự đâm đao vào cổ mình. . . nhưng . . . nhưng
không chết.
Bạch y ni lúc ban đầu nghe nói đệ tử mình lên quấy nhiễu chùa Thiếu Lâm, lộ
vẻ tức giận, nhưng bây giờ bà thấy vết thương chạy dài trên cổ cô liền nảy lòng xót
thương, dịu giọng hỏi:
- Gã làm nhục ngươi thế nào?
A Kha "oẹ" một tiếng rồi khóc oà lên.
Vi Tiểu Bảo nói:
- Sự thực là lỗi Ở tiểu tử Tiểu tử nói năng chẳng có bề bậc lại không thứ tự. CÔ
nương đây nắm lấy tiểu tử, tiểu tử sợ quá, lại nghe cô nói muốn móc mắt tiểu tử, dù
đó chỉ là lời hăm doạ chứ không phải chuyện thực, nhưng tiểu tử là kẻ hèn nhát vô
dụng cũng sợ bờ vía. Hai tay vừa đánh vừa chụp loạn xà ngầu. Vì không cẩn thận
một chút, đụng vào người cô. Tuy đó chỉ là sơ ý nhưng cũng không thể trách cô
nương nổi giận.
A Kha mặt đỏ bừng lên, vừa tức giận vừa đau khổ.
Bạch y ni đã hỏi những chiêu số lúc động thủ, bà hiểu rõ sự tình liền nói:
- ĐÓ là gã vô tâm, ngươi chẳng nên coi đó là sự thực.
Bà khẽ vỗ vai cô, cất giọng hiền hoà nói tiếp:
- Gã còn là đứa trẻ nít mà lại là. . . một tên thái giám thì có cần gì? Ngươi đã
dùng chiêu Nhũ yến quy sào bẻ trật hay tay gã để trừng phạt là quá rồi.
A Kha nước mắt chạy quanh bụng bảo dạ:
- Gã đâu phải là đứa con nít? Gã đã đến kỹ viện làm đủ trò tồi bại.
Tuy cô nghĩ vậy nhưng không dám nói ra miệng, chỉ sợ sư phụ hỏi vặn, điều
tra ra vụ mình cùng sư tỷ tìm đến kỹ viện đánh người.
Trong lòng nóng nẩy bồn chồn, cô lại khóc oà lên.
Vi Tiểu Bảo quỳ xuống đất dập đầu lia lịa nói:
- Thưa cô nương? Nếu trong lòng cô hãy còn buồn bực thì hãy đá tiểu nhân
thêm mấy cước cho hả giận.
A Kha dậm chân vừa khóc vừa nói:
- Ta không thèm đánh ngươi nữa.
Vi Tiểu Bảo vung tay lên tát l,bốp bốp" vào mặt mình luôn mấy cái, vừa tát vừa
nol:
- Tiểu nhân thật đáng chết? Tiểu nhân thật đáng chết?
Bạch y ni chau mày nói:
- Vụ này không phải lỗi Ở ngươi. A Kha? Chúng ta không nên khinh người thái
quá?
A Kha nghẹn ngào nói:
- Gã khinh khi đệ tử, bắt đệ tử giam trong chùa không buông tha...
Bạch y ni kinh hãi hỏi:
- CÓ chuyện đó ư?
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Dạ, dạ? ĐÓ là lỗi Ở tiểu tử. Tiểu tử biết mình không phải, muốn chuộc lại lỗi
lầm nên mời cô lên chùa. Tiểu tử nghĩ rằng vụ này chỉ vì cô nương đây muốn đến
viếng cảnh chùa Thiếu Lâm mà xảy ra. Các sư sãi trong chùa không để cô vào,
trách nào cô chẳng nổi giận. Tiểu tử... tiểu tử lớn mật mời cô vào Bát Nhã đường
thưởng ngoạn và kêu một vị lão hoà thượng bồi tiếp để cô nương khuây khoả.
Bạch y ni hỏi:
- Nói bậy? Cả hai đứa con nít đều làm nhộn. Làm gì có lão hoà thượng nào?
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Chính là Trừng Quan đại sư, thủ toạ Bát Nhã đường. Sư thái đã quá chiêu với
lão Ở chùa Thanh Lương trên Ngũ Đài sơn.
Bạch y ni gật đầu nói:
- Vị đại sư đó võ công khá lắm?
Bà lại vỗ vai A Kha nói tiếp:
- A Kha? Trừng Quan đại sư võ công đã cao thâm, lại tuổi tác già nua. Tiểu
Bảo mời lão bồi tiếp ngươi là trịnh trọng lắm rồi, có làm gì khuất tất ngươi đâu?
Không nói tới nói lui về vụ này nữa.
A Kha mắng thầm trong bụng:
- Thằng quỷ sứ này thật là tệ hại, đốn mạt. Nhưng có nhiều điều không tiện nói
ra. Nếu sư phụ căn vặn thì sư tỷ và ta cũng lâm vào nhiều chỗ lỗi lầm.
CÔ ấp úng:
- Sư phụ ơi ? Sư phụ có điều chưa hiểu. Gã. . . gã. . .
Bạch y ni không lý gì đến cô nữa, chỉ đăm đăm nhìn vào phần mộ của Sùng
Trinh hoàng đế mà ngơ ngẩn xuất thần.
Vi Tiểu Bảo nhìn A Kha lắc đầu lè lưõi làm trò ba bị nhát trẻ con.
A Kha tức hầm hầm lườm gã một cái.
Vi Tiểu Bảo thấy lúc cô tức giận cũng xinh đẹp không bút nào tả xiết. Trong
lòng rất vui sướng, gã ngồi xuống một bên, mắt nhìn người đẹp không chớp. Gã
ngắm nghía từ đầu xuống đến gót chân. Đầu tóc, da dẻ, lông mày cô đã đep, cả
ngón tay út cũng xinh xắn, tưởng chừng tạo hoá đem hết bao nhiêu cái hay cái đẹp
trong hoàn vũ đúc nên con người tuyệt mỹ như vậy.
A Kha lé mắt nhìn Vi Tiểu Bảo, thấy gã ngó mình trân trân,bất giác cô đỏ mặt
lên kéo tay áo Bạch y ni nói:
- Sư phụ ơi ! Gã. . . gã hau háu ngó đệ tử.
Bạch y ni "hứ" một tiếng chứ không trả lời. Trong lòng bà đang mải nghĩ về
tình cảnh trong cung ngày trước, câu nói của A Kha bà chẳng để vào tai, tựa hồ
không nghe tiếng.
Ba người ngồi trong tình trạng này cho tới lúc mặt trời đã xế về tây. Bạch y ni
trong lòng bịn rịn không nỡ rời khỏi phần mộ phụ thân.
Vi Tiểu Bảo lại mong hoàn cảnh này cứ kéo dài mười ngày hay nửa tháng cho
bõ lúc nhớ nhung người đẹp. Gã chỉ cầu được nhìn A Kha, vĩnh viễn không ăn uống
gì cũng được.
A Kha bị gã dòm ngó thấy khó chịu quá. Tuy cô không quay lại nhìn cũng biết
cặp mắt diều hâu của gã đang ngó mình chằm chặp. Lòng cô đầy hổ thẹn, lúc bồn
chồn, lúc lại căm hận, bụng bảo dạ:
- Tên tiểu ác nhân này hoa ngôn xảo ngữ, không hiểu g ã đã lừa dối thế nào mà
sư phụ mình lại bênh gã chằm chặp. Ta lừa lúc nào không có sư phụ, nhất định phải
giết gã mới nghe. Đành chịu để lão nhân gia trách phạt dữ dội một phen, không thể
để gã làm nhục ta mãi thế này được.
Sau một lúc lâu nữa, trời chạng vạng tối, Bạch y ni buông tiếng thở dài đứng
dậy nói:
- chúng ta đi thôi.
Đêm hôm ấy ba người vào ngủ trọ tại một nông gia.
Vi Tiểu Bảo biết Bạch y ni tính ưa sạch sẽ. Khi sắp ăn cơm, gã đem đũa chén
rửa bằng nước nóng cho hai người dùng. Cái sập ngồi cũng lau thật sạch, bàn ăn
không để dính một chút bụi bặm. Gã còn quét tước gian phòng của hai người nằm
sạch như chùi.
Bạch y ni lẩm nhẩm gật đầu nghĩ bụng:
- Thằng nhỏ này lanh lẹ mà cần mẫn. Ta đem gã đi theo được rất nhiều phương
diện.
Nên biết bà sinh trưởng Ở chốn thâm cung. Từ thuở nhỏ, bà được bọn cung nữ
cùng thái giám phục thị quen rồi. Sau khi gặp cơn quốc biến, bà phải lưu lạc giang
hồ. Tuy bà được dị nhân truyền thụ võ công đến trình độ siêu phàm nhập thánh,
nhưng những cách ẩm thực sinh hoạt hàng ngày của bà trong chốn giang hồ không
thể nào bì với đời sống khi còn là công chúa tại Hoàng cung.
Một đằng Vi Tiểu Bảo đã làm thái giám lâu ngày, am hiểu sâu xa những điều
ưa thích hay ghét bỏ của một vị công nương, trách nào gã chẳng làm vừa lòng Bạch
y ni một cách rất khôn ngoan. Huống chi gã lăm le lấy nữ lang áo lục làm vợ, càng
tận tâm kiệt lực chiều chuộng bà để lấy lòng, khiến bà được hưởng chút an lạc như
hồi làm công chúa trước kia.
Bạch y ni đã xuất gia tu hành, dĩ nhiên bà chẳng để tâm đến những mùi hào
hoa phú quý của người trần tục, nhưng cung cách sinh hoạt theo thói quen của con
người mười mấy năm trời Ở chốn cung cấm đã ăn sâu vào trí não, không mài sạch
được nữa. Dù bà chẳng mong trở lại làm công chúa, nhưng được Vi Tiểu Bảo thị
phụng chẳng khác một bậc công nương, bà cũng cảm thấy trong lòng khoan khoái
vô hạn.
Ba người ăn cơm tối xong, Bạch y ni lại hỏi A Kha về vụ A Kỳ lạc lõng nơi
nao.
A Kha đáp:
- Từ ngày bọn đệ tử Ở chùa Thiếu Lâm bị thất tán mỗi người một ngả cho đến
baâ giờ, đệ tử chưa gặp lại A Kỳ sư tỷ lần nào. Đệ tử e rằng... e rằng y đã bị gã giết
chết rồi.
CÔ vừa nói vừa mím môi trợn mắt nhìn thẳng vào mặt Vi Tiểu Bảo, ra chiều
căm phẫn đến cực điểm.
Vi Tiểu Bảo vội giải thích:
- Khi nào có chuyện đó? Tiểu tử thấy A Kỳ cô nương đi theo Cát Nhĩ Đan
vương tử của xứ Mông Cổ, lại có bọn Lạt Ma Ở Tây Tạng và một tên tổng binh thủ
hạ của Ngô Tam Quế nữa.
Bạch y ni nghe nói tới Ngô Tam Quế, nhãn quang bà lộ vẻ phẫn nộ đến cùng
cực Bà tức giận hỏi:
- Tại sao y... y lại đi theo bọn người chẳng có liên quan với mình?
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Lúc bọn kia đến chùa Thiếu Lâm, tiểu tử thấy cả A Kỳ cô nương Ở trong đó.
Chắc là lúc cô Ở trong chùa đi ra gặp bọn chúng rồi theo họ. Bạch sư thái? Sư thái
muốn kiếm A Kỳ cô nương thì tiểu tử xin đi theo, có thể tìm cô một cách dễ dàng.
Bạch y ni hỏi:
- Tại sao vậy?
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Tiểu tử đã nhớ mặt bọn người Mông Cổ, bọn Lạt Ma Ở Tây Tạng và cả bọn
quan quân Ở Vân Nam. Chỉ cần gặp một tên là công việc hỏi dò tin tức của A Kỳ cô
nương chẳng khó khăn gì.
Bạch y ni nói:
- Hay lắm? Vậy ngươi đi theo ta để kiếm y.
Bạch y ni cả mừng nói:
- Đa tạ sư thái ?
Bạch y ni lấy làm lạ hỏi:
- Ngươi đi làm việc giúp ta, đáng lý ta cảm ơn ngươi mới phải, sao ngươi lại tạ
ơn ta.
Vi Tiểu Bảo đáp:
- Mỗi khi tiểu tử được theo hầu sư thái là trong lòng khoan khoái vô cùng ?
Tiểu tử chỉ mong vĩnh viễn được kề cận sư thái. Bằng không thế thì được ngày nào
cũng hay ngày ấy.
Bạch y ni hỏi:
- Thật thế ư ?
Tuy bà thu hai cô A Kỳ, A Kha làm đồ đệ, nhưng hàng ngày bà đối với đệ tử
lạnh như băng sương. Hai cô đối với bà một lòng kính sợ, chẳng bao giờ dám thổ lộ
tâm tình, đâu có được như Vi Tiểu Bảo hoa ngôn xảo ngữ, ăn nói ngọt ngào.
Tuy bà bản tính nghiêm khắc, nhưng nghe những câu nói hoạt bát của gã cũng
lọt tai và cảm thấy trong lòng khoan khoái, bất giác trên môi bà hé lộ một nụ cười.
A Kha ngập ngừng xen vào:
- Thưa sư phụ? Gã. .. gã chẳng tử tế gì đâu.
CÔ biết Vi Tiểu Bảo