Harry không bị ném ra khỏi cửa sổ mà bị đẩy ra khỏi cửa chính, ba người bạn của Alex đi phía sau giống như ba người lính ngự lâm, ngăn không cho Harry nửa đường chạy trốn.
Alex thành thạo đi qua những con hẻm chật hẹp, chứa đầy mùi rêu xanh, đưa Harry đến một quán rượu nhỏ mang tên "Puffins and Tridents".
"Puffins and Tridents" là một quán rượu nhỏ được xây từ gỗ và đá, phía sau quầy bar có treo một bức tranh được lồng trong khung đồng đen, bối cảnh của bức tranh vẽ một cây đinh ba được phủ đầy vòng hoa xung quanh cùng với một con hải âu cổ rụt* được ngâm trong thùng bia.
Trên lý thuyết, quán rượu có hai lầu nhưng bởi vì sàn nhà đã bị mối gặm cộng thêm tin đồn trên đó có ma nên chưa từng có người nào dám đi lên lầu.
Một tấm bảng gỗ được đóng vào cạnh cửa thông báo với khách hàng rằng: Từ tháng năm đến tháng tám, quán mở cửa đến chín giờ tối, từ tháng chín đến tháng tư thì mở cửa đến năm giờ chiều.
Nếu ở lại sau khung giờ này, nghe nói - chỉ là nghe nói thôi, chưa có ai chứng thực cả - nếu tiếp tục ở lại sẽ có chuyện ngoài ý muốn xảy ra, về phần chuyện đó có gì bất ngờ, xảy ra như thế nào thì phiên bản kể lại quá nhiều, hơn nữa lại chẳng có ai chịu kiểm chứng sự thật.
*hải âu cổ rụt: tên tiếng Anh là puffin, là một loài chim biển.
"Toàn là mấy chuyện bịa ra để dụ khách hàng, tớ cá chắc luôn." Alex chọn một chiếc bàn trống ở gần cửa sổ, sai tên "lính ngự lâm" cường tráng nhất đi mua bia.
Harry cười một tiếng: "Chẳng có ai lại bị hấp dẫn bởi những câu chuyện ma cùng lời nguyền cả."
"Tớ biết." Alex nháy mắt với cậu, chỉ tay về phía những người đang chen đầy trong quán rượu: "Hẳn là những người này cũng nghĩ vậy."
Tên "lính ngự lâm" cao to nhưng lùn quay về với bốn ly bia, mỗi tay anh ta cầm hai ly, bọt bia tràn ra chảy thẳng lên cổ tay anh ta.
"Đây là Digby, cha của cậu ấy là Thượng tướng trong hải quân, có lẽ vì vậy mà cậu ấy rất quen với việc nghe theo mệnh lệnh của người khác." Alex giới thiệu, trừ Harry ra thì những người còn lại đều nở nụ cười, bao gồm cả chính Digby.
"Kia là Barry, ở giữa là a, không phải e." Một cậu trai có gương mặt chứa đầy tàn nhang bắt tay Harry.
"Còn đó là James." Alex chỉ người sinh viên đang mang một chiếc cà vạt màu xanh đậm, James đeo một chiếc mắt kính có gọng màu da beo, khiến y trông già hơn hai mươi tuổi so với tuổi thật của mình: "Các binh lính, đây là Harry Prudence."
Một cuộc tra hỏi bắt đầu, ít nhất là Harry có cảm giác như đang bị tra hỏi.
Trước tiên, "ba chàng lính ngự lâm" hỏi cậu đã từng học ở đâu cho giống với phép lịch sự rồi hỏi cậu đã biết tên giáo sư của bọn họ chưa; tiếp theo, bọn họ hỏi Harry có phải đã tốt nghiệp ở Eaton không, sau khi nhận được câu trả lời là không, họ không tiếp tục đề tài này nữa.
Barry "ở giữa là a, không phải e" thành thục hỏi đến cha của Harry, cậu ta muốn biết xem liệu ngài Prudence đáng kính có đang làm việc ở Whitehall hay không.
Harry nói cho cậu ta biết rằng ngài Prudence đáng kính chỉ là một người quản lý ngân hàng khiêm tốn, Barry đụng ly với cậu, khen ngợi công việc này.
Từ đầu đến cuối, Alex không hề chen miệng vào, hắn chỉ nhìn Harry, nở nụ cười mỉm không yên lòng như một người đứng ngoài đang xem một chú ngựa con chưa được huấn luyện, vụng về nhảy qua chướng ngại vật.
Đợi đến khi đợt bia thứ hai được dọn lên bàn, cuộc tra hỏi ngắn ngủi kết thúc, Alex dẫn đề tài nói chuyện sang chèo thuyền, Digby và James bắt đầu tranh cãi về chênh lệch tỷ số giữa Oxford và Cambridge suốt ba năm qua.
Harry đoán rằng "ba chàng lính ngự lâm" của trường Harrow đang cố gắng tiêu hóa những thông tin mà bọn họ vừa mới đào được để đánh giá xem Harry nên được đặt ở vị trí nào trên bậc thang xã giao, từ đó mới áp dụng thái độ tương ứng để đối xử với cậu.
"Cậu cảm thấy tỷ số năm sau sẽ như thế nào, Harry?" James hỏi.
Tôi cũng đâu phải là nhà tiên tri.
"Tôi không hay đoán trước mọi chuyện." Harry trả lời.
"Một nhà logic học, tụi bây nên học tập người ta đi." Barry chen miệng vào.
"Thứ lỗi cho sự tò mò của tôi." James lấy thuốc lá và hộp diêm ra khỏi túi áo khoác, châm một điếu: "Cậu và Alex quen nhau như thế nào vậy?"
"Chúng tôi cùng trải qua một mùa hè."
James nới lỏng cà vạt, thổi ra một làn khói thuốc: "Mong là một mùa hè tốt."
"Có thể nói như vậy."
Digby nhún vai: "Ít nhất thì kể từ năm nay, tao không cần phải sợ bị ném đến vùng Piedmont để trải qua mùa hè nữa."
"Tao thích Piedmont lắm đó." Alex cầm lấy bao thuốc từ tay James, châm một điếu: "Chỗ đó có gì không ổn à?"
"Núi."
"Còn có mấy em người Ý xinh đẹp bán phô mai nữa, do mày không biết khám phá thôi." Barry ực cạn lượng bia còn dư lại trong ly: "Có đứa nào muốn đến tầng hầm của McAllister không?"
Có vẻ đó là địa điểm mà bọn họ thường hay tụ họp bởi vì Digby và James đều đã đồng ý ngay mà không cần nghĩ ngợi.
Alex từ chối, hắn bảo rằng tối nay cha của hắn muốn ăn cơm với hắn, nếu hắn muốn đến London trước giờ ăn tối thì phải nhanh chóng lên đường ngay.
Digby thanh toán tiền rượu cho tất cả mọi người, anh ta khoác áo khoác lên vai, cùng hai "người lính ngự lâm" còn lại rời khỏi quán rượu.
Harry đề nghị rằng cậu có thể cùng đến trạm xe lửa với Alex nhưng người nọ lại lắc đầu, tỏ ý cậu hãy ở yên chỗ cũ.
"Tớ xạo đấy, không có ăn tối gì cả, cha đang ở Cornwall, ông ấy ghét London lắm." Alex đứng dậy rồi ngồi xuống cạnh Harry, dời ly bia mà Barry đã uống cạn sang chỗ khác: "Chỉ là tớ không muốn đi đánh bóng bàn với bọn họ mà thôi, một khi có người bắt đầu hút thuốc, chỗ McAllister ấy sẽ trở thành một phòng chứa đầy khí độc ngay, sẵn tiện nhắc đến thì đó là một quán rượu Ireland."
"Các bạn của cậu đều rất..." Harry châm chước chọn từ ngữ một hồi: "Sống động."
"Tớ không thích bọn họ, cho nên cậu cũng không cần phải nói một cách khách sáo vậy đâu." Alex nói dứt khoát, ném tàn thuốc vào số bia còn dư lại: "Chúng tớ biết nhau ở Harrow - nói vậy cũng không chính xác lắm bởi vì cha của chúng tớ có quen biết nhau, chúng tớ đã từng nghe qua tên của người kia trước khi đến Harrow, nghe không chỉ một lần.
Tớ dám cá rằng bọn