Chương 1102 Kênh Rhino Cub
Đi hết con đường.
Mặc dù vậy, nhóm đã đến hồ lớn nơi Tập đoàn Xiqu tọa lạc khi mặt trời sắp lặn.
Nhìn từ Hồ lớn từ xa, Gongliang không tiếp tục đi bộ mà bắt mọi người leo lên một ngọn núi gần hồ. Nhìn từ trên xuống, tôi có thể thấy rằng hồ cực kỳ lớn. Có những kênh tê giác lớn và nhỏ tập trung ở ven hồ. Các đàn con được bảo vệ tốt ở giữa, và những cái lớn nằm rải rác ở ngoại vi.
Một khi rất nhiều kênh tê giác gây ra bạo loạn, hậu quả là không thể tưởng tượng được.
Ngay cả khi Gongliang mạnh đến thế, anh cũng không dám chết như thế. Sau khi suy nghĩ về nó, tôi quyết định hành động vào ban đêm.
Vào ban đêm, sự cảnh giác của Tập đoàn Xiqu đã giảm xuống và sự bảo vệ không quá mạnh mẽ, vì vậy tốt hơn là nên bắn.
Do đó, cả nhóm đã nghỉ ăn trên đỉnh núi và không dám tạo ra lửa, e rằng họ sẽ được tìm thấy bên kênh tê giác bên hồ, nhưng chỉ cần lấy một ít thức ăn khô ra ngoài để ăn.
Trong mặt trời lặn, phản chiếu bầu trời đỏ và mặt trời lặn, những đám mây giống như cá sáng như lửa, đầy màu sắc và rực rỡ.
Bên bờ hồ lớn, những đám lau sậy dày đặc đung đưa trong gió, như một cô gái xinh đẹp, và vươn đôi tay thon thả của mình ra để chào hỏi. Hồ cũng thổi trong gió, tạo ra những gợn sóng, và nó được chiếu sáng bởi những tia nắng mặt trời, như thể nó đang cháy, trở nên đỏ và sáng.
Nhóm Xiqu được phân phối xung quanh Hồ lớn.
Một con tê giác đi dọc theo rìa của nhóm dân tộc, một số tìm kiếm thức ăn bên hồ, một số nằm trên cát để nghỉ ngơi, và một số đi dạo trong hoàng hôn, dường như cảm thấy tuổi trẻ lạc lối.
Mọi thứ trông thật đẹp.
"Đạo sư"
Đột nhiên, có một tiếng động lạ ở giữa Hồ Lớn, và kênh tê giác đang tìm kiếm thức ăn bên hồ rất sợ phải chạy lên.
Nhìn xuống hồ, một chiếc vây có gai dài và sắc nhọn tách nước và lao về phía bờ. Khi đến gần bờ, một cái đầu cá khổng lồ trồi lên khỏi mặt nước, bốn con thằn lằn bay bên dưới và một cái miệng lớn đầy gai nhọn đuổi theo kênh tê giác ào ạt để cắn.
Đột nhiên, có tiếng gầm như một đứa bé khóc.
Một vài con tê giác mạnh mẽ với cái đầu mạnh mẽ đứng sừng trên đầu và chạy về phía con cá quái vật bốn móng.
"Hừm ..."
Kênh tê giác nhanh đến nỗi nó chạy đến con cá lạ trong nháy mắt và đâm vào nó bằng một chiếc sừng. Con cá quái vật bốn móng bị đánh bật ra do tác động của kênh tê giác, và những cái lỗ lớn xuyên qua cơ thể anh ta đã hết máu, sợ hãi và nhanh chóng rút lui xuống hồ.
Nhóm Xiqu không muốn để nó đi, và một số Xiqu lại chạy về phía trước, đâm con kỳ lân vào cơ thể của quái vật bốn móng.
Những con tê giác đực mạnh mẽ bên cạnh anh ta chạy tới để bao vây con cá quái vật bốn móng. Sau đó, anh bị nhóm Xiqu nhấn chìm.
Sau một thời gian, chỉ còn một xương.
Cảnh này được Gongliang nhìn thấy trên đỉnh núi.
Xiao Shi và những người khác nhìn nhau. May mắn thay, không có sự liều lĩnh nào để đi lên để bắt những con tê giác, nếu không thì con cá kỳ lạ này sẽ là kết thúc của chúng.
Mặt trời lặn, bầu trời tối dần, và một mặt trăng lưỡi liềm từ từ bay lên từ bầu trời.
Những con tê giác bên hồ bắt đầu dừng lại và nằm trên rìa của khu rừng cách xa hồ lớn để nghỉ ngơi.
Khi Lin Jing vẫn còn nửa đêm, Gongliang đưa Migu đi theo hướng của Xiqu Group. Mi Gu xòe đôi cánh và lắc chiếc đuôi chín màu của mình, cô ấy rất phấn khích đến nỗi cô ấy thích làm những điều lén lút như vậy với cô ấy.
Mặc dù vào ban đêm, Xiqu Group đã không nới lỏng sự cảnh giác của mình.
Các nhóm kênh tê giác được bao quanh trong cùng một vòng tròn. Các đàn con ở vị trí trung tâm an toàn nhất. Các kênh tê giác cái nằm bên ngoài các khối, và các kênh tê giác đực được bảo vệ ở ngoại vi bên ngoài.
Gongliang đến một nơi gần Tập đoàn Xiqu và dừng lại, lấy ra món đồ nặng nề.
Đây chỉ là trong trường hợp, nếu
bạn muốn bắt các khối Xiqu, bạn phải dựa vào Migu.
Gongliang thì thầm kế hoạch với Migu, và cậu bé lập tức vỗ cánh và bay qua một nhóm kênh tê giác trước mặt, phun nước dãi.
Mưa rơi lặng lẽ và ẩm ướt. Những giọt nước mắt đen sẫm rơi xuống từ không khí, đổ vào một kênh tê giác, khoan vào cơ thể dọc theo lỗ chân lông và khi máu chảy ra, kênh tê giác ngất đi. Gongliang nhìn xung quanh, và ngay lập tức chạy đến nhóm Xiqu, chộp lấy đàn con để kiếm không gian trái cây, rồi đi đến nhóm Xiqu tiếp theo để tuân thủ luật pháp một lần nữa.
Sau một thời gian, đàn con của Xiqu đã bị bắt đủ và về nhà.
Để tránh gây thiệt hại cho nhóm dân tộc Xiqu, anh ta chỉ nhận được một vài con trong mỗi nhóm.
Trở lại đỉnh núi, để tránh những con tê giác thức dậy vào ngày mai và phát hiện ra rằng những chú chó con không phát điên, Gongliang đã đưa Mi Gu, Yan Zhen, Xiao Shi và những người khác cùng nhau lên đường đến bộ lạc qua đêm.
Rõ ràng, quyết định của ông là sáng suốt.
Sáng sớm hôm sau, Nhóm Xiqu phát hiện ra rằng những chú chó con trong tộc bị mất tích và tìm kiếm điên cuồng. Những con thú gần đó rất xui xẻo. Một khi chúng bị tê giác bắt gặp, chúng sẽ bị giết hoặc bị thương. Xiqu không dễ gây rối. Mặc dù nó ăn cỏ, nhưng nó cũng ăn thịt.
Sau khi rời khỏi nhóm Xiqu, Gongliang đặt các khối Xiqu vào một túi kho báu chứa gạo năm màu, rượu mạnh cao cấp và những thứ khác, và đưa chúng cho Aung và những người bạn khác chơi cùng nhau khi còn bé.
Đối với đá nhỏ và đá nhỏ, nó là đủ để có dế đỏ trẻ.
Chiếc túi được kết nối với thế giới bên ngoài và thoáng khí. Nó có thể giải phóng các sinh vật sống trong một thời gian ngắn, nhưng nó sẽ không hoạt động trong một thời gian dài.
Ang và cộng sự đã mở chiếc túi chứa kho báu và nhìn thấy những gì bên trong. Họ rất vui mừng và cảm ơn Gongliang.
Gongliang vẫy tay. Lấy những thứ này chỉ là một nỗ lực giơ tay, và không có gì để chấp nhận túi kho báu. Nếu anh ta có thể cải thiện sức mạnh chiến đấu của bộ tộc và đảm bảo cho tộc Erlang săn bắn và giết thú dữ, anh ta sẽ sẵn sàng làm những việc này. Ngoại trừ những con mương Rhino được trao cho Aung và cộng sự, Gongliang vẫn còn một số trong tay và dự định trở về bộ lạc để đối phó với phù thủy.
Chuyến đi này ban đầu được dự định để săn bắn, nhưng không mong đợi chạy được nửa đường để bắt những chú chó con.
Nếu bạn trở về tay không, mọi người chắc chắn sẽ thấy trò đùa. Rốt cuộc, sau khi ra ngoài nhiều ngày, tôi đã không lấy lại được một chút con mồi.
Vì vậy, khi gặp một con thú trên đường, Gongliang Shun đã giết một số trong số chúng cho Xiaoshi và những người khác.
Bây giờ tất cả chúng đều có túi kho báu, vì vậy chúng không cần phải mang theo, thật tiện lợi khi mang chúng.
Sau khi săn đủ những con thú hung dữ, Gongliang đã không ở lại trong rừng và để con voi ma mút đen Dorje đi theo hướng của bộ lạc.
Dorje đi xuyên qua rừng mà không gặp vấn đề gì, và Mi Gu đang nằm trong vòng tay của cô, và cô gần như ngủ say. Sau khi đi bộ một lúc lâu, một nhóm người đã đến một thung lũng bị kẹp bởi những ngọn núi và nhìn lên. Những ngọn núi cao vút, những vách đá vô cùng nguy hiểm.
Đột nhiên, Mi Gu, một nửa mơ màng và nửa tỉnh táo, di chuyển mũi, rồi bay ra khỏi vòng tay, đứng trên đỉnh đầu và đưa tay lên một tán cây để nhìn vào những ngọn núi ở rìa.
Đột nhiên, lông mày thứ ba của lông mày mở ra, và một ánh sáng vô hình và vô hình phun ra từ nó, và mọi thứ trên núi đột nhiên xuất hiện.
Lý do là khả năng người thứ ba của chàng trai nhỏ nên bị triệt tiêu ở vùng đất tổ tiên.
Thật không may, môi trường kỳ lạ của vùng đất tổ tiên dường như không có tác dụng với cô, và nó vẫn có thể được sử dụng ở đây cho cái nhìn thứ ba, khiến Gongliang ngạc nhiên. May mắn thay, anh ta có lợi thế là anh ta không nghĩ về những gì anh ta không hiểu. Anh phải khó chịu nếu muốn hiểu mọi thứ.
(Kết thúc chương này)