[1] Theo quan niệm của Kitô giáo, bảy mối tội đầu là nhóm các tội lỗi chính mà con người dễ mắc phải, và là nguồn gốc cho nhiều loại tội lỗi khác phát sinh, cụ thể gồm có: ngạo mạn, tham lam, dâm dục, phẫn nộ, phàm ăn, đố kỵ và lười biếng (không theo thứ tự).
(Editor: Xí bùm bum!!! Chương này có nhiều thuật ngữ ở các lĩnh vực khác nhau, mình đã cố gắng giải thích ngắn gọn nhất có thể. Nếu mình có giải thích từ nào sai thì mọi người hú mình sửa lại nhé. Xie xie:D)
________________
Tống Giai Kỳ xin lỗi chân thành làm Từ Bạch sửng sốt chốc lát, một lúc sau mới nói: "Không sao, mỗi tài liệu đều được hai biên dịch trở lên chỉnh sửa lại."
Cô đứng trước màn hình máy tính, chẳng bao lâu sau, Tống Giai Kỳ xách một chiếc ghế dựa đến, đặt phía sau Từ Bạch.
"Cô ngồi đi." Tống Giai Kỳ cầm muỗng khuấy cà phê của mình, "Đứng không mệt hả?"
Giọng điệu của Tống Giai Kỳ vẫn giống như bình thường, không nghe thấy bất kỳ sự dịu dàng nào, nhưng chuyện cô ấy chủ động lấy ghế cho người khác cũng làm Từ Bạch thấy kinh ngạc.
Từ Bạch ngoan ngoãn làm theo, sau đó tiếp tục kiểm tra tài liệu giúp Tống Giai Kỳ, lật xem những tài liệu trước đó, đưa ra vài đề xuất chỉnh sửa.
Tống Giai Kỳ lấy sổ ra, viết lại những gì Từ Bạch nói.
Tống Giai Kỳ nói: "Lần trước Triệu An Nhiên giải thích quá trình cho tôi, có mấy chỗ tôi không hiểu."
Tống Giai Kỳ cầm bút máy, ngòi bút đặt trên trang giấy. Những hàng chữ tiếng Anh viết tay in nghiêng của cô ấy rất đẹp, viết rất ngay ngắn, nội dung bao gồm đủ các khía cạnh. Từ Bạch nhìn kỹ một lúc mới phát hiện ra đây là sổ ghi chép công việc của Tống Giai Kỳ.
Từ Bạch trả lời nghiêm túc: "Cô chưa hiểu chỗ nào?"
"Lúc tham gia cuộc họp với tổ Kỹ thuật, họ có nói nhiệm vụ của nhóm dịch thuật chính là mở rộng càng nhiều mẫu càng tốt, đảm bảo độ chính xác của bản dịch...." Tống Giai Kỳ vuốt thẳng trang giấy, gõ ngón tay lên mặt bàn, "Nhưng dù chúng ta có nhiều người đi nữa, cũng không thể viết xong tất cả các file dịch mà?"
Tống Giai Kỳ cau mày, bày tỏ thắc mắc: "Dữ liệu dịch mà tổ Kỹ thuật phản hồi lại khác với những gì chúng ta đưa ra, chúng ta còn phải sửa lỗi của họ. Tại sao lại như vậy?"
Tống Giai Kỳ chỉ học chuyên ngành Ngữ văn Anh, không hề có hứng thú với thuật toán lập trình.
Mặc dù Tống Giai Kỳ đã cố gắng hết sức để hiểu, nhưng nỗ lực của cô đã kết thúc trong thất bại.
Nhưng cô ấy vẫn tràn đầy tự tin, không quan tâm đồng nghiệp đối xử với mình thế nào, cho nên khi có Từ Bạch ở đây, Tống Giai Kỳ muốn hỏi gì thì hỏi cái đó.
Trong văn phòng rất ồn ào, mọi người đều đang chuẩn bị cho cuộc họp, còn ở khu vực của Từ Bạch, không nghe thấy tiếng nói chuyện nào cả.
Sự im lặng kéo dài.
Từ Bạch sắp xếp lại từ ngữ, bắt đầu mô tả: "Nội dung dịch thuật của chúng ta được sử dụng làm mẫu, cung cấp cho tổ Kỹ thuật thông qua cơ sỡ dữ liệu. Họ sử dụng thuật toán trí tuệ nhân tạo, là kết hợp giữa xử lý ngôn ngữ tự nhiên [2] và học sâu tăng cường [3]....."
[2] Xử lý ngôn ngữ tự nhiên (viết tắt tiếng Anh là NLP) nói một cách ngắn gọn, mục tiêu của chương trình này là để cho máy tính xử lý và hiểu được ngôn ngữ tự nhiên của con người. Chương trình này có khả năng đọc hiểu các thông tin, văn bản (ví dụ như feedback hay emails của khách hàng, hồ sơ pháp lý,...., Do đó, dù bạn có 1000 tài liệu hay thậm chí hàng tỉ văn bản, NLP vẫn có thể xử lý được hết những thông tin này.
[3] Học sâu tăng cường (Deep Reinforcement Learning -DRL) là sự kết hợp giữa học sâu (Deep Learning) và học tăng cường (Reinforcement Learning), là các nhánh con trong học máy (Machine Learning).
Cô lấy một tờ giấy nháp ra, vẽ nháp một mạng nơ-ron nhân tạo [4], lấy một cụm từ làm input, mô phỏng output: "Đại khái là thế này."
[4] Mạng nơ-ron nhân tạo (Neural Network): là một chuỗi các thuật toán được đưa ra để tìm kiếm các mối quan hệ cơ bản trong một tập hợp dữ liệu, thông qua quá trình bắt chước cách thức hoạt động của bộ não con người.
Nói thật thì Từ Bạch cũng không hiểu lắm.
Cô chỉ có thể giải thích về framework [5] – còn việc xây dựng, phát triển và nâng cấp framework là nhiệm vụ của bộ phận Kỹ thuật, hơn nữ, từ đầu đến cuối, đều do một mình Tạ Bình Xuyên giám sát.
[5] Trong công nghệ thông tin, framework ("bộ khung") là một tập hợp các thư viện phần mềm, các trình biên dịch, diễn dịch hoặc các API nhằm cung cấp một môi trường giúp cho việc lập trình ứng dụng trở lên nhanh chóng.
Công việc chính của Từ Bạch là dịch thuật, nội dung làm việc của cô cũng là dịch thuật. Về chuyện bộ phận Kỹ thuật làm việc như thế nào, Từ Bạch chưa từng hỏi.
Nhưng cô nói hết những gì mình biết, không hề giấu giếm: "Mỗi feedback từ tổ Kỹ thuật, đều là kết quả của việc huấn luyện Học máy [6]. Một trong những chức năng của tổ dịch thuật chúng ta là giúp họ điều chỉnh các thuật toán và tham số. Mẫu càng lớn thì độ chính xác càng cao, nhưng máy móc vẫn không bằng được con người, cho nên trước khi ra mắt sản phẩm, chúng ta phải kiểm duyệt lại lần cuối cùng."
[6] Học máy (Machine Learning) là một lĩnh vực nhỏ của khoa học máy tính, nó có khả năng tự học hỏi dựa trên dữ liệu đưa vào mà không cần phải được lập trình cụ thể.
Người xưa có nói "Văn đạo có tiền hậu, thuật nghiệp có chuyên công [7]", kiến thức về lập trình của Từ Bạch rất nửa vời, không dám bình luận nhiều, cho nên sau khi giải thích qua loa thì cô không nói một chữ nào nữa.
[7] "Văn đạo có tiền hậu": học hành không quan trọng tuổi tác, dù biết trước hay biết sau thì cũng là đã học được. "Thuật nghiệp có chuyên công": mỗi người giỏi ở các lĩnh vực/khía cạnh khác nhau, chứ không phải ai giỏi hơn hay ai dở hơn ai.
Vẻ mặt của Tống Giai Kỳ đã thay đổi.
Cà phê trên bàn đã nguội bớt, chỉ còn một ít hơi nóng.
Tống Giai Kỳ không quan tâm đến cà phê, cô khen ngợi tự đáy lòng: "Tôi hiểu chút ít rồi, cô nói đơn giản với dễ hiểu lắm. Triệu An Nhiên chỉ nói một câu rồi thôi, không mô tả chi tiết như cô."
Con trỏ màn hình nhấp nháy, dần dần chuyển sang chế độ sleep.
Ảnh màn hình khoá của Tống Giai Kỳ là ảnh quảng cáo của tập đoàn Hằng Hạ. Cô ấy ngước mắt lên, nhìn thấy màn hình khoá, chợt khẽ cười: "À, tôi nói với cô cái này, trước khi vào công ty, tôi không biết công việc này lại thú vị như vậy."
Cô ấy đang nói thật lòng.
Vào tai của Từ Bạch, lại thành ý khác.
Có lẽ là Từ Bạch lòng dạ hẹp hòi, cô biết Tống Giai Kỳ đến đây vì Tạ Bình Xuyên, nên trong lòng vẫn luôn thấy khó chịu.
Từ Bạch đáp có lệ: "Là cực kỳ thú vị."
Nói xong, cô cầm ly nước của mình về lại chỗ ngồi của cô.
Khoảng ba phút sau, quản lý Phó của tổ dịch thuật xuất hiện.
Cô ấy phát cho mỗi người một bảng biểu, yêu cầu họ tổng kết công việc gần đây, khi phát đến chỗ Từ Bạch, đúng lúc Tống Giai Kỳ đứng lên —— trước tiên Tống Giai Kỳ đi vòng sang bên kia, rồi mới ra khỏi không gian làm việc của mình.
Tống Giai Kỳ hỏi: "Quản lý Phó, dạo này bận bịu lắm phải không?"
Giọng điệu này, hệt như cấp trên đi thị sát.
Quản lý Phó chống tay ở eo, đứng bên cạnh bàn, cười đáp: "Vẫn ổn, bận hơn bình thường một chút, nhưng vẫn chịu được."
Quản lý Phó là phụ nữ sự nghiệp [8] đang trong độ tuổi 30, làm việc vô cùng quyết đoán, thưởng phạt công minh. Cô ấy có một công việc thuận lợi, nhưng cuộc sống gia đình lại không như ý lắm.
[8] phụ nữ sự nghiệp: từ tiếng Trung là 职场女性, chỉ những phụ nữ có khả năng kiếm tiền và độc lập về tài chính, ưu tiên chính trong cuộc sống là thành công trong sự nghiệp.
Bụng cô ấy đã hơi to, vì đã mang thai được bốn tháng rồi.
Cô ấy không thể rời tổ dịch thuật của Hằng Hạ, nhưng chồng cô còn bận hơn cả cô.
Cô đưa bảng biểu cho Từ Bạch, thuận miệng hỏi một câu: "Tiểu Từ, em biết bên Anh có loại sữa bột cho em bé nào tốt không? Chị chuẩn bị tìm vài hãng để mua."
Từ Bạch gật đầu: "Em có biết mấy hãng."
Cô xé một tờ ghi chú, viết lên trên đó.
"Cô chưa kết hôn mà hả?" Tống Giai Kỳ đứng ở đối diện hỏi, "Sao biết mấy cái này vậy?"
Từ Bạch cười nói: "Trong nhà có người lớn từng nhờ tôi giới thiệu."
Từ Bạch không nói – người lớn này, là mẹ của cô.
Mẹ đi thêm bước nữa, sau đó sinh ra một bé trai, một nhà ba người vô cùng ngọt ngào và quấn quýt.
Bố dượng đến từ dòng dõi trí thức, mẹ thì có chút danh tiếng trong ngành... Đúng ra, mẹ sống rất tốt, Từ Bạch hẳn phải rất vui.
Nhưng ngược với lẽ thường, cô tự thấy mình bị vứt bỏ.
Mẹ bận chăm lo cho em trai nhỏ, thêm việc định cư ở Ý, không rảnh rỗi lo cho Từ Bạch đã trưởng thành.
Quản lý Phó đương nhiên không biết những chuyện này, cầm lấy tờ ghi chú của Từ Bạch, cười nói: "Cảm ơn Tiểu Từ nhé, để nay mai chị đi tìm mua, chuẩn bị sẵn cho sau này."
Cô ấy hắng giọng một tiếng, nói tiếp: "Được rồi, mọi người chú ý, đến giờ rồi, chúng ta đến phòng họp chờ tổ Kỹ thuật đi."
Vừa nói xong, các đồng nghiệp đã lật đật đứng dậy.
Phòng họp ở tầng năm, máy chiếu đã mở trước, quản lý dự án đã ngồi ở trung tâm, dáng ngồi nghiêm túc hơn so với bình thường.
Vì người theo dõi của hôm nay có cả tổng giám đốc Kỹ thuật.
Tổng giám đốc Kỹ thuật đi cùng với thư ký, ngồi ở bàn dài bên cạnh. Hai người đang nhỏ giọng nói chuyện với nhau, trong tay còn có một xấp tài liệu.
Từ Bạch vừa nhìn đã thấy Tạ Bình Xuyên, nhưng lúc đi ngang qua, chỉ dám lặng lẽ nói một câu: "Chào tổng giám đốc Tạ."
Tạ Bình Xuyên hơi nghiêng mặt, đáp: "Chào biên dịch Từ."
Sáng nay khi Từ Bạch rời giường, còn được anh ôm vào lòng, nhưng bây giờ thì lại vô cùng khách khí: "Tổng giám đốc Tạ đích thân tới họp, vất vả rồi ạ."
"Chức trách thôi mà," Tạ Bình Xuyên bỏ tài liệu xuống, mắt đối mắt với cô, "không cần bàn tới vất vả hay không."
Anh đối xử với Từ Bạch đang đứng trước mặt anh với thái độ của một đồng nghiệp