Birdy sập bẫyCăn nhà nơi McMurdo ở trọ nằm ở ven thành phố và xa đuờng cái đi lại.
Trong những trường hợp khác, bọn chủ mưu chỉ việc đua con mồi đến đấy, rồi trút đạn lên nạn nhân.
Nhưng đây chính là một trường hợp ngoại lệ: còn cần phải rõ người kia đã biết những gì, làm cách nào mà biết, và đã truyền đi nhung tin tức gì.
Nếu người thám tử đã làm xong công việc thu thập tài liệu, thì cần phải biết ai đã phản bội để xử trí tên ấy.McMurdo đi xuống Hobsons Patch như đã dự định trược.
Buổi sáng hôm đó, hình như cảnh sát lại đặc biệt chú ý đến anh ta thì phải.
Đại uý Marvin định tới nói chuyện với anh, khi anh đứng đợi tàu ở sân ga.
Anh quay mặt đi không thèm trả lời.
Đến chiều thì McMurdo trở về và tìm ngay McGinty ở nhà hội quán để báo tin:- Nó sẽ đến.- Hoan hô!Ông trưởng toán vỗ tay reo mừng:- Cậu có tin là nó biết gì nhiều lắm không?McMurdo gật đầu buồn bã:- Nó đã ở đây ít nhất là 6 tuần rồi.
Nếu nó cứ vung tiền ra trong suốt thời gian vừa qua, thì nó cung đã thu đuợc không ít tin tức và đã gửi những tin ấy đi rồi.McGinty la lên:- Nhưng trong chi nhánh, mọi người đều vững vàng như thành đồng luỹ thép cả.
Chỉ có cái thằng Morris ấy thôi.
Nếu có một người nào đó đi tố gíac chúng ta thì chính là nó.
Tôi muốn cho hai đứa đến nhà nó ngay trước tối hôm nay để cho nó một trận và đồng thời cung tra hỏi nó xem có biết thêm gì không.- Tôi không giấu ông là tôi cung có thương hại lão ấy, mà nếu lão ấy bị làm sao thì tôi cung có phần áy náy.
Mặc dù lão có những cách nhìn không giống ông và tôi, nhưng tôi có cảm gíac lão không phải là một tên phản bội.
Nhưng thôi, tôi đâu có dám can thiệp chuyện giữa ông và lão.- Tôi sẽ thanh toán nó- Nhưng xin ông hãy đợi cho đến ngày mai, không nên để cho người ta chú ý quá nhiều đến chúng ta trước khi giải quyết xong vụ Pinkerton.- Anh nói có lý.
Và chúng ta sẽ bắt thằng Birdy phải khai rõ là nó đã nhận đuợc những tin tức từ người nào.
Dù chúng ta có phải moi tim ra để bắt nó nói, cung phải làm cho kỳ đuợc.
Nó có cảm thấy là bị gài bẫy không?- Tôi đã tóm đuợc điểm yếu của nó.
Nó sẵn sàng đi từ đây đến New York, nếu có đuợc những tài liệu tốt.
Tôi đã cầm tiền của nó...McMurdo rút ở trong túi ra một xấp giấy dollars- Nó sẽ đua cho tôi bấy nhiêu nữa khi nào nó thấy những tài liệu của tôi.- Tài liệu nào?- Tất nhiên tôi làm gì có tài tiệu.
Nhưng tôi đã cho nó giỏ nước dãi ra khi nói đến những nội quy, những sổ thanh toán, những đon xin nhập hội.
Hắn tin chắc rằng, trước khi đi khỏi nơi đây, hắn sẽ mò đuợc đến tận đáy của vấn đề.McGinty thì thầm với một giọng dễ sợ:-ừ, nó cung không nghi sai đâu.
Thế nó có hỏi anh tại sao không mang những tài liệu đó đi theo luôn không?- Ai dại gì mang theo trong mình từng ấy tài liệu? Ngay mới buổi sáng hôm nay, đại uý Marvin còn muốn nói chuyện với tôi ở ngoài sân ga nữa kìa.- ừ, người ta cung đã có thuật lại với tôi như vậy.
Tôi sợ rằng không khéo rồi cuối cùng chỉ có một mình anh sẽ phải gánh chịu tất cả sức nặng của vụ này.
Sau khi thủ tiêu nó trong một cái giếng cu, chúng ta không thể gạt bỏ đuợc hai sự kiện là nó thì ở Hobsons Patch, mà hôm nay chính anh cung đi Hobsons Patch.- Ban đêm thì sẽ không có một ai trông thấy nó vào nhà tôi, và tôi cuộc rằng sẽ không ai trông thấy nó ở trong nhà tôi đi ra.
Bây giờ xin ông Hội đồng nghe kỹ tôi nói đây.
Các ông sẽ đến đây đúng giờ đã quy định.
Mười giờ thì nó đến.
Nó sẽ gõ cửa ba lần.
Chính tôi sẽ ra mở cửa cho nó vào.
Tôi đi đằng sau nó và sẽ khóa cửa lại.
Thế là xong.-ừ, dễ như trở bàn tay thôi.- Nhưng chuyện tiếp theo mới là cần suy nghi.
Nó có vu khí, ai cấm nó không biết cảnh giác và đề phòng.
Ông hãy cứ tưởng tượng rằng tôi đua nó vào một căn buồng có 7 người đàn ông ngồi chờ nó, trong khi nó tưởng chỉ có một mình tôi thôi.
Thế là sẽ nổ ra một cuộc đọ súng, và có thể có những cái không may xảy đến cho một vài anh em chúng ta.- Đúng.- Và tiếng súng có thể làm cho tất cả bọn cớm trong thành phố này đổ xô đến đây.- Anh nói có lý lắm.- Cho nên tôi định xếp đặt mọi việc như thế này.
Các ông sẽ ngồi tất cả ở căn phòng lớn.
Tôi mở cửa ngoài đuờng, đua nó vào buồng khách nhỏ bên cạnh cửa.
Tôi sẽ để nó ngồi đó trong khi tôi đi vào lấy tài liệu.
Tôi sẽ trở lại với một vài tài liệu giả.
Trong khi nó đọc, tôi sẽ nhảy vào ôm chặt tay nó.
Các ông sẽ nghe thấy tiếng tôi gọi và chạy ùa sang, xin các ông chạy nhanh nhanh cho một chút.- Kế hoạch thế tốt đấy.
Chi nhánh Hội ta sẽ mang nợ anh nhiều lắm đấy.- Thưa ông Hội đồng, di nhên tôi không còn là một tên lính mới tò te nữa.Khi về đến nhà, anh bắt đầu vào việc chuẩn bị cho cái buối tối ghê gớm này.
Trước hết anh đem khẩu súng ra lau chùi, bôi mỡ và lắp đạn.
Rồi anh kiểm tra lại căn buồng nơi sẽ giương bẫy.
Cuối cùng anh kể hết mọi chuyện cho Scanlan nghe và nói thêm:- Này Scanlan, đêm nay anh nên đi ngủ ở nơi khác.
Trước sáng ngày mai, nơi đây sẽ có nhiều máu đấy.- Tôi sợ chi nhánh đánh giá tôi không tốt, chứ tôi rất muốn theo lời khuyên của anh.Bọn sát nhân đến đúng giờ đã định.
Nhìn bề ngoài chúng có vẻ là những công dân ăn mặc đẹp đẽ, sạch sẽ.
Nhưng nếu người nào biết xem tướng mặt, thì sẽ hiểu rằng Birdy ít có khả năng sống sót đuợc.
Chủ nhà có để chai rượu whisky trên bàn, nên chúng vội vã nốc rượu ngay cho ấm bụng.
Teddy và Cormac đã chuếnh choáng say rồi.
Rượu hun đốt thêm sự độc ác tự nhiên của chúng.
Cormac để tay gần cái bếp lò sưởi đã đuợc đốt lên.
Nó nói:- Nóng thế này, đuợc đấy.Thằng Teddy hiểu ngay ý nghia của câu nói đó, gật gù tán thành:- ừ, đuợc, đem trói nó vào đây thì sự thật nào cung phải khạc ra hết.McMurdo nói:- Đừng lo.
Chúng ta sẽ bắt nó phải khai.McMurdo, con người này có lẽ có những dây thần kinh bằng thép hay sao ấy.
Tất cả công việc khó khăn nguy hiểm này là đặt trên hai vai anh ta, mà anh ta vẫn bình tinh, như không có gì xảy ra cả.Tên toán trưởng nói với McMurdo:- Một mình anh sẽ thu xếp riêng với nó.
Chừng nào mà tay anh còn chưa nắm đuợc vào cổ nó, thì nó sẽ chưa biết sự có mặt của chúng tôi.- Có thể nó sẽ không đến.
Có thể nó cảm thấy có có nguy hiểm.
- Tên thư ký nói.- Thế nào nó cung đến.
Nó ao ước đuợc đến đây cung không kém gì các ông ao ước đuợc thấy nó.
Này, nghe xem.
- McMurdo đáp.Chúng sững người lại, đứng im lặng như tượng đá.
Ba tiếng gõ cửa vang lên ở cánh cửa ngoài đuờng.
McMurdo giơ một tay lên để căn dặn phải thận trọng.
Cả bảy cặp mắt cùng lóng lánh chung một ánh đắc thắng, cả bảy bàn tay đều đặt lên vu khí.- Không đuợc gây tiếng động nữa.
- McMurdo thì thầm.Rồi anh bước ra khỏi phòng và đóng cửa kỹ lưỡng.
Bọn sát nhân căng tai nghe ngóng.
Chúng nhận thấy bước chân của McMurdo đi trên hành lang, rồi thấy anh mở cửa ngoài.
Có vài lời chào đón trao đổi qua lại, sau đó chúng nghe thấy tiếng bước chân của một người đi rụt rè trong nhà, và một giọng nói mà chúng không quen biết.
Một lát sau, một cánh cửa đập mạnh và có tiếng chìa khóa xoay.
Thế là xong, con mồi đã sập bẫy.
Hổ Cormac phá lên cười ghê rợn.
McGinty vừa bắt nó im, vừa thì thào:- Đồ ngu, mày làm hỏng việc bây giờ.ở buồng bên, nghe có tiếng người nói chuyện, nói rất lâu.
Rồi cửa mở.
McMurdo hiện ra, một ngón tay để lên môi ra hiệu.Anh ta đi đến một đầu bàn và nhìn kỹ từng bộ mặt.
Một sự thay đổi rất tế nhị xuất hiện ở anh ta, gương mặt lạnh lùng, rắn đanh lại, đôi mắt sâu đậm, long lanh sau cặp kính.
Rõ ràng anh ta đã lột xác thành một người có uy quyền đối với người khác.
Bọn sát nhân ngắm anh không chớp mắt, nhưng anh vẫn không nói gì.
Chỉ nhìn chúng bằng cặp mắt rất kỳ lạ.Cuối cùng McGinty phải lên tiếng:- Thế nào.
Thằng Birdy có ở đây không?McMurdo chậm rãi trả lời, dằn từng tiếng:- Có.
Tao là Birdy đây.Muời giây đồng hồ trôi qua, sự im lặng sâu đậm đến nỗi người ta tưởng căn phòng này không có người.
Bảy bộ mặt xám ngoét, quay nhìn về hướng con người đang chế ngự chúng.
Trong tiếng kính bị bể vỡ, rèm cửa bị rứt tung và qua mỗi khung cửa sổ, những họng súng chia vào.
McGinty rống lên như một con gấu bị thương, nhảy bổ ra phía cửa.
Hắn chạm ngay vào mui súng và đôi mắt xanh của đại uý Marvin.
Tên trưởng toán lùi lại, ngã ngồi xuống ghế.McMurdo gật đầu tán thành:- Ông Hội đồng, ông ngồi chỗ ấy tốt đấy.
Còn mày, Teddy, nếu mày không cất tay ra khỏi khẩu súng thì mày sẽ không đuợc gặp mặt đao phủ đâu.
Bỏ tay ra.
Đó.
Thế đuợc đấy.
Có bốn mươi tay súng chung quanh ngôi nhà này.
Marvin, hãy tước hết súng của chúng nó đi.Bọn giết người bị tước hết vu khí.
Kinh ngạc, sợ hãi, buồn rầu, chúng vẫn ngồi cả chung quanh bàn.Người giương bẫy dõng dạc nói lớn:- Tao muốn nói với chúng mày một vài lời trước khi chia tay.
Tao chính là Birdy của tổ chức Pinkerton đây, tao đến đây là để tiêu diệt chúng mày.
Tao đã phải chơi một ván bài khó khăn và nguy