Nguy hiểmMcMurdo đã được tôn lên địa vị của một phụ tá trong Hội.
Anh đã trở thành tối cần thiết trong các buổi họp của Hội.
Nhưng nếu anh càng nổi tiếng giữa đám Người Tự Do bao nhiêu, thì khi ra ngoài đường phố ở Vermissa, anh càng phải chịu đựng những cái nhìn có ngụ nhiều ý nghĩa bấy nhiêu.
Mặc dù vẫn khiếp sợ nhưng những người dân ở Vermissa bây giờ đã bắt đầu hợp đoàn với nhau.
Chi nhánh đã biết tin là...!có những cuộc họp bí mật được triệu tập tại tòa soạn báo Herald, và những người bảo vệ pháp luật đã được phát đầy đủ súng ống.
McGinty và cả bọn đều coi thường những tin tức này.
Chúng cậy đông người, gan lỳ và võ trang tốt.
Địch thủ của chúng thì tản mạn, lại không có thế lực.
Đó là ý kiến đánhgiá của McGinty, của McMurdo và của những tay cứng khác trong chi nhánh.Một buổi tối thứ bảy tháng năm, theo thường lệ, chi nhánh họp ở nhà hội quán, McMurdo đang sửa soạn sắp đi, thì môn huynh Morris chợt đến tìm anh với vầng trán lo âu, đôi mắt hoảng hốt.- Tôi có thể nói chuyện tự do với ông được không, ông McMurdo?- Dĩ nhiên.- Tôi không quên rằng đã có lần tôi trút cả bầu tâm sự với ông, và ông đã giữ kín cho tôi.- Nhưng sự yên lặng của tôi không có nghĩa là một sự tán thành những ý nghĩ của ông.- Tôi biết.
Nhưng tôi có một điều bí mật ở đây...Anh ta để một tay lên ngực.- Một bí mật ngày đêm gặm nhấm tim tôi.
Nếu tôi nói nó ra, thì chắc chắn nó sẽ gây thêm một vụ án mạng nữa.
Nhưng nếu không nói, thì nó sẽ là hồi chuông báo tử cho tất cả chúng ta.Morris đang run bần bật.
McMurdo rót một ly rượu whisky và đưa cho ông ta.- Đây là một liều thuốc cho ông.
Bây giờ, ông hãy nói vì sao ông lo sợ đến thế.- Tôi nói một câu thôi: Có một thám tử đang dò theo dấu vết của chúng ta.McMurdo nhìn ông ta, kinh ngạc:- Thì ở đây lúc nào mà chẳng nhung nhúc những cảnh sát và thám tử.- Không.
Đây không phải là một người ở trong vùng này.
Ông có nghe nói đến những người của Pinkerton không?- Cái tên này có gợi cho tôi một cái gì đấy.- Đó! Đây không phải là một tổ chức muốn làm được việc, muốn có kết quả kia.
Nếu một người của Pinkerton đang theo dõi công việc của chúng ta, thì chúng ta chắc chắn bị tiêu diệt mất.- Tất nhiên,- Nhưng tôi không phải là kẻ chỉ điểm người cần bị giết.
Ôi! Tôi biết làm gì bây giờ?Morris đứng lên, đi đi lại lại trong phòng, dáng điệu cực kỳ bối rối.
Nhưng những lời nói của anh ta đã làm McMurdo xúc động.Anh nắm lấy hai vai Morris và lắc mạnh.- Không làm được gì cả, nếu cứ than khóc như một mụ già.
Trước hết phải biết thằng đó là ai? Nó hiện ở đâu? Bằng cách nào ông lại biết nó có ở đây.
Tại sao ông lại đến tìm tôi?- Tôi đã nói với ông rằng trước khi đến đây, tôi đã có một cửa hàng ở miền đông, tại đó tôi có nhiều bạn tốt.
Một người trong bọn họ hiện làm việc ở sở Bưu điện.
Ngày hôm qua tôi nhận được thư của anh ta.
Đây cái đoạn ở trên đầu trang này.
Ông có thể đọc được."...!ở vùng anh, bọn Tiên Phong hoạt động như thế nào? Chúng tôi đọc báo thấy nói nhiều về chúng nó lắm.
Giữa chúng ta với nhau, tôi trông đợi tin tức của anh.
Năm tập thể lớn và hai công ty hỏa xa đã đứng ra gánh vác việc này, và họ làm đến nơi đến chốn lắm.
Họ muốn có những kết quả thực sự.
Theo lệnh của họ, đích thân Pinkerton chỉ huy chiến dịch này và đã phái đến đó, thám tử giỏi nhất của ông ấy là Birdy Edwards.
Người ta chờ đợi là ngày một ngày hai, cái bọc mủ ung nhọt ấy sẽ được chọc thủng ra".- Bây giờ mời ông đọc thêm phần tái bút."Tất nhiên, tôi biết được những điều nói trên là vì công việc của tôi, cho nên anh đừng cho ai biết nhé.
Họ dùng một thứ mật mã riêng, mà anh có thể đoán cả ngày cũng không hiểu gì hết".McMurdo ngồi lặng đi một lát, tay vẫn không rời bức thư.
Màn sương mù thế là vừa tan hết, để lộ ra một vực thẳm trước mặt anh.- Có ai biết việc này nữa không?- Tôi không nói với ai cả.- Người bạn của ông có viết thư cho ai nữa không?- Anh ta có biết một hai người ở đây.- Hội viên của Hội à?- Hình như thế.- Người bạn ông có thể cho họ biết nhân dạng của tên Birdy này, và nhờ đó chúng ta sẽ có thể tìm ra nó.- Có thể lắm.
Nhưng tôi tin rằng người bạn của tôi không biết mặt tên Birdy đó.
Anh ta chỉ cho tôi biết những tin tức đã thu lượm được trong công việc của anh ta thôi.McMurdo nhảy dựng lên:- Tôi nắm được nó rồi.
Chúng ta may mắn quá.
Chúng ta sẽ thanh toán nó trước khi nó có thể làm hại được chúng ta.
Này, ông Morris, ông có để tôi đảm nhiệm việc này không?- Tất nhiên rồi.- Ông yên tâm, cứ để một mình tôi xử trí.
Tôi coi như cái thư này gửi đến cho chính tôi.
Như thế đối với ông đã được chưa?- Tôi không dám đòi hỏi gì thêm nữa.- Thế thôi, chúng ta ngừng ở đây nhé.
Bây giờ tôi xuống hội quán để họp đây, và rồi chúng ta sẽ cho tên Pinkerton này có dịp than khóc.- Ông không giết người thám tử đấy chứ?- Ông càng biết ít càng tốt.
Xin ông đừng hỏi tôi nữa.Morris lắc đầu buồn bã:- Tôi có cảm giác là tay tôi đã vấy máu.McMurdo đáp lại với một nụ cười ghê rợn:- Tự vệ không phải là ám sát.
Hoặc nó, hoặc chúng ta.McMurdo tuy mồm có vẻ cứng cỏi, nhưng những hành động của anh lại tỏ ra là anh thấy sự đe dọa rất nghiêm trọng.
Trước khi ra khỏi nhà, anh đã hủy hết những giấy tờ gì có thể buộc tội anh.
Nhưng hình như anh vẫn còn lo sợ một cái gì đó, nên trên đường đến hội quán, anh đã dừng lại trước cửa nhà trọ của cụ Shafter, khi anh gõ khẽ vào cửa thì Ettie chạy ra.
Nhìn dáng điệu trang nghiêmcủa anh, cô biết rằng một mối nguy hiểm đang gần kề.- Có gì thế, anh đang bị nguy hiểm à?- Chưa nguy hiểm lắm.
Nhưng chúng ta nên đi khỏi nơi đây trước khi nó trở thành tệ hại hơn.- Đi hả anh?- Chiều hôm nay anh nhận được một số tin tức, và thấy nhiều nguy hiểm đang chờ anh.- Cảnh sát à?- Không, anh đã dính líu quá sâu vào rồi, và bây giờ anh muốn rút ra khỏi đây không chậm trễ nữa.- Đó là con đường cứu nguy cho anh đó.Không một lời nói, Ettie đặt bàn tay mình vào tay người yêu.- Tốt lắm.
Nhiều sự việc sắp xảy ra dồn dập trong vùng thung lũng này.
Nhiều người trong bọn anh phải tự lo lấy thân mình.
Nếu anh ra đi, em phải đi ngay với anh.- Em sẽ theo anh sau.- Không, em đi ngay cùng với anh.
Anh có quen biết một bà con rất tốt, anh sẽ đưa em đến đó để chờ ngày làm lễ cưới.- Vâng, em sẽ đi.McMurdo đi tới nơi hội họp.
Đến nơi, anh được chào đón một cách vui vẻ.
Phòng họp đầy nghẹt người.
Qua màn khói thuốc lá, anh trông thấy cái bờm tóc đen của ông trưởng toán, bộ mặt độc ác của thằng Teddy, cái tướng diều hâu của thư ký Harraway, cùng khoảng một tá những chức sắc cao cấp của chi nhánh.
Anh mỉm cười khi nghĩ rằng tất cả bọn này rồi sẽ phải cuống cuồng lên vì cái tin anh đem đến.Ông chủ toạ cuộc họp tuyên bố:- Chúng tôi vui mừng thấy anh đến họp, môn huynh McMurdo.
Chúng tôi đang bàn về một vụ rất khó phân giải.Một người ngồi kế bên nói cho anh hay:- Chuyện Lander và Egan đấy mà.
Cả hai đều đòi tiền thưởng.
Ai biết được đứa nào đã bắn viên đạn chủ yếu.McMurdo đứng dậy và giang tay ra.
Nét mặt bất thường của anh chiếm hết sự chú ý của mọi người.
Cả phòng họp im phăng phắc, McMurdo trịnh trọng nói:- Thưa sư huynh tôn kính, yêu cầu được thông báo khẩn cấp.McGinty nhắc lại:- Môn huynh McMurdo yêu cầu được thông báo khẩn cấp.
Theo nội qui của chúng ta, thì đây là một quyền ưu tiên phải tôn trọng.
Bây giờ môn huynh, chúng tôi nghe anh nói.McMurdo rút cái