Lời khai của cảnh sát John RanceLúc chúng tôi rời ngôi nhà số 3 đường Lauriston thì đã một giờ trưa.
Holmes kéo tôi đến trạm bưu điện gần nhất, gửi đi một bức điện dài.
Sau đó, anh gọi xe ngựa bảo đánh đến địa chỉ mà Lestrade đã ghi cho.-Không gì giá trị bằng những nhân chứng trực tiếp.
Thực ra, vụ này đã được xác định rồi, nhưng hỏi để biết thêm vài chi tiết cũng không thừa.
-Có thực các chi tiết mà anh vừa nói là đúng không?-Điều đầu tiên tôi nhận ra ngay khi đến hiện trường là một chiếc xe ngựa đã in bánh thành hai cái rãnh sâu cạnh bờ hè.
Trước đêm hôm qua, trời không mưa một tuần.
Vậy thì chiếc xe đã để lại vết bánh chỉ có thể đỗ ở đây sau cơn mưa đêm qua.
Tôi thấy cả các dấu chân một con ngựa.
Một trong những vết chân này sắc nét hơn cả ba vết chân khác, điều đó chứng tỏ con ngựa có một chiếc móng mới đóng.
Có một chiếc xe ngựa đã đến đây sau khi trời mưa và theo lời Gregson cho biết sáng nay không thấy nó đâu, ta suy ra chiếc xe của hắn đã đến rồi rời đi trong đêm và do đó, nó chính là chiếc xe chở hai người kia đến ngôi nhà.-Nghe ra khá đơn giản.
Nhưng còn về tầm vóc của người hung thủ?-Có gì đâu! Ta có thể căn cứ vào chiều dài của bước chân mà suy ra chiều cao của người.
Tôi đã thấy vết chân của người thứ hai trên lớp đất sét ở ngoài nhà và trên lớp bụi trong gian phòng.
Ngoài ra, tôi còn có một cách khác để kiểm tra cách tính của tôi.
Khi viết trên tường, người ta thường viết ngang tầm mắt mình.
Chữ viết kia, như tôi đo được, ở cách mặt đất đúng 6 feet.
Dễ như bỡn, phải không bác sỹ?-Thế còn tuổi hắn?-Một người có thể dễ dàng phóng bước 4 feet rưỡi thì không thể là người luống tuổi.
Đây cũng là chiều dài của một vũng nước trên lối đi qua vườn mà hắn đã bước qua.
Kẻ đi giày sang trọng cỡ nhỏ đã đi vòng qua vũng nước còn kẻ đi giày thô mũi vuông thì phóng bước ngang qua.
Không có chút gì bí ẩn ở điểm này.
Tôi chỉ áp dụng vào trong nếp sống hàng ngày một vài nguyên lý quan sát và suy đoán mà tôi đã nêu lên trong bài báo của tôi thôi.
Có điều gì khác anh thấy khó hiểu nữa không?-Móng tay và xì gà?-Mấy chữ trên tường được viết bằng một ngón tay trỏ nhúng trong máu.
Chiếc kính lúp đã giúp tôi nhận ra là khi viết, ngón tay người này đã cào mạnh lên lớp vữa trát tường, điều này chỉ có thể xảy ra nếu người này có móng tay dài.
Tôi tìm thấy rải rác trên sàn một ít tro đen và xốp, chỉ có loại xì gà Trichinopoly mới cho một thứ tàn như vậy.
Chính những điều vụn vặt vậy làm cho nhà thám tử có tài khác với loài thám tử như Gregson và Lestrade.-Còn bộ mặt đỏ?-Bộ mặt đỏ là một kết luận hơi táo bạo.
Thôi không nên hỏi nhiều.Tôi đưa tay xoa trán:-Đầu tôi xoay như chong chóng.
Càng nghĩ càng không biết đâu mà lần.
Tại sao hai người ấy lại đến một ngôi nhà bỏ không? Người đánh xe chở họ đến hiện nay ra sao? Làm thế nào người này lại ép buộc được người kia uống thuốc độc? Máu ở đâu ra? Hung thủ giết người để làm gì? Tại sao lại có một chiếc nhẫn phụ nữ? Tại sao hung thủ viết chữ “RACHE” trước khi bỏ chạy?Bạn tôi nở một nụ cười đồng tình:-Anh đã tóm tắt ngắn gọn và chính xác những điều nan giải của vụ này.
Hãy còn khá nhiều khía cạnh khó hiểu khác nữa.
Còn về phát hiện của anh chàng Lestrade kia? Chữ này không phải do một người Đức viết.
Nếu anh chú ý, anh sẽ thấy chữ A được viết hơi theo kiểu chữ của người Đức.
Thế nhưng, người Đức chính cống bao giờ cũng viết theo dạng chữ Latin, vì vậy ta có thể khẳng định rằng những chữ này không phải do một người Đức viết mà là một kẻ muốn giả làm người Đức, nhưng vụng về.
Đây chỉ là một cái mưu nhằm đánh lạc hướng cuộc điều tra.
Nhưng thôi, bác sỹ Watson, cắt nghĩa hết các phép thuật của mình thì nhà phù thủy chẳng còn gì là cao tay nữa.
Cũng vậy, nếu tôi bày tỏ với anh quá nhiều phương pháp làm việc của tôi, anh sẽ đi đến kết luận là tôi rút cuộc cũng chẳng có gì đặc biệt cả.-Không khi nào! Anh đã đưa phép suy đoán của anh đến chổ gần thành một môn khoa học chính xác như chưa từng có trên thế giới này.Những lời tôi nói và vẻ khâm phục trên nét mặt tôi khiến Holmes đỏ mặt vì sung sướng.-Tôi xin kể thêm với anh.
Kẻ đi giày cỡ nhỏ và kẻ đi giày mũi vuông cùng đến trên một chiếc xe, cùng đi trên lối đi qua vườn.
Vào nhà, kẻ đi giày nhỏ đi đi lại lại ngang dọc gian phòng.
Tôi có thể đọc thấy điều đó trên lớp bụi, tôi còn có thể đọc được là càng đi, hắn càng nổi xung lên, có thể thấy rõ ở bước chân ngày một dài của hắn.
Khởi đầu ta đã có một điểm xuất phát đúng, vậy phải xúc tiến gấp lên thôi, vì chiều nay tôi muốn đi nghe hòa nhạc.Câu chuyện giữa hai chúng tôi diễn ra trên chiếc xe ngựa đang lăn bánh.
Đến những ngõ ngách bẩn thỉu và gớm ghiếc nhất, chiếc xe bỗng dừng lại.-Đến chung cư Audley rồi, ở trong kia kìa - Người xà ích chỉ một khoảng hẹp giữa dãy nhà bằng gạch đen sì.
Tôi chờ các ông ở ngoài này.Lối đi nhỏ hẹp dẫn chúng tôi đến một cái sân gạch hình vuông, xung quanh là những căn nhà nhớp nhúa.
Đi qua một nhóm trẻ Con rách rưới và một loạt dây phơi quần áo, chúng tôi tìm đến căn hộ số 46.
Bên cửa có một tấm biển nhỏ bằng đồng khắc tên Rance.
Hỏi ra, chúng tôi được biết viên cảnh sát đã đi ngủ.
Người nhà đưa chúng tôi vào chờ ở gian nhà ngoài.Một lát sau, viên cảnh sát ra tiếp, vẻ hơi cáu kỉnh:-Tôi đã báo cáo hết ở đồn cảnh sát rồi.Holmes rút ra một đồng tiền vàng, mân mê với vẻ tư lự:-Chúng tôi muốn nghe chính anh kể lại.Viên cảnh sát thay đổi hẳn thái độ:-Tôi sẵn sàng.Rance ngồi xuống chiếc ghế đệm, cau mày lại với vẻ mặt của