Thiếu phu nhân, đến lúc thay đồ rồi ạ.
Thị nữ giơ khay đồ đến trước mặt Thục Lam.
Bộ hỉ phục màu đỏ cam khá giản dị, không hoa văn rồng phượng, không đính khảm vàng ngọc hay kim tuyến đúng với ý của Thục Lam.
- Không phải đỏ son sao? Với hình như đây không phải bộ hỉ phục lần trước ta thấy?
Nghe Thục Lam hỏi vậy thị nữ vô cùng bối rối mà đáp lời: Bộ lễ phục này được thiếu soái ra lệnh làm theo đúng ý thiếu phu nhân đó ạ.
Còn bộ kia, đã bị đốt rồi.
Thục Lam nghe vậy trong lòng chợt tiếc hùi hụi.
Dù là tức giận, dù là đổi hỉ phục của cô nhưng không nghĩ Văn Thiên sẽ thẳng thừng đốt bộ hỉ phục quý giá kia.
Thục Lam nhấc bộ hỉ phục lên thử ướm lên người, đúng là chuẩn đến từng phân từng li một.
Xem ra Văn Thiên đã chuẩn bị rất kĩ lưỡng chứ không hề xuề xòa như cô đã nghĩ.
Thục Lam đặt bộ hỉ phục lên giường rồi bắt đầu tháo cúc áo từ trên cổ xuống đến ngang eo.
Thị nữ vội đặt khay đồ sang một bên rồi tiến đến gần tranh tay vào cúc cáo của Thục Lam: Để nô tỳ hầu hạ thiếu phu nhân thay đồ.
Thục Lam có chút bối rối không quen nhưng rồi cũng buông tay ra.
Cô dang hai tay như một con búp bê mặc cho thi nữ kia tự mình xoay sở.
Thục Lam đưa mắt hướng lên trần nhà, cảm giác rảnh rỗi đến mức không quen.
Trong lòng lại vu vơ nghĩ đến những điều kì lạ.
"Mới đây đã đổi thành thiếu phu nhân rồi.
Nhưng mà khó chịu quá, chẳng lẽ những người giàu có đều bị liệt sao, hay họ ngốc đến mức không biết tự thay đồ.
Cha sao rồi nhỉ, không biết ngày trọng đại này ông ấy có đến không.
Còn có lão phu nhân không biết có đến không nhỉ.
Mong là không, chắc nhìn bà ấy đáng sợ lắm." Thục Lam tưởng tượng đến lão phu nhân.
Một người phụ nữ trông già nua, mặc những bộ đồ dày bịch.
Trên người đeo đầy những trang sức bằng vàng và phỉ thúy.
Nếp nhăn đã che kín đuôi mắt.
Tay cầm một chiếc gậy chống khảm hoa văn.
Khuôn mặt lúc nào cũng căm căm cau có.
Lời nói ra thì vừa trịch thượng vừa gắt gỏng: Xuất thân như cô không xứng được chạm vào một tấc đất của chính phòng Trịnh gia.
Thục Lam nghĩ đến đây thì chợt giật mình sợ hãi, trong lòng càng cầu mong lão phu nhân sẽ không xuất hiện.
- Thiếu phu nhân, thiếu phu nhân.
Thục Lam giật mình quay sang nhìn thị nữ, cô ta đã thay xong đồ cho cô từ bao giờ.
Và đang đứng bên bàn chờ cô đến trang điểm làm tóc.
Thục Lam vội đến trước bàn trang điểm.
Cô ngồi xuống một cách nghiêm chỉnh.
Tự nhìn bản thân trong gương mà vẫn không thể tin được thời thế thay đổi quá nhanh.
- Ngày hôm qua vẫn là thôn dân nghèo nàn bị áp bức.
Không nghĩ có ngày được khoác lên bộ đồ như vậy, còn có người hầu hạ chải tóc thay đồ.
Nghe lời suy nghĩ bất giác thành lời của Thục Lam, thị nữ vừa vén mái tóc của cô vừa nhiều lời.
- Hỉ phục này màu đỏ rất đẹp nhưng lại như khoác áo gai vậy sẽ đâm người chảy máu đó.
Chỉ nhìn cảnh tượng ngày hôm qua đủ biết sau này thiếu phu nhân người sẽ không thể sống yên ổn.
Thục Lam ngạc nhiên quay người lại nhìn người thị nữ.
Biết mình lỡ lời cô ta vội buông lược quỳ xuống cúi đầu xin tha.
- Thiếu phu nhân tha mạng, nô tỳ lỡ lời.
- Ngươi tên gì?
Thị nữ tái mặt sợ hãi run rẩy mà nói: Nô tỳ Ngu Oanh.
Không khí trong phòng bất chợt căng thẳng ngột ngạt.
Nô tỳ quỳ dưới sàn thì không ngừng run rẩy sợ hãi: "Tính cách của thiếu phu nhân, chắc không thể đáng sợ như thiếu soái.
Nhưng mà..."
- Ngẩng mặt lên.
Thị nữ theo lời chầm chậm ngẩng mặt nhìn Thục Lam.
Cô nhìn khuôn mặt tái mét vì sợ lại đưa mắt sang bàn tay cô ta lắm chặt lấy chiếc lược đến run lên.
Thục Lam mỉm cười rồi hạ giọng thu phục.
- Sau này ngươi đi theo ta nhé, tuy lời ngươi vừa nói rất đúng, rất thẳng thắn.
Những ngươi yên tâm, đi theo ta, ta tuyệt không bạc đã ngươi.
Thị nữ ngơ người không hiểu gì, đôi mắt mở to nhìn Thục Lam.
Cô thấy vậy vội đưa tay đỡ thị nữ lên.
Cô ta bắt lấy bàn tay ấm áp nhưng vẫn cảm nhận được những vết mấp mô chai sạn.
Trong lòng vô thức mà nhận ra, thiếu phu nhân hay gì cũng chẳng khác những người làm như mình là mấy.
Dù sao cũng xuất thân thấp kém.
- Đừng sợ, nào tiếp tục đi.
Thục Lam quay người lại, thị nữ kia cũng bắt đầu tiếp tục chải tóc.
Thục Lam qua tấm gương lén nhìn cô ta.
Cô thầm nghĩ: "Muốn sống ở đây ít nhất cũng phải có người thân cận mà mình có thể tin tưởng.
Còn đang lo không tìm được ai đáng tin thì đột nhiên lại xuât hiện trước mặt đúng là may mắn quá.
Tuy có vẻ cô ta hơi ngốc nhưng người ngốc mới dễ dùng.
Huống hồ sau chuyện hôm qua trong phủ này hẳn ai cũng nghĩ sau này mình ở đây vốn chỉ có danh không phận nên tuyệt không sợ mình.
Nhưng từ biểu hiện sợ đến mất mật vừa rồi của cô ấy.
Người này phải thu phục." Thục Lam nghĩ rồi nhớ lại ánh mắt của Văn Thiên khi ra lệnh đuổi dì Triệu đi.
Ánh mắt đó uy quyền đến đáng sợ.
Cô bất giác nhìn vào trong gương cố tập theo ánh mắt đó để dần làm quen với thân phận mới này.
Một lát sau, sau khi đã trang điểm xong xuôi.
Bên ngoài có thêm hai thị nữ khác đi vào.
Mỗi người họ đều bê theo một món đồ.
Một người bê mão phượng một người bê khăn hỉ đến trước mặt Thục Lam.
- Thiếu phu nhân quan khách đã đến đông đủ rồi.
Ngu Oanh đứng bên