TIÊN LỘ YÊN TRẦN
Nguyên tác: Quản Bình Triều.
Dịch thuật: Văn Đàn Việt Nam
Quyển 10: Phần hoa đãng nguyệt vấn tiền trần.
-----o0o-----
Chương 165:Huyễn kính mê tung, thùy bi thất lộ chi nhân.
Khi hồng phát lão giả tự xưng là người trong ma đạo đang cao hứng nói thì không ngờ thiếu niên vốn cung kính lắng nghe đột nhiên ngắt lời lão, không khách khí nói:
"Tiền bối lầm rồi! Tà thuật Phệ hồn đó, huyết tinh tàn nhẫn, phạm vào tính thiện, tiểu tử làm sao có thể học chứ? Không giấu các hạ, tôi tuy ngu độn, nhưng tà thuật ấy thì chẳng muốn nhìn cũng chẳng muốn nói đến. Xin lỗi ông, tôi còn có chuyện gấp, tạm biệt ở đây thôi!"
Nói đến đây, thiếu niên thần sắc nghiêm trang cũng chẳng đợi đáp lời, chuyển thân phất tay áo đi thẳng. Quỳnh Dung, Tuyết Nghi thấy y nổi giận cũng vội đi theo sau y.
"Ách? Lần này lại lầm chỗ nào?"
Thấy thiếu niên hòa ái bỗng nhiên lời nói kịch liệt, Hồng phát lão giả ngớ người chẳng hiểu:
"Tên này am tường thuật phệ hồn như thế, không lý nào không biết chuyện phản phệ. Nhưng vì sao thấy có "Cứu tinh", lại quyết liệt cự tuyệt như thế?"
Ngồi giữa đường nhìn theo tiểu nữ oa cứ quay đầu lại lè lưỡi nhái lão, vị Không đồng lão tổ đúng là mơ hồ chẳng hiểu sao cả...
"A, xem ra nếu bổn tiên không chịu lộ ra thủ đoạn thì tên tiểu bối gian hoạt này tuyệt không chịu sụp bẫy!"
Tỉnh Ngôn lúc này lại không biết Không đồng lão tổ có chủ ý với bọn họ, lòng cứ nghĩ vừa rồi là gặp phải một lão đầu bị điên. Xem ra, người trong ma đạo quả có chút khác thường. Thiếu niên nghĩ đến lại có chút tức tối:
"Xúi quẩy! Bộ dạng ta đường đường chính chính thế này mà lão trượng đó lại mở miệng nói ta có tà thuật phệ hồn, thật là không phải phép!"
Nghĩ thêm một chút thì chẳng thèm chú ý đến nữa, cùng Quỳnh Dung, Tuyết Nghi chuyên tâm thưởng thức cảnh đẹp trên đường.
Càng đi, đồi núi xuất hiện hai bên đường càng nhiều. Các ngọn núi lớn, nhỏ, trước, sau tiếp nối nhau, liên miên bất tuyệt, khoe sắc xanh trong tiết trời tháng năm. Cùng với sự xuất hiện của nhiều ngọn núi thì hồ nước càng ít đi, thỉnh thoảng mới thấy một hồ nước được mấy ngọn núi bao quanh. Đôi khi có gió nhẹ vờn qua, mặt hồ vốn tĩnh như một tấm gương chợt lao xao những vòng sóng lấp lánh, tạo cho cảnh xuân một sự sinh động rất hay.
Lại qua mấy khúc rẽ nữa, cảnh vật dần dần trở nên hoang lương. Quan đạo dưới chân cũng trở nên khúc khuỷu, cỏ dại mọc chen trên đường, hình như có rất ít người đi đến nơi này.
Nhìn khung cảnh hoang lương xung quanh, Tỉnh Ngôn thầm đề cao cảnh giới, nghiêm phòng mấy người bên mình bị hảo hán lục lâm tập kích bất ngờ.
Không khẩn trương như thiếu niên, tuy đã được đường chủ nhắc nhở nhưng hai cô gái đồng hành vẫn vô tư cười nói, giống như chẳng biết gì đến nguy hiểm ở những nơi hoang vu thế này.
Khi Tỉnh Ngôn vạn phần cơ cảnh thì tiểu Quỳnh Dung chợt nổi hứng hiếu học, cứ bám Tuyết Nghi thì thầm rồi lại chạy đến ca ca líu lo, hy vọng được ca ca khen ngợi. Nhưng đường chủ ca ca của nó lúc này đang tập trung quan sát xung quanh, không hề ngừng chân. Thế là, tiểu Quỳnh Dung chỉ đành phải nhảy chân sáo theo sau ca ca.
Thiếu niên lúc này đang bận cổ động bản thân:
"Hà, mấy người bọn ta, chắc cũng xem được là võ lâm cao thủ? Tiểu đao của Quỳnh Dung cũng không tệ, trượng pháp của Tuyết Nghi thì tinh diệu, ta thì nội lực cao cường, kiếm pháp cũng có chỗ sở ngộ, nếu chỉ là bọn lục lâm bình thường thì đâu có gì đáng ngại".
Mấy ngày trước đối địch cùng Tịnh thế giáo, một hơi chém chết ba tên, xem ra thực lực Tứ Hải đường cũng rất mạnh. Hiện tại điều duy nhất cần đề phòng chính là mưu kế của mấy tên trộm cướp giảo hoạt thôi.
Đang suy nghĩ cổ động cho bản thân thì bỗng nghe có tiếng ngựa hí, sau đó thì nghe tiếng vó ngựa vang lên từ phía sau.
"Là người đi đường hay là tặc đồ?"
Thình lình nghe tiếng vó ngựa gấp gáp đằng sau, Tỉnh Ngôn vội kéo hai cô gái nép vào bên đường. Bọn họ còn chưa ổn định thì bỗng thấy trên vai nhẹ bẫng, sau đó trước mặt là một đạo hắc ảnh thoáng qua, nhanh chóng lao về phía trước.
"Ách?"
Biến cố xảy ra chỉ trong cái chớp mắt, đợi thiếu niên phản ứng mẫn tiệp hồi thần thì phát hiện trên vai đã trống không. Đưa mắt nhìn theo phương hướng hắc ảnh bỏ chạy, thiếu niên mới minh bạch vừa rồi đã xảy ra chuyện gì.
Thì ra, thớt dã mã đen thui đó, đột nhiên xông tới cắn vào túi đồ trên vai y, sau đó thần tốc nhắm hướng hoang dã đồi núi mà chạy.
"Hay cho đạo phỉ, bốn giò nên chạy nhanh à!"
Trong lúc vừa kinh vừa giận, lại nghĩ đến hình dáng mạnh mẽ đen thui nhanh như thiểm điện vừa rồi, Tỉnh Ngôn cũng không kìm được tán thưởng:
"A! Không tin nổi sơn tặc hiện nay lại bản lĩnh như thế, thuần hóa được ngựa đi cướp như thế!"
Lòng tuy bội phục nhưng đồ mất thì nhất định phải thu hồi. Tuy những thứ quan trọng đều cất trong người, những thứ bị cướp chỉ là vật ngoài thân. Chỉ đáng tiếc, vật ngoài thân đó rất quan trọng với Tỉnh Ngôn, tiền bị cướp há chẳng xót sao? Thế là trong lúc đau lòng, thiếu niên đường chủ lập tức hạ lệnh, toàn bộ nhân thủ của Tứ Hải đường, đồng loạt truy theo thớt hắc mã cướp tiền đó.
Thế là, trong tiếng hoan hô "Bắt ngựa, bắt ngựa" của tiểu Quỳnh Dung, thiếu niên miệng hô xúi quẩy nhấc chân đầu tiên, vận lực co giò phóng vào vùng hoang dã đồi núi nhấp nhô.
Chỉ thoáng sau ba người bọn họ đã đứng trên một con đường khác, cũng không biết đã lên xuống bao nhiêu ngọn đồi rồi.
Đứng trước khu rừng tiếp núi, nhìn cây cối rậm rạp nhấp nhô theo triền núi, Tỉnh Ngôn có chút ngần ngừ. Một tay giữ lấy tiểu Quỳnh Dung cứ dợm mình muốn phóng đi, Tỉnh Ngôn cẩn thận quan sát đồi núi nhấp nhô phía trước, nhất thời cũng không dám mạo hiểm tiến vào. Suy cho cùng, vừa rồi thớt hắc mã thần tốc tấn công cướp đồ bỏ chạy, nhãn lực tinh chuẩn đến mức kinh người, thật chẳng phải là do người có thể huấn luyện được.
Khi y đang trù trừ bất quyết, bỗng thấy trong khu rừng trước mặt có một người đang tiến ra. Giương mắt nhìn thì thấy người đó ăn vận theo lối nông phu, lưng đeo ngùi tre đựng đầy sản phẩm của rừng. Tỉnh Ngôn thấy thế vội tiến lên, hỏi thăm hán tử đó tình huống trong núi. Sau khi nghe y kể đầu đuôi mọi chuyện, hán tử đó cũng rất cảm thông với y. Nghe hắn kể trên ngọn núi này, có