Viện bảo tàng Anh, trong phòng trưng bày văn vật Trung Hoa, hai chị em Vưu Giai, Vưu Tinh, còn có Alan xung phong làm hướng dẫn viên du lịch, đang đi dạo chậm rãi bên trong.
Ánh mắt của họ không ngừng đánh giá những văn vật đang được trưng bày.
Đập vào mắt họ đầu tiên, là một pho tượng Quan Âm bị người Hungary tên Stein trộm được trong di tích Đôn Hoàng phía tây bắc Trung Quốc mang sang châu Âu.
Bức tượng này đại biểu cho đỉnh cao văn hóa nghệ thuật phật giáo Đôn Hoàng.
Mặt ngoài của nó đã có phần tróc vỡ.
Hai mắt Quan Âm khép hờ, gương mặt nghiêm trang.
Song khiến người khác kinh ngạc là, bức tượng không có hai tay.
Kỳ thực bức tượng có hai tay, nhưng trong quá trình vận chuyển vụng trộm, Stein và thủ hạ của hắn đã chặt hai cánh tay của bức tượng xuống.
Mà trên tường, còn mấy chục mét vuông trưng bày các bức bích họa từ thời Đôn Hoàng.
Từ những bức họa này, có thể thấy được những vết cắt rõ ràng trên bức tượng Quan Âm được trưng bày.
Những hiện vật trưng bày ở đây, dường như muốn nói về thời kỳ huy hoàng của văn minh Trung Hoa, cũng kể lại một đoạn lịch sử đầy tủi nhục mà chúng trải qua.
Đi trong phòng triển lãm, vẻ mặt Vưu Giai bình thản không nói một lời, chỉ nhìn chằm chằm những cổ vật kia.
Vưu Tinh lại không làm được điều đó, lúc này vẻ mặt cô tràn đầy oán giận, chu miệng không ngừng chửi rủa: "Cường đạo Anh quốc…" khiến Alan đứng cạnh cô vô cùng xấu hổ.
Gãi đầu hồi lâu, cuối cùng không dám nói gì, chỉ đành ngậm miệng cẩn thận đi theo bên cô, sợ cô lại giận dữ mà chửi chó mắng mèo.
Một lúc lâu, Vưu Tinh rốt cuộc cũng dừng chửi rủa, nhìn về phía chị gái đang đứng đánh giá một chiếc chén sứ cửu long thanh hoa, hiếu kỳ hỏi: "Chị Giai Giai, trước khi đến đây em từng nghe kể, trong viện bảo tàng Anh có cất một kiện văn vật Trung Hoa được gọi là trấn quán chi bảo.
Chị có biết đó là thứ gì, để ở đâu không?"
Mặc dù cũng là lần đầu tiên đi thăm viện bảo tàng Anh, nhưng Vưu Giai trước đó cũng từng xem qua một vài bộ sách giới thiệu về những cổ vật được lưu giữ trong viện bảo tàng này.
Đồng thời Vưu lão gia vốn có nghiên cứu rất nhiều về cổ vật cũng từng kể lại cho cô một ít chuyện liên quan đến những thứ cất trong viện bảo tàng Anh, cho nên so với Vưu Tinh, hiểu biết của cô nhiều hơn một chút.
Lúc này nghe Vưu Tinh hỏi, cô thu lại ánh mắt đánh giá chiếc chén cửu long thanh hoa kia, nhẹ thở một hơi, nói: "Kiện văn vật mà em nói đến, là một cổ vật từ thời Đông Tấn của Cố Khải Chi có tên là Nữ Quan Phiệt Đồ.
Bản gốc của nó cũng không được trưng bày ở đây, mà được cất trong mật thất Stein, không phải tùy tiện ai cũng có thể được xem.
Ngoài dùng tiền ra, còn phải có thân phận địa vị nhất định mới được.
Chị nhớ trước kia từng xem một phóng sự, nói chủ nhiệm phòng nghiên cứu nghệ thuật trung tâm nghiên cứu Đôn Hoàng học của đại học sư phạm Nam Kinh Tạ Thành Thủy bốn năm trước, từng ngẫu nhiên được nhìn thấy bản gốc trong mật thất có giá trị nghệ thuật cực cao này.
Lúc ấy trong danh sách, chỉ có hai người Nhật từng được xem trực tiếp mà thôi."
Nữ Quan Phiệt Đồ là bức họa cổ nhất của Trung Quốc còn tồn tại, vô luận là với lịch sử mỹ thuật Trung Quốc hay thế giới đều có ý nghĩa đặc biệt quan trọng.
Hiện giờ trên thế giới chỉ còn lại hai bản gốc.
Thứ nhất là bản của thời Tống, hiện được cất ở bảo tàng Cố Cung Bắc Kinh, nhưng bút ý và màu sắc của nó đều không phải là thượng phẩm.
Một bức khác được cất trong viện bảo tàng Anh.
Nó vốn được giấu trong Viên Minh viên, nhưng khi Bắc Kinh bị liên quân năm nước xâm lấn, bị một sĩ quan Anh quốc lấy đem về Anh.
Sau đó được cất trong bảo tàng Anh, trở thành văn vật trọng yếu nhất của phương đông.
Vưu Tinh gọi nó là trấn quán chi bảo của bảo tàng Anh có thể nói là không quá chút nào.
Mà mật thất Stein kia, còn có rất nhiều cổ họa của Trung Quốc được bảo tàng Anh cất giữ.
Cho nên dùng cái tên này để kỷ niệm nhà khoa học người Hungary Stein đã thâm nhập vào vùng tây bắc Trung Quốc mấy chục lần, lấy đi rất nhiều văn vật, vì hắn đã có đóng góp rất lớn cho bảo tàng Anh.
Với bảo tàng Anh mà nói, những hành động của Stein, kỳ thực là giúp mở rộng nghệ thuật của họ ra phạm vi toàn cầu.
Loại lập luận này, có khác gì cường đạo!
"Đám người Anh này thực chẳng có gì tốt!" Vưu Tinh nghiến răng nghiến lợi, căm giận bất bình.
Alan vốn không dám mở miệng, cũng không biết lấy được dũng khí từ đâu, đột nhiên nói: "Mặc dù những văn vật được cất giữ trong bảo tàng, phần lớn đều từ cướp đoạt mà ra, nhưng không thể phủ nhận, người Anh chúng tôi đã bảo vệ những văn vật này rất không tệ, hơn nữa còn không ngừng cố gắng mở rộng ra…"
Vưu Tinh còn chưa kịp phản bác, Vưu Giai đã không nhẫn nại nói: "Công tác bảo vệ làm thực tốt.
Lời nói của anh lừa ai chứ làm sao lừa được chúng tôi.
Tôi đã may mắn xem qua một phần báo cáo của bảo tàng Anh mấy năm gần đây.
Trong báo cáo có chỉ ra, chí ít việc cất giữ cổ vật Trung Quốc không được cẩn thận.
Thậm chí còn có một lư hương có mấy trăm năm lịch sử, cư nhiên bị dùng để quyên góp.
Cách bảo vệ như vật, cũng có thể cho là tốt sao? Về phần anh nói có cố