Từ Thương Châu đi Xích Luyện Phong ước chừng khoảng bốn năm trăm dặm dường. Chỉ cần ba ngày là đến nơi. Vì thế không cần mang nhiều ngân lượng, thực phẩm, nước uống, ngựa. Thậm chí cả trại ngủ, đèn đuốc, áo che mưa cũng không cần chuẩn bị.
Trước cửa Tướng quân phủ Thương Châu. Bốn chục tráng hán oai phong lẫm lẫm đứng trước mặt Thời Chính Đông, Chu Lãnh Long hai vị đại tướng. Bốn mươi người này ai ai cũng anh dũng hữu thần. Không phải là bộ tướng đã cùng Thời, Chu hai vị Tướng quân vào sinh ra tử nơi sa trường, thì cũng là cao thủ do đích thân hai người huấn luyện. Đây có thể nói là những thuộc hạ tinh nhuệ nhất của Thời Chính Đông, Chu Lãnh Long hai vị Đại tướng, cũng có thể nói, đây là đội quân anh dũng thiện chiến nhất Thương Châu thành. Những người này ít nhất cũng có một hai sở trường, có một hai tuyệt kỹ đặc biệt.
Thời Chính Đông, Chu Lãnh Long chỉ cầu bắt được Sở Tương Ngọc, tự nhiên không để họ mặc y phục quân lính, tránh khỏi đả thảo kinh xà. Mệnh lệnh hạ xuống, tất cả nhất loạt đều phục dân trang. Bốn mươi người này, từ thư sinh, kiệu phu, khất cái ... đến cả ngư phủ cũng có.
Thiết Thủ nhìn đại đội binh sĩ, trong lòng cũng không khỏi thầm tán thưởng.
Thời Chính Đông đỉnh đỉnh đại danh «Thương Châu Trấn Phủ Tướng Quân», quả nhiên điều giáo hữu phương, dưới trướng không có kẻ bất tài. Còn Chu Lãnh Long tuy là phó tướng, nhưng khí độ ngùn ngụt, quyết không kém so với Thời Chính Đông bao nhiêu.
Thời, Chu hai người chia quân số thành ba đội. Hai mươi người giả làm đoàn bảo tiêu, làm chủ lực. Thời Chính Đông, Chu Lãnh Long giả làm hai lão phú thương. Ngũ Cương Trung cải trang thành tiêu sư, còn Chu Bạch Tự và Bạch Hân Như giả dạng làm một cặp công tử, tiểu thư, kim chi ngọc diệp. Phó đội gồm có:
ba khiếu hóa tử, hai kẻ bán thuốc rong, một vị toán mệnh tiên sinh, bốn người khiêng kiệu - tổng cộng mười người. Bên trong kiệu chính là Điền Đại Thố, y chính là đội trưởng đội này. Nhiệm vụ là đi sau chủ lực bảy tám dặm, nếu như có chuyện xảy ra sẽ kịp thời tiếp ứng.
Đội còn lại gồm có:
hai văn sĩ, hai tiều phu, một người gánh hàng thuê, một ngư phủ, hai đạo sĩ, một lang trung, một lão bộc già. Lão bộc dẫn theo một bệnh nhân. Bệnh nhân chính là đội trưởng của đội này - Liễu Nhạn Bình. Nhiệm vụ là đi trước chủ lực bảy tám dặm, thám sát tình hình.
Lúc này «Nam Trại» lão trại chủ Ngũ Cương Trung, «Bắc Thành» thiếu Thành chủ Chu Bạch Tự và «Tiên Tử Nữ Hiệp» Bạch Hân Như đã gặp gỡ chào hỏi Thiết Thủ.
Thiết Thủ thấy người được xưng là «Tam Tuyệt Nhất Thanh Lôi» Ngũ Cương Trung này niên kỷ đã quá thất tuần, nhưng càng già càng tráng kiện, gương mặt hồng hào, ngân tu bạch phát vô cùng oai phong, mới nhìn cũng biết là cao thủ kiêm thông nội ngoại công phu. Lần này Ngũ Cương Trung xuất môn du hiệp chỉ dẫn theo hai thuộc hạ trong Nam Trại. Hai người này trong võ lâm cũng có thể xem là có chút danh tiếng. Một người là «Hắc Sát Thần» Tiết Trượng Nhị, người kia là «Địa Đường Đao» Nguyên Hỗn Thiên. Một người cao to khôi vĩ, sử táng môn bổng dài trượng hai, thần lực kinh nhân. Một người đầu khỉ mắt chuột, thân hình thấp lùn, sử đôi liễu diệp đao chuyên công hạ bàn địch nhân.
Còn «Bắc Thành» Thành chủ Chu Bạch Tự tuy niên kỷ trẻ trung nhưng thần khí an nhiên tự tại, mục quang sắc tựa đao kiếm, gương mặt tuấn tú phong lưu, nhưng không thị tài mà tự kiêu. Hiển nhiên đã từng lăn lộn trong gió cát giang hồ nhiều năm, nhưng tuyệt không vì đó mà mất đi tráng trí lăng tiêu của tuổi trẻ.
«Tiên Tử Nữ Hiệp » Bạch Hân Như mặt mày thanh tú, da trắng như tuyết, thân hình thướt tha dịu dàng, giữa hai hàng lông mày ẩn hiện anh khí, chẳng trách người giang hồ đều nói Chu Bạch Tự và Bạch Hân Như là một đôi ngọc bích của võ lâm.
Bọn Chu Bạch Tự, Bạch Hân Như, Ngũ Cương Trung sơ kiến Thiết Thủ, càng vô cùng kinh ngạc. Chỉ thấy thanh niên nhân này ẩn tàng khí độ của một võ lâm tông chủ, cử chỉ u nhàn đạm nhã. Ai ai cũng nghĩ người được xưng là Thiết Thủ, chắc hẳn phải mặt mũi lầm lì, ánh mắt lúc nào cũng quắc lên. Gặp rồi mới biết, Thiết Thủ là một thanh niên nhân khiêm cung hữu lễ, ôn hòa phong nhã như vậy.
Mọi người gặp nhau, hàn huyên mấy câu, rồi lập tức lên đường. Bọn Thiết Thủ thấy đội ngũ chỉnh tề, có hàng có lối, trong lòng cũng thầm thán phục hai người Thời Chính Đông, Chu Lãnh Long.
Chúng nhân cưỡi ngựa không ngừng nghỉ. Truy đuổi bốn ngày, đã đi được ba bốn trăm dặm. Thám tử hồi báo, một ngày trước bọn Sở Tương Ngọc vẫn còn ở vùng phụ cận. Mọi người biết đã sắp đến Xích Luyện Phong, cũng biết sắp đuổi kịp Sở Tương Ngọc, vì thế đều không dám chậm trễ, gia tăng giới bị, tăng tốc đuổi theo.
Hôm nay, đã đuổi đến gần Hổ Vĩ Khê, cách Xích Luyện Phong «Liên Vân Trại» chỉ bảy tám chục dặm. «Phi Yến» Liễu Nhạn Bình và mười người nữa đến đây đầu tiên. Đoàn người vì đã đi liên tục mấy ngày nên vô cùng mệt mỏi. Thêm vào Thời Chính Đông cũng có lệnh, khi đến gần «Liên Vân Trại» năm mươi dặm thì tập hợp ba đội, đề phòng địch nhân thừa cơ tập kích. Vì thế Liễu Nhạn Bình cũng thấy không cần vội vã.
Ở Hổ Vĩ Khê có một tiểu thôn khoảng hai trăm nhân khẩu, cũng không có gì ăn cả. Liễu Nhạn Bình dặn dò thủ hạ gia tăng cẩn thận, nhưng vì gió to tuyết lớn nên đành ra lệnh cho mọi người vào một tửu điếm nhỏ, nghỉ ngơi đợi quân chủ lực.
Nơi này cũng có xe lừa, xe ngựa nhưng nói chung cũng chỉ có người giàu mới có mà ngồi. Những người nghèo chỉ dựa vào đôi chân đi bộ, từ tòa thành này sang tòa thành khác. Thời buổi loạn lạc, giữa đường gặp cướp là chuyện hết sức bình thường. Bởi vậy, một đoàn mấy người nghề nghiệp bất đồng đi với nhau cũng không phải chuyện lạ.
Bây giờ Liễu Nhạn Bình trông giống như một bệnh nhân. Một lão bộc đỡ bên. Một lang trung chăm sóc. Ngoài ra còn có một người gánh hàng thuê, hai văn sĩ, hai tiều phu, hai ngư phủ, hai đạo sĩ. Ngoại trừ mấy câu nói ngẫu nhiên, xem ra thì giống như là một đoàn người đi với nhau để phòng cướp. Ai biết được họ lại là những hảo hán đứng đầu trong quân đội Thương Châu?
Liễu Nhạn Bình thầm dặn dò thuộc hạ chỉ được gọi ít rượu, uống cho ấm người, tuyệt không được say rượu làm càn.
Thuộc hạ của Thời Chính Đông đâu phải là nhân vật tầm thường. Mỗi lần ăn uống nơi dã điếm, tửu lâu đều phải dùng ngân châm thử trước, phát hiện không có độc mới bắt đầu ẩm dụng.
Chưởng quầy và tiểu nhị thấy một đoàn mười hai khách nhân, vội vàng đi ra tiếp đón. Lão chưởng quầy ước chừng năm chục tuổi, thấy Liễu Nhạn Bình có vẻ là con nhà phú quý, càng thêm trọng vọng chiêu đãi. Chỉ thấy lão chưởng quầy sắc mặt vàng vọt, quát gọi ba gã tiểu nhị khỏe mạnh vác ra ba hũ rượu lớn, đặt trên bàn cho khách nhân.
Liễu Nhạn Bình đưa mắt nhìn một cái. Một người liền lấy ra một cây ngân châm, nhúng vào kiểm tra, thấy không có độc, mọi người đều lấy làm yên tâm.
Những người trong quân đều yêu rượu như mạng, bây giờ được Thống lãnh cho phép uống rượu để giữ ấm, trong lòng tự nhiên đại hỉ. Một quân sĩ giả làm tiều phu nhấc hũ rượu lên uống một hơi dài. Chỉ thấy hương thơm ngào ngạt, liền đưa cho một binh sĩ khác giả làm ngư phủ ngửi thử.
Liễu Nhạn Bình là tướng lĩnh từng thân kinh bách chiến, đột nhiên cảm thấy máu huyết sôi trào, tựa hồ như sắp có chuyện xảy ra, lại như có chút gì bấp bênh, nhưng cũng không tìm ra điểm nghi vấn là gì? «Phi Yến» Liễu Nhạn Bình là nhân vật hết sức tỉ mỉ cẩn thận, liền không động thanh sắc, ngồi yên định thần, tai nghe tám phương, mắt nhìn bốn hướng, cẩn thận phòng bị.
Lão chưởng quầy mặt mày hớn hở bê một hũ rượu đến.
Mọi người cũng gọi thêm một ít đồ nhấm. Con sâu rượu trong bụng bắt đầu động đậy, đã thử qua trong rượu không có độc, nên ai cũng yên tâm. Một binh sĩ đóng giả người gánh hàng thuê tiếp lấy hũ rượu, thấy niêm phong còn chưa bị bóc.
Lão chưởng quầy cười nói:
- Đại gia mời dùng trà, đây là «Trúc Diệp Thanh» do bổn hiệu tàng trữ lâu năm, khẳng định đại gia sẽ vừa ý.
Gã binh sĩ kia vui mừng khôn tả.
Liễu Nhạn Bình đột nhiên cảm thấy bất an, dường như đã tìm ra manh mối, đanh định cản trở. Tên kiệu phu đã thuận tay bóc niêm phong. Lão chưởng quầy đã lùi ra xa. Chỉ nghe từ trong hũ rượu phát ra một loạt tiếng «phụt phụt phụt ...», gã binh sĩ kêu lên thảm thiết, lập tức gã xuống. Trên mặt, trên thân đã cắm ít nhất hai mươi ngọn đoản tiễn.
Nguyên lai, hũ rượu này chính là một hộp tên. Sau khi mở niêm phong lập tức phát động cơ quan. Đáng thương cho tên binh sĩ đóng giả người gánh hàng thuê, y làm sao tránh nổi? Hai đạo sĩ ngồi cùng gã thấy vậy lập tức vung tay lên đánh ra một hồi, đánh rơi bảy tám mũi đoản tiễn. Một đạo sĩ bởi xuất thủ hơi chậm nên đã trúng phải một ngọn đoản tiễn.
Chúng nhân nhất thời đại loạn, lục tục bạt đao bạt kiếm. Bởi những người này không muốn để lộ thân phận, vì thế đao kiếm đều phải giấu kỹ sau lưng. Khi muốn lấy ra, thì phải cởi áo mới được. Lúc này, ba tên tiểu nhị đã cầm đao trong tay, một đao bổ xuống.
Một binh sĩ đóng giả làm ngư phu, đầu lập tức bị chém làm hai mảnh. Một văn sĩ khác vội vàng đưa tay lên đỡ. Một tiếng «phập» vang lên, cả cánh tay đã rơi xuống đất. Lão lang trung thập phần cơ cảnh. Người vừa nhích ra tránh được một đao, kiếm đã cầm chắc trong tay, cùng tên tiểu nhị đánh nhầu một lượt.
Một gã binh sĩ giả làm tiều phu rút búa ra định phản kích. Đột nhiên cảm thấy đầu váng mắt hoa, lảo đảo không vững. Một ngư phủ cũng bạt đao xông lên, nhưng chỉ kêu được một tiếng rồi ngã xuống đất.
Lão chưởng quầy đột nhiên rút ra hai ngọn đoản đao, nháy mắt đã kết liễu hai sinh mạng.
Trong nháy mắt, do bất cẩn mà tổ của Liễu Nhạn Bình đã mất đi bốn mạng, bị thương một người. Tiều phu và ngư phủ vừa bị lão chưởng quầy giết hiển nhiên là đã trúng phải độc trong rượu. Nguyên lai trong rượu tuyệt không có độc, nhưng trong hương rượu lại có mê hương. Bọn này quyết không phải kẻ tầm thường.
«Bách!» Lão chưởng quầy đã rút ra hai lưỡi đao lao đến tấn công văn sĩ vừa bị cụt tay, định giết nốt y cho rảnh tay.
Liễu Nhạn Bình thân như yến tử, chớp mắt đã đứng chặn trước mặt lão chưởng quầy. «Choeng» một tiếng, miến đao quấn quanh hông đã bạt ra. Miến đao múa lượn, chớp mắt đã công ra mười tám đao liên tiếp!
Lão chưởng quầy cả kinh thất sắc, liên tiếp lui mười tám bộ mới tránh khỏi được mười tám đao của họ Liễu. Lão chưởng quầy giờ mới biết gặp được đối thủ chính, liền không dám phân thần, hai lưỡi đao giương lên, nháy mắt đã phản kích ba mươi sáu đao!
Liễu Nhạn Bình thấy đao cản đao, thấy chiêu tiếp chiêu, tiếp đủ ba mươi sáu chiêu, trong lòng liền sáng tỏ, vội hét lớn:
- Ngươi là gì ở «Liên Vân Trại»?
Đao thế đột nhiên biến đổi, một đao bổ xuống, đao phong phá không.
«Chát» một tiếng vang lên, sau đó còn có tiếng «oong oong» đọng lại. Sau khi đao xuất ra, lực đạo còn khiến miến đao rung động không thôi!
Lão chưởng quầy thoạt nhìn, biết ngay thứ đao pháp này vừa lăng lệ vừa khoái tốc, tuyệt không dễ tránh khỏi. Chỉ thấy lão đưa song đao lên chặn đỡ đao của Liễu Nhạn Bình,cười cười nói:
- Hảo nhãn lực. «Liên Vân Trại» Bát Trại chủ chính là ta.
Lúc này đơn đao và song đao đã tiếp xúc, lão chưởng quầy bị chấn tới mức suýt đánh rơi cả hai lưỡi đao.
Liễu Nhạn Bình cũng cảm thấy hổ khẩu tê rát. «A» lên một tiếng nói:
- Ngươi là «Song Nhận Sưu Hồn» Mã Chưởng quầy?
Lão chưởng quầy cười lạnh:
- Đúng vậy!
Đoạn đưa song nhận đao lên tấn công mãnh liệt.
Nguyên lai «Liên Vân Trại» là tổ chức thổ phỉ lợi hại nhất một dải Thương Châu, nhân số có đến bốn năm trăm, tổng cộng có chín vị Trại chủ. Đứng hàng thứ tám là «Song Nhận Sưu Hồn». Hắn họ Mã, nguyên làm nghề chưởng quầy nên người trong giang hồ đều gọi là Mã Chưởng quầy. Gọi mãi thành quen, đến nỗi ngay cả cái tên của hắn cũng quên cả rồi. Các Trại chủ «Liên Vân Trại» tự nhiên là võ công người này cao hơn người kia. Tên «Mã Chưởng quầy» này cũng có thể nói là thuộc hàng võ công cao cường phi thường rồi.
Năm binh sĩ còn chưa bị thương, người nào người nấy thập phần dũng mãnh, vây lấy ba tên «tiểu nhị». Ba tên này tất cũng phải thuộc hàng đầu mục trên «Liên Vân Trại», võ công không kém.
Hai bên đánh nhau độ nửa tuần trà, văn sĩ cụt tay cũng nhảy vào tham chiến, đâm vào sau lưng tên «tiểu nhị» một đao, tên đó lập tức chết ngay.
Một tên khác thấy vậy đại nộ, vung đao bổ thẳng vào ngực văn sĩ.
Bởi đã cụt tay, né tránh không kịp nên văn sĩ đã trúng gọn một đao, nhưng thanh đao của y cũng đã cắm gọn vào tiểu phúc của tên «tiểu nhị». Lưỡng bại câu thương!
Còn lại một tên duy nhất, tâm hoảng ý loạn, bị một binh sĩ đá cho ngã nhào.
Bốn người kia lập tức lao đến giết luôn đi.
«Song Nhận Sưu Hồn» Mã Chưởng quầy và «Phi Yến» Liễu Nhạn Bình ác đấu bảy tám chục chiêu, chỉ thấy đối phương khinh công phiêu hốt khinh linh, hai lưỡi đao của hắn không thể nào chạm được vào một chéo áo của y, trong lòng hốt hoảng vô cùng. Liễu Nhạn Bình chợt thấy bên ngoài có tiếng chân chạy vào, biết viện thủ của Mã Chưởng quầy đã đến, lập tức hô lớn:
- Kiên thủ ở đây. Chia nhau cự địch.
Năm binh sĩ kia đều là hảo hán một chọi được mười, lâm nguy bất loạn. Mỗi người liền tìm chỗ kín đáo cạnh cửa để mai phục.
Quả nhiên «bình bình» một tiếng, từ ngoài cửa xông vào ba tên sơn tặc. Hai gã binh sĩ thủ ở trước cửa võ công rất khá, xuất kỳ bất ý giết luôn cả ba. Tiếp đó lại có thêm bốn tên nửa xông vào, cũng bị hai gã một đao kết liễu.
Lũ sơn tặc thấy không vào được cửa lớn, liền nghĩ đến chuyện xông vào từ cửa sổ. Tửu điếm này tổng cộng có ba cửa sổ. Chúng vừa từ cửa sổ nhảy vào, ba binh sĩ liền lập tức động thủ. Lại có thêm năm tên nữa nạp mạng. Lũ sơn tặc thấy vậy không dám xông vào nữa, chỉ đứng bên ngoài hò hét, ít nhất cũng phải trên ba mươi tên.
Mã Chưởng quầy thấy người của mình không xông vào được, trong lòng hoảng loạn thầm nhủ:
"Mình ta làm sao chống lại cả bọn này!".
Liễu Nhạn Bình gặp phải thế công mãnh liệt, nhưng y thập phần trầm trọng, trấn định ứng phó.
Mã Chưởng quầy tâm hoảng ý loạn, thất thủ để lưỡi đao trong tay hữu cắm vào cột nhà, vội vàng rút về. Nhưng tay tả của Liễu Nhạn Bình đã dùng «Ưng Trảo» chộp lấy cổ tay của Mã Chưởng quầy, tay hữu huơ đao chém mạnh.
«Song Nhận Sưu Hồn» máu phun thành vòi, kêu lên thảm thiết:
- Ngươi ... ngươi ... chớ đắc ý ... cửu đệ ... đến ... ngươi chạy không thoát đâu ...
Nói chưa dứt câu thì đã ngã xuống chết tốt.
Liễu Nhạn Bình thập phần kinh hãi, nếu ba bốn chục tên ngoài kia nhất tề xông vào, e rằng năm binh sĩ kia không được may mắn như vừa nãy nữa. Lúc này chúng chưa thể tấn công là vì không hiểu binh pháp, hơn nữa đầu mục đều đã chết hết, không biết nên làm gì. Một khi «Liên Vân Trại» Cửu Trại chủ «Bá Vương Côn» Vân Thiên Long đến, một mặt chỉ huy hành sự, một mặt đích thân cầm chân y, năm binh sĩ kia sẽ lập tức mất mạng. Năm binh sĩ mà chết, đối phương sẽ quần công bản thân y, lúc đó chỉ sợ hung đa cát thiểu. Liễu Nhạn Bình biết tình thế giờ đã như ngàn cân treo sợi tóc, không đột vây thì còn đợi đến lúc nào?
Liễu Nhạn Bình đang định phát lệnh xông ra, chợt nghe thấy tiếng huyên náo liền ngó ra cửa quan sát. Trong lòng chợt thầm kêu khổ. Thì ra lại có thêm hơn mười tên sơn tặc nữa đang đến. Dẫn đầu là một đại hán cao lớn, mặt mũi như Trương Phi, tay xách đồng côn dài trượng hai. Không phải là Vân Thiên Long thì là ai?
Liễu Nhạn Bình trong lòng vô cùng lo lắng. Sinh tử của cá nhân là chuyện nhỏ, nhưng an nguy của toàn quân mới là chuyện lớn. Tổ của y phụ trách dò đường, vạn nhất chết hết ở đây, hơn nữa đối phương còn lợi dụng thi thể để đặt bẫy, ám toán bọn Thời Chính Đông tướng quân, không phải toàn quân sẽ lâm nguy sao? Sau giây lát do dự, Liễu Nhạn Bình hô lớn:
- Xông ra, chạy được người nào thì chạy, trở về báo cáo cho tướng quân biết!
Năm binh sĩ liền hét lớn một tiếng, đạp cửa xông ra ngoài.
Vân Thiên Long mới đến chưa hiểu chuyện gì xảy ra, chợt thấy bên trong có người xông ra cũng hơi bị sững người lại. Nhưng đám lâu la thấy có Trại chủ ở đây, dũng khí liền tăng lên rất nhiều. Chúng đồng loạt lao lên vây năm binh sĩ lại.
Liễu Nhạn Bình múa đao như gió, giết chết năm tên lâu la.
«Bá Vương Côn» Vân Thiên Long cũng một côn đập chết một binh sĩ bên Liễu Nhạn Bình, chuyển thân quay sang tấn công y.
Liễu Nhạn Bình đao pháp khinh linh, nhưng côn thế của Vân Thiên Long cũng thập phần trầm trọng, nhất thời khó phân thắng bại. Sau lưng lại có thêm bảy tám tên lâu la, thừa cơ đánh trộm Liễu Nhạn Bình. Liễu Nhạn Bình miễn cưỡng chiếm thế thượng phong nhưng muốn giết bọn chúng cũng không phải chuyện dễ.
Bốn binh sĩ còn lại lực chiến hơn ma mươi tên sơn tặc, tình thế nguy cấp phi thường. Cả bốn tuy đều là tay hảo thủ tuyển chọn của Thời Chính Đông, nhưng bốn địch ba mươi, e rằng cũng khó tri trì nổi.
Lại thêm một binh sĩ nữa trúng phải độc thủ kêu thảm thiết. Liễu Nhạn Bình thấy không thể xông ra, nếu đánh tiếp ắt sẽ chết hết chứ chẳng nghi. Y liền hét lớn ra lệnh trở vào tửu điếm, chuẩn bị tử thủ. Liễu Nhạn Bình đơn đao đoạn hậu, trảm sát ba tên lâu la, những tên khác nhất thời không dám lao lên.
Vân Thiên Long nội lực hùng hậu, nhưng khinh công cực kém. Đợi hắn xông lên kịp thì Liễu Nhạn Bình và ba binh sĩ đã lùi được vào trong tửu điếm rồi. Vân Thiên Long nào chịu bỏ qua, xuất lĩnh lâu la xông lên tấn công.
Liễu Nhạn Bình thầm nhủ:
"Lần này tính mạng coi như xong", đoạn trấn định tinh thần, một mình thủ ở cửa trước.
Vân Thiên Long cũng không công vào được.
Ở ba cửa sổ, lũ lâu la sơn tặc không ngừng tấn công, nhưng ba gã binh sĩ đã nấp vào chỗ tối, khung cửa lại hẹp chỉ một người vào được. Vì thế vào một tên là bị chém chết một tên, trong nhất thời lũ lâu la «Liên Vân Trại» cũng không xông vào được, ngược lại còn bị chết mất bảy tám tên.
Hai bên đánh nhau đã lâu như vậy, Liễu Nhạn Bình cho rằng chủ lực đã phải đến lâu rồi. Chỉ cần họ đến, hai ba chục tên sơn tặc này đâu có nghĩa lý gì?
Nhưng đợi đã hơn nửa canh giờ, Thời Chính Đông và Chu Lãnh Long vẫn chưa đến, Liễu Nhạn Bình cũng thầm kinh hãi trong lòng. Chợt nghĩ đến chuyện «Liên Vân Trại» chỉ phái Bát Trại chủ và Cửu Trại chủ đến đón đầu đội của y, tất nhiên đoàn người của chủ tướng cũng sẽ gặp định thủ lợi hại hơn gấp bội. Nghĩ đến đây, bất giác mồ hôi tuôn ra như tắm, chỉ mong chi trì được thêm một khắc nữa là tốt lắm rồi.
Chợt nghe tiếng «rầm rầm» liên tiếp, căn tiệm đã bị sập một góc lớn. Thì ra «Bá Vương Côn» Vân Thiên Long không đánh vào được, trong lòng tức giận, liền dùng đồng côn đập gãy một cây cột lớn. Tửu điếm vừa sập, đám sơn tặc đã tràn vào.
Liễu Nhạn Bình hơi hốt hoảng, xem ra chỉ còn con đường liều mạng. Một mình y cự với Vân Tiên Long và mười hai tên lâu la. Ba binh sĩ kia cũng bị mười sáu, mười bảy tên lâu la vây vào giữa.
---- oo ---- Bọn Liễu Nhạn Bình gặp nguy khốn thì bên Điền Đại Thố cũng chẳng hơn gì.
Nhóm của Điền Đại Thố là hậu bị chủ lực. Tổng cộng có mười một người, gồm có ba người giả làm khiếu hóa tử, hai kẻ bán thuốc rong, một vị toán mệnh tiên sinh, bốn gã kiệu phu. Điền Đại Thố chính là người ngồi trong kiệu.
Bởi Thời Chính Đông đã có dặn dò:
«Khi đến gần «Liên Vân Trại» năm chục dặm thì toàn quân sẽ tập hợp», vì vậy Điền Đại Thố liền thúc giục mọi người, gia tăng tốc độ để đuổi kịp chủ lực. Lúc này, họ đang đi qua một khu rừng. Điền Đại Thố chỉ những vết chân còn mới trên tuyết, cười ha hả nói:
- Các ngươi xem những vết chân này, hẳn Thời tướng quân mới đi qua không lâu, xem ra chúng ta sắp đuổi kịp họ rồi.
Trong mười người đi theo Điền Đại Thố, có một người đóng giả làm vị toán mệnh tiên sinh. Đó chính là «Nhật Thượng Tam Can» (Mặt trời lên ba con sào) Sầm Kỳ Tàng. Nguyên gã vốn là phi tặc ở Triết Giang, sau này bị Thời Chính Đông bắt được. Bởi niệm tình gã còn chưa có tội ác gì đáng kể, vả lại cũng thích tình tình cẩn thận, thông minh của Sầm Kỳ Tàng nên Thời Chính Đông đã lưu gã lại làm thị vệ bên mình. Lần này an bài cho Sầm Kỳ Tàng đi với Điền Đại Thố, chính là để làm tham mưu cho gã, bởi ai cũng biết Điền Đại Thố là kẻ thô lỗ nóng nảy.
Sầm Kỳ Tàng được giang hồ gọi là «Nhật Thượng Tam Can» bởi bốn nguyên nhân. Thứ nhất, Sầm Kỳ Tàng giỏi nhất là khinh công, nghe đồn gã có thể nhảy qua được ba cây gậy trúc nối liền nhau. Thứ hai, vũ khí của Sầm Kỳ Tàng cũng là gậy trúc. Tấm vải ghi chữ «Thần Toán Tử» mà gã đang cầm, chính là được treo trên vũ khí thường ngày của gã. Thứ ba, Sầm Kỳ Tàng thích nhất là ngủ, thường thường ngủ đến lúc «mặt trời lên ba con sào» mới ra khỏi giường.
Thứ tư, cái tên Sầm Kỳ Tàng, đọc lên rất giống với «ra khỏi giường», với «Nhật Thượng Tam Can» (mặt trời lên ba con sào) nghe rất phối hợp. Gã này trên giang hồ cũng có được chút tiếng tăm nhỏ, võ công không tồi, rất được Thời Chính Đông xem trọng.
Sầm Kỳ Tàng cẩn thận xem xét các dấu chân trên tuyết, chau mày nói:
- Điền đại Thống lãnh, nhân mã Thời Tướng quân dẫn theo bất quá cũng chỉ hai mươi người, thêm vào Thiết đại nhân, Ngũ Trại chủ, Chu Thành chủ, Bạch nữ hiệp nữa thì cũng không quá ba mươi người, làm sao có nhiều dấu chân như vậy được. Hơn nữa, dấu chân ở đây có hai loại. Một loại vết tích đã mờ nhạt, hầu hết đã bị tuyết che lấp, loại thứ hai còn rất mới, như là vừa có người đi qua vậy.
Lẽ nào sau lưng trung quân còn có một đám người khác nữa sao?
Điền Đại Thố là người thô lỗ, ghét nhất là phải suy nghĩ. Y mất kiên nhẫn nói:
- Đi đi đi, có mấy tên tiểu mao tặc, lẽ nào chúng ta lại sợ chúng?
Sầm Kỳ Tàng nói:
- Tiểu mao tặc thì không sợ, chỉ sợ ...
Một gã binh sĩ đóng giả kiệu phu, ngoại hiệu «Cửu Vĩ Hồ» Bộc Lỗ Chực cười cười nói:
- Lão Sầm, sao ngươi đa nghi thế? Thử nghĩ mấy tên tiểu mao tặc gặp phải Thời Tướng quân, không phải là tự chui đầu vào chỗ chết